5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ルーマニア語忘れちゃいませんか?

1 :名無しさん@1周年:2000/07/05(水) 00:12
ふらんす・スペイン・イタリア・ポルトガルのうちどれかができる人はわりと多いけれど、
ルーマニア語なんてマイナーな言語ができる人は少ないですか?
かく言う私もスペイン・イタリア語は単位を取ったことはあります。次はルーマニア語を目指しているんですの。



2 :名無しさん@1周年:2000/07/05(水) 00:12

ロマンス語ヲタクですの。

3 :名無しさん@1周年:2000/07/05(水) 01:09
マイナーなロマンス語っていうと
オック語とかプロヴァンス語とかサルディニヤ語とか・・・
ルーマニア語は一国の国語だから、まだまだ?

4 :名無しさん@1周年:2000/07/05(水) 02:33
スイスの公用語、「レトロマン語」も忘れないで!

5 :名無しさん@1周年:2000/07/05(水) 12:02
あれ、ロマンシュ語っていうのかと思ってました。
実はたくさん名前あるのでせうか。

6 :名無しさん@1周年:2000/07/08(土) 15:00
Multsmesc!


7 :>:2000/07/08(土) 16:01
スペイン語も奥が深いですよね。
方言までこると結構面白い。
同じスペイン語でも、ごろごりのアンダルシア方言とか
身に付けると、かっこいいでっす。あこがれるな。



8 :名無しさん@1周年:2000/07/09(日) 00:01
>5
「ロマンシュ語」と「レトロマン語」は同じでしょ?

9 :名無しさん@1周年:2000/07/09(日) 21:06
>6
誤 Multsmesc→ 正 Multumesc

10 :ヤス:2000/10/31(火) 11:52
なんとかしてルーマニア語を話したいんですが・・・・・
何かいい方法は無いのでしょうか??
誰か教えてくださ〜い。
よろしく。

11 :名無しさん@1周年:2000/10/31(火) 18:06
キリル文字で書かれる唯一のロマンス系言語のモルドヴァ語も忘れずに。
Buna noapte.

12 :名無しさん@1周年:2000/10/31(火) 18:09
東京外語大の選択授業でルーマニア語取ってました。
倍賞和子先生の授業、楽しかったです。

13 :名無しさん@1周年:2000/10/31(火) 18:38
ルーマニア娘が僕をねらってるんだが僕はスペイン語圏のひとがいいのね。
スペイン語は何とか勉強してるんだけど、マイナーなルーマニア語は
勉強する気にならない。どうせならロシア娘がいいんだけど。金満日本を
めがけてもっとこいこいロシア娘。でも、あっちのひとって片言みたいだけど
周辺国の言葉もわかるねえ。

14 :とりあえず:2000/11/09(木) 13:19
ルーマニア人が日本語を勉強するための本『日本』ていうのを、コピーして持っています。
ルーマニア人の彼女に頼んでおくってもらったら?
ブカレストのジャカランダ出版が版元です。

15 :名無しさん@1周年:2000/11/09(木) 16:24
キリル文字で書かれるモルドヴァ語もルーマニア語でしょ?


16 :名無しさん@1周年:2000/11/11(土) 02:34
辞書も文法書も直野敦先生のばっかしぢゃありませぬか。
それも共産主義時代の。

17 :初めまして:2000/11/24(金) 10:25
>10の方へ
大学以外でルーマニア語を日本語経由で勉強するのは難しいですね。
USサイトでも体系だったのはありませんから。

私は、白水社の「ルーマニア語の入門」(確かに正書法は古いです。)
とエクスプレス・シリーズで勉強しています。辞書はNTC社のルーマ
ニア語-英語・英語-ルーマニア語辞書です。

あとソフトでは、VERBIXという動詞活用を表示する便利なものがあり
ます。http://www.verbix.com

サイトでは、オンサイト辞書では
http://dictionar.info.uvt.ro/base.en/newindex.html
は良いと思います。時々変ですが、信頼性は高いです。

18 :名無しさん@1周年:2000/11/28(火) 18:59
先週、交通事故で亡くなられた2人の若い在日ルーマニア人女性に黙祷。

19 :名無しさん@1周年:2001/04/22(日) 04:29



    ∩_∩              ★   ★   ★            ∩_∩
   (´∀` )                \パ /             ( ´∀`)
  ⊂    ⊃ ≡≡≡        ☆  ッ ☆       ≡≡≡ ⊂    ⊃
    ヽ'  人                / ★ \              人 ヽ'
   (_) J             ★        ★             し (_)

20 : :2001/04/25(水) 06:36
 

21 :名無しさん@1周年:2001/04/25(水) 17:06
モルドバ語は、キリル文字では、ありません。

22 :名無しさん@1周年:2001/04/25(水) 17:07
モルドバ語は、キリル文字では
ありません。

23 :名無しさん@1周年:2001/04/26(木) 10:32
故マネチ!

24 :名無しさん@1周年:2001/04/27(金) 11:29
ルーマニアはもともとローマ帝国の属領だったから、そのせいで今でもゆっくり
はなせば、イタリア語とルーマニア語間の意思の疎通ができるらしいで。
世界史板で聞いた。

25 :名無しさん@1周年:2001/04/27(金) 18:14
>>8
一年近く前の書き込みにレスするのもなんだが....。
「ロマンシュ語」「ラディン語」「フリウリ語」などの総称が「レトロマンス語」だったんじゃなかったっけ?谷ごとに言葉が違うんだよね。

26 :名無しさん@1周年:2001/04/30(月) 13:40
>>25
まあ、8は読まねえだろな。

27 :名無しさん@1周年:2001/05/20(日) 12:16
古すぎ

28 :名無しさん@1周年:2001/07/12(木) 02:41
ふーん
で、どこの谷?

29 :名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 20:10


30 :名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 16:04
エレナの亡霊が側にいるから大丈夫です。

31 :名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 09:45
イタリア語しゃべれればルーマニアでも大丈夫ってホントかな?
どうやら2月頃逝くかもしれないのでルーマニア語やらなきゃ。
〜SCUって人名,ロシアの〜Skijみたいなもんか。

32 :名無しさん@1周年:01/10/11 12:10
イタリア語にそっくりだった。
言葉の壁も低いから不法就労者がイタリアには多いと
ルーマニア娘もいってたなぁ。 

33 :名無しさん@1周年:01/11/01 17:15
教えて下さい。
ドイツ語のスレでこれはルーマニア語ではないかと言われたんですが、、、

Haide ba mai repede !

こんなメールが届きました。
なんと行っているのでしょう???
お願いします。

34 :名無しさん@1周年:01/11/04 15:00

相互リンク

ルーマニア人とポルトガル人って
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/975325172/
     
       

35 :ど素人:01/11/06 19:50
repedeはrapidで「速い」だね。

36 :名無しさん@1周年:01/11/07 21:36
>>30

エレナってチャウシェスクの奥さんのこと?
それとももしかして・・・

37 :名無しさん@1周年:01/11/16 04:26
イタリア人の友人達がルーマニア行った時、ルーマニア語は半分も理解出来なかったと。
特に若い世代の喋るルーマニア語は分からんそうだ。漏れはルーマニア語は習った
ことないので具体的にどういう事なのか知らんけどよ。

38 :名無しさん@1周年:01/11/17 10:24
age

39 :名無しさん@1周年:01/12/11 23:48
ルーマニア語の音の特徴はやはり伊語に近いのかな。
大学でルーマニア語について学びたいのだけど、
第一外国語は何を選択すると良いのだろう?

40 :名無しさん@1周年:01/12/16 20:51
なんかルーマニア語やってるときくと、すけべな目的がある感じがする。

41 :名無しさん@1周年:01/12/19 10:33
↑漏れは悪魔城ドラキュラとラドゥカンたんが知りたくて
 ルーマニア語なんてマイナーな言語を勉強中。

42 :名無しさん@1周年:01/12/23 11:27
Elena S. = securitate

43 :名無しさん@1周年:02/01/21 21:06
Wahrheit macht frei.

44 :_:02/01/25 20:37
sus,

45 :ミハイ・エミネスク:02/02/06 05:15
◎びぃーね! あっぅぇにーと! ぞぉーな で リンバ・ロムナ!!

 (ようこそ! いらっしゃいました! ルーマニア語の世界に!!)

◎はいでぇ! くぅみぃーね ぺんとる うんばぁつぁーた リンバ ロムナ!

 (サァ! ワタシと一緒にルーマニア語を勉強しまショー!)


46 :RODICA:02/02/13 02:54
Eu sant Irina. Locuiesc in Bucuresti,Romania.
Am 18 ani.Doresc sa corespondez cu alte persoane,
in vederea casatoriei.Sunt roscata,am 1,65,53kg.
Astept raspuns.


47 :Asclepius:02/03/27 15:47
Peste virfuri trece luna,
Codru' si bate frunza lin,
Dintre ramuri de arin
Melancolic cornul suna.

48 :名無しさん@1周年:02/03/29 11:01
Elena Suzuki = securitate

49 :名無しさん@1周年:02/05/06 17:42
age

50 :名無しさん@1周年:02/05/14 15:39
age

51 :名無しさん@1周年:02/05/14 16:22
ルーマニア風俗について教えてください

52 :名無しさん@1周年:02/05/25 22:52
ルーマニア語とモルドヴァ語の違いを教えて下さい。

53 :名無しさん@1周年:02/05/26 00:06
ルーマニア語は、ローマ字で書きますが、
モルドヴァ語は、キリル文字で書きます。

54 :名無しさん@1周年:02/06/03 07:05
age

55 :名無しさん@1周年:02/07/05 19:53
友人がルーマニア娘とケコンしますた。←実話


56 :名無しさん@1周年:02/07/06 09:34
>>55

どこで知り合ったのかな?




57 :名無しさん@1周年:02/07/06 09:35
ハンマー投げの室伏は、ルーマニア語話せるのかな?
母親は、ルーマニア人のはずだけど。

58 :名無しさん@1周年:02/07/27 21:31
イタ語かじった自分がル語見ると
そっくりだなあというのが半分
全然ちゃうなあというのが半分、

ラテン系とスラブ系のちゃんぽんって感じ

59 :名無しさん@1周年:02/07/29 23:54
そうだね

60 :名無しさん@1周年:02/07/30 21:21
Buna seara!
Ce mai faci?
Doresc sa vorbesc cu cineva
care vorbeste bine Romanesti.
Ma cheama George. Sant din Ooita,
dar acum locuiesc in Tokyo. Am invatat
limba Romana acum vreo sapte ani.

61 :_:02/08/08 23:52
>>60
Mi se pare ca nu sunteti roman.
Dar vorbiti romaneste foarte bine!
Nu pot sa vorvesc romansete bine,
dar vreau sa fiu prietenul tau.

cu bune. pa.
Claudio

62 :名無しさん@1周年:02/08/09 02:05
つんくプロデュースの映画東京ざんすをテレビで見たが。
その中で日比野克彦監督の作は、ロシア語と聞き慣れないコトバでナレーションが入っていたが、あれってルーマニア語?
スラブ系の音だがラテンが入っていた。数字と鼻はスペイン語ににていた。

63 :名無しさん@1周年:02/08/09 09:42
日本に来てから、忘れちゃいました。

64 :名無しさん@1周年:02/08/10 11:49
Claudio,

Va multumesc.

Ati dreptate! Sunt japonez.
In plus, au trecut multi ani de
cind am invatat limba Romana.
Asa ca, intr-adevar, nici eu nu
mai pot sa vorbesc Romanesti prea bine.

Dar, hai sa ne vorbim in Romanesti
din cind in cind.

Claudio, cum ati invatat limba Romana?


65 :名無しさん@1周年:02/08/10 23:41
Elena SUZUKI = s・e・c・u・r・i・t・a・t・e

66 :_:02/08/11 06:16
セクリターテってまだあるの?

67 :名無しさん@1周年:02/08/21 17:05
1 2 3 4 5 って練習してるとき、
5のところで「チンチン」っていっちゃった。。。

68 :ルーパブ大好き:02/08/23 10:27
ルーマニア語の辞書はなにがいいですか?

69 :名無しさん@1周年:02/08/23 10:28
音声教材ってないでつか?

70 :_:02/08/23 19:57
えーと、山川出版社のやつで
文法の本とカセットが別売りである。
ただ、本自体は20年以上前に作られたモノで
現在の改定標準ルーマニア語とは随分と変わってるみたい。
たとえば、以前Îîを使ってた単語はÂâになってるし。


71 :名無しさん@1周年 :02/08/23 20:06
>>69
「エクスプレス」はカセット別売りだよ

本とカセットのセットもたまに売ってる

72 :70:02/08/23 23:06
>>68
俺が持ってる辞書はPOLIROMってやつでルーマニア人から貰ったヤツなんだけど
左からルーマニア語、日本語(漢字、平仮名、カタカナ)、日本語(ローマ字)
と並んでて凄く使いやすい。ただ向こうでしか手に入らないじゃないかな。
一応著書名書いとくから調べてみては。
Angela Hondru,Raluca Nicolae
Ghid de conversaţie
Româan-Japonez

あとは、これは手に入るけど、ル英・英ル辞書。
最初はコレ買って単語調べてたから。ただし、用例がないからイマイチ難しい。
で、コレも現地人から貰ったんだけど、学生用の英ル辞書。表紙が
ユニオンジャックとトリコロール(赤・青・黄)のやつ。これは用例が詳しく
英語と併記して示してあるので使いやすかったよ。

73 :70:02/08/23 23:17
68さんよく見るとルーパブ大好きなんですね。
私も頑張って2人ゲットしました!今はその
2人目の子と幸せに暮らしております。
頑張ってくださいね!!

74 :名無しさん@1周年:02/08/23 23:40
このスレのタイトルは、
「あなたは覚えたルーマニア語を忘れてしまわないですか?」
なのか
「この板の住民はルーマニア語の存在を忘れていませんか?」
なのか不明。


75 :>:02/08/24 01:11
ルーマニア語を読めると何かいいことありますか。
 
 俺はドラキュラとチャウシェスクくらいしか思いうかびませんが。

76 :名無しさん@1周年:02/08/24 04:48
ブカレシュティだけはいったことあるが、陰鬱でコスっからい街
だったなあ・・・・


77 :名無しさん@1周年:02/08/24 10:00
ブカレシュティなんて存在しないぞ。
それを言うならブクレシュティだろ。

78 :名無しさん@1周年:02/08/24 10:19
>>68
大学書林が出している直野敦のが
あるでしょ。高いけど。

79 :名無しさん@1周年:02/08/24 20:18
語学板が盛り上がらない原因は、スペル一つの間違いや
ちょっとした文法ミスなどで、猛烈な罵倒をする痛い奴が
多数生息するからだよね。重箱の隅をつついて生きるのが大好き

80 :三藩市:02/08/24 20:26
>>79
 ようするに、みんな漏れを見習え、ってこったな。

81 :名無しさん@1周年:02/08/24 21:10
>>79
害大は重箱の隅をつつく訓練を組織的にするところです。

82 :70:02/09/03 21:18
Ce ai de gând s? faci mâine?

Po?i s? m? iube?ti?

83 :名無しさん@1周年:02/09/05 07:52
ロマの人々が話すのってルーマニア語ですか?

84 :名無しさん@1周年:02/09/06 19:55
>>83
ルーマニアクラブやってます。
従業員に聞いたら、ロマも半分位はルーマニア語を話します。でも年寄りとかは
ツィガネンツカとかいうロマだけの、言葉を使ってるみたいです。あと現在
はロマとのハーフの人もかなりいるようで、見た目でも少し肌の色が濃いです。

85 :83:02/09/06 20:10
>84さん
ためになるレスどうもありがとうございます!
ロマのコミュニティって、ルーマニアのあちこちにあるのですか?
それとも1箇所だけに集まっているのでしょうか?

86 :84:02/09/06 21:01
>85
そもそもロマはジプシーで昔は流浪の民でしたが、現在は100%に近く定住地
があり、全国にひろがっています、またロマだけのコミュニティはあまりなく
ルーマニア人と共存しています。私の知っているのは、ブカレスト近郊の
クレジャニという村で半数がロマです。ほとんど人が職人で工芸品を作って
います。昔はは熊の飼育で生計を立てていたそうです。また音楽家もかなりの
数(民俗音楽)いるようです。

87 :83:02/09/06 21:32
>84さん
たびたびありがとうございます!それが知りたかったです、共存しているのか。
私はあるロマの映画を観て興味を持ったばかりなので質問だらけで恐縮です。
その映画ではロマの人々に対する差別についても描かれていたのですが
実際ルーマニア人とロマ族と共存していてそう言う問題はあるのでしょうか?

88 :名無しさん@1周年:02/09/06 21:45
ここ十数年の間に、かなり国外に流出していると思うけど。
少し前に、フランスのラジオ番組がルーマニアから来たロマ
の人々の特集をやってたよ。インタビューに答えた若い女
の子が、仕事(仏語:travail)のことを路面電車(ルーマ
ニア語:tranvai)と言っていたのには笑った。

89 :84:02/09/06 23:01
>87
ロマは1856年の奴隷制度の廃止までは地方豪族の奴隷だったようです。
現在は国会議院もいます、ただし人口の10%ロマはいますが、国会議院は
150人中5人だけです。就職なども、一部公務員などをのぞけば、ほぼ平等
だと聞きます。あとロマ自体が大家族で子供も7人も8人もいるのが普通で
さらに貧乏になるようです。またこの話し自体20代の若い女性に聞いた
ものですから、どうしても日本人の若い世代がそうであるように、昔の
ことはあまり把握してないのでは、ともとれます。

90 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

91 :名無しさん@1周年:02/10/05 12:43
age

92 :名無しさん@1周年:02/11/01 14:36
モルドバ語は、キリル文字では、ありません。

93 ::02/12/16 05:01
プラミカ

94 :名無しさん@1周年:02/12/16 16:46
ルーマニア語ってラテンと同じですか?

95 :名無しさん@1周年:02/12/16 22:25
>>74
自分も今思った
アクセントって重要だなと

96 :名無しさん@1周年:02/12/16 23:31
プラマーレ

97 :名無しさん@1周年:02/12/18 23:47
ルーマニア「革命」13周年なの忘れちゃいませんか?


98 :名無しさん@1周年:02/12/20 02:32
>>67
500のことは『チンチンスッテ』と言っていた。

99 :名無しさん@1周年:02/12/20 09:15
すっかり忘れちゃうしぇすく

100 :名無しさん@1周年:02/12/20 11:09
o suta

101 :100:02/12/20 11:18
l-am luat! cu toate ca nimeni nu-i pasa...

102 :andrei gheorghe:02/12/21 20:04
tu esti cel mai prost jucator din lantul slabiciunilor. la revedere. drum bun.

103 :100:02/12/22 00:29
>>102
cine? eu? apropo, te urasqubesc andrei. hapciu. am racit.

104 :tovaras:02/12/22 23:24
Noroc!

105 :名無しさん@1周年:02/12/23 14:44
Ceausescu a fost capturat acum 13 ani.

106 :golan:02/12/23 15:18
atunci "jos ceausescu!" "si voi sunteti romani" "libertatea"
acum "vrem sa muncim!" "coruptie" "hoti"

107 :名無しさん@1周年:02/12/23 15:40
ルーマニアにペンパルがいるから話せるようになりたいな、いつか

108 :La Familia cu Marijuana:02/12/23 20:17
si crezi ca tu esti cu minte?

109 :名無しさん@1周年:02/12/25 09:48
女子柔道の元ルーマニア代表という人と友達なんでありますが、現在は某国の軍所属で来年2月にイラクへ行くんだって。
任務聞いてビクーリ。詳しくは言えんが、軍隊って女性でも最前線に送っちゃうのな。
先月休暇で日本に旅行に来たときに成田に迎えにいったんだけども、ノーメイクですごい美人。惚れた。

110 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

111 :名無しさん@1周年:02/12/26 23:51
PULA

112 :名無しさん@1周年:03/01/04 23:29
週刊現代でヌードを公表した3人のルーマニアの女子体操選手、
ルーマニア体操連盟から厳しい処分を受けるみたいです。
今後5年間はコーチや審判としての活動&試合参加を禁止とか・・・。
あと国に貢献した優秀スポーツ選手として終生もらえるはずの年金受給資格
もはく奪される可能性があるとか。
日本のオヤジ系週刊誌で4万ドルのためにロリコン男達に裸をさらした
代償はちょっと大きかった。

113 :名無しさん@1周年:03/01/05 12:20
PULA

114 :名無しさん@1周年:03/01/06 00:15
 正月の12チャンネルの番組で
三田佳子が彼の地へ行っていました!
 初めて、ルーマニア語の音を聞きましたが、
感動しました。
 ここの住人の方で、旅行された方は
いらっしゃいますか? 逝きたくなりますた。


115 :名無しさん@1周年:03/01/06 20:24
朝寝坊して味噌こねた。ルーマニアのどこに行ったの?

116 :山崎渉:03/01/07 23:53
(^^)

117 :名無しさん@1周年:03/01/09 12:45
-

118 :山崎渉:03/01/09 16:34
(^^) (^^) (^^)

119 :山崎渉:03/01/09 16:35
(^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^)
(^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^)
(^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^)

120 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

121 :名無しさん@1周年:03/01/17 21:16
securitateは[sekurita:le]と発音すると聞きましたが
本当ですか?

122 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

123 :名無しさん@1周年:03/01/18 22:29
ルーマニア語には日本人にとって特に発音の難しい音は
ありますか?

124 :rromi mania:03/01/26 20:09
sa traiasca tigani! sa fie plin de tigani in rromania!

125 :aaa :03/01/26 20:35
東京にきたらまず桐陰出身の女に要注意です彼女らはフェミニズ無教育を受けているので
男をはめるものかゴミとしか思っていません。 まず即効でハブってください。そうすれば安心した生活が
贈れますよ!


126 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

127 :名無しさん@3周年:03/01/26 21:30
Елена  Сузуки = s・e・c・u・r・i・t・a・t・e

128 :名無しさん@3周年:03/01/27 23:03
Mi se pare ca iti place Elena!

129 :名無しさん@3周年:03/01/29 20:16
>>124
"Ca Romania sa fie plina de tigani!"じゃないのか?


130 :129:03/01/31 20:26
>>124
僕は"jos tigani"だな

131 :名無しさん@3周年:03/02/18 22:10
Iasiに住む私の友人(ルーマニア人)はスペイン語とイタリア語の衛星放送を字幕なしで見てました。
内容は完全に理解できると言ってました。両方とも習ったわけではないそうです。
これって普通なんですか?
僕が聞くと全然ルーマニア語とは違うように感じるんですが…。


132 :名無しさん@3周年:03/02/19 20:44
日本人で、”とりあえずルーマニア語で意思の疎通が可能”ってくらいの
レベルの人はホント極少数だろうな。

133 :名無しさん@3周年:03/02/19 20:53
なんだ、てっきりこのスレはルーマニア語覚えた人が、しばらく使ってなくて
ついつい忘れちゃうことをぼやくスレかと思ったよ。

134 :名無しさん@3周年:03/02/21 22:24
>>133
漏れでも字幕なしで衛星放送を見て、「内容が完全に理解できる」
と言うことはできる。でも本当に理解しているかどうかは話が別。
漏れが聞くと、イタリア語はいかにも親戚という感じがする。
でも、スペイン語は親戚の親戚ぐらいだろう。イタリア語と
スペイン語は親戚という感じがするけれど。

135 :134:03/02/22 21:00
>>133 ×
>>131

136 :名無しさん@3周年:03/03/16 02:45
ルーマニア語で知ってる単語
Romîă
Bucreşti
Ceauşescu


137 :名無しさん@3周年:03/03/16 02:48
イオン=John Johan Giovanni
トラヤン=Trajanus
パウケル=Paulo Polo
なんでしょうか?
後スペルも教えてください。

138 :名無しさん@3周年:03/04/03 21:12
大学のゼミで1年間ルーマニア語を学びました。
先生は、直野敦先生です。
テキストは同先生の書いた「ルーマニア語入門」(白水社)を使いました。
さすがに難しく、1年では大して身につきませんでしたが‥。
受講学生は、数人でしたね。

直野先生は、ルーマニア語の辞書も編纂されました。
一語一語、膨大な作業だったそうです。
この辞書は定価15,000円でした。ある時先生が学生に対し、
「この辞書が欲しい方は、私を通せば、著者の権利により
八掛け(12,000円)で手に入りますので、言ってください」
と言われたのですが、流石に誰も買いませんでした。(藁

139 :山崎渉:03/04/20 02:07
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

140 :名無しさん@3周年:03/04/25 10:48
ロマンス語。
 

141 :sissi:03/05/18 03:10
floarea=floawer
ルーマニア語で『花』という意味です。

142 :山崎渉:03/05/22 02:51
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

143 :山崎渉:03/05/28 11:06
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

144 :名無しさん@3周年:03/06/05 22:16
うんでてどぅち?

145 :100:03/06/23 02:20
>>141
floare = flower
floarea = the flower

ce înseamna "sissi"?

>>144
unde vrei să te duci? dacă vrei să mergem undeva, să mergem

つーわけでこっちに来た

146 :名無しさん@3周年:03/06/23 13:55
alb=白

147 :名無しさん@3周年:03/06/24 14:01
白水社から鈴木エレナさんがCDエクスプレスを出しましたね。

148 :名無しさん@3周年:03/06/24 22:49
Sa mergem la gara de nord.

149 :Mamaliga:03/06/24 23:25
350g yellow cornmeal
one and a half litter cold milk
100g butter, cut in pieces
500g curd cheese
salt

Mix the cornmeal with about a half the amount
of cold milk. Bring the rest of the milk to
the boil and pour in the cornmeal-and-milk
mixture, stirring vigorously. Remove from
the heat and add the butter and cheese.
Add salt to taste. Pour into a greased baking
dish and bake in a preheated 180 degrees C
oven for 30-40 minutes.


150 :名無しさん@3周年:03/06/25 01:43
>>149

este un gen special de mamaliguţă? de obicei nu se foloseşte lapte, din câte ştiu.
şi, "cornmeal" nu este la fel ca "mălai". Mălai se spune "corn grits" in engleză.
nu cred că poti să faci mamaliguţă de la "cornmeal", sau, poate, de asta iţi trebuie
lapte? cine ştie.


151 :Cornmeal Porridge:03/06/25 22:51
Corn came to Europe from the New World after
the discovery of the Americas in the sixteenth
century. Having arrived first in Venice where
it was used to make the porridge polenta, it
was eventually grown in Eastern Europe where
it became known as "Turkish wheat." But it was
only in Romania and Georgia in the Caucasus
that it became a staple.

152 :名無しさん@3周年:03/06/26 20:24
>>150

Is that a special kind of "malaliguta"? Usually milk is not used
so far as I know, and "cornmeal" is not the same as "malai". Malai
is called "corn grits" in English. I don't think you can make
"mamaliga" from "cornmeal", or maybe that's why you need milk?
Who knows.


153 :山崎 渉:03/07/15 11:41

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

154 :名無しさん@3周年:03/07/30 23:01
Am o putina treaba sa fac.

155 :山崎 渉:03/08/02 01:25
(^^)

156 :名無しさん@3周年:03/08/06 22:34
あげ

157 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

158 :山崎 渉:03/08/15 12:33
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

159 :名無しさん@3周年:03/08/23 22:35
age

160 :irina:03/09/01 02:57
buna! ma numesc irina. eu sunt dansatoare aici in japonia si
vreau sa ofer companie intima. astept rapsuns. si nu vei regreta.


161 :nicu:03/09/01 18:25
ネカマはいらない。

162 :名無しさん@3周年:03/09/15 11:41
これどういう意味ですか?
Foaie pentru minte, inima~ s,i literatura~
Dacia literara~「ルーマニア文学」?

それからこの人たちの名前なんて読むんですか?
George Barit,iu
Costache Negruzzi
Lucian Blaga

163 :162:03/09/19 15:56
ttp://www.dictionare.com/

これ使って自分でも調べてみました。

Foaie pentru minte, inima~ s,i literatura~ 精神、感情そして文学のための新聞(雑誌)
Dacia literatura~ (literara~はたぶん誤植です) ダキア文学(ダキアはルーマニアの古名ですね)

George Barit,iu ジョルジェ・バリツュ
Costache Negruzzi コスタケ・ネグルジ
Lucian Blaga ルチャン・ブラガ

これで合ってますか?
できれば母音の長短も知りたいのですが…

164 :タラちゃん:03/09/19 22:36
ルーマニア語で「さそり座」って何でしょう…?
これも検索かけてもさっぱり…。

165 :162:03/09/19 22:58
>>164
やっぱりscorpionらしいです。

ttp://www.dictionare.com/phpdic/enro.php3?field0=scorpio

166 :タラちゃん:03/09/19 23:25
>>165
ありがとうございました!!
探しても無かったのでダメかと思っていました。
ありがとうございました!!

167 :Fii cu minte:03/09/20 21:45
マジレスすると、ここでだれかが答えてくれたら信用するのか?
きちんと尋ねるべき相手に尋ねろよ。

ルチア−ン・ブラーガぐらいなら、直〇敦の〇〇語入門
にも出ている。それに「Dacia Literara」は誤植じゃないよ。
文法も発音も分らないなら、ルーマニア語を教えている人間
に教えを請うのが当たり前じゃないか?

168 :名無しさん@3周年:03/09/21 18:44
簡単に専門家に会えたら誰もここで質問しない。
全部答えられないくせに、
中途半端な知識をひけらかしたいだけの糞コテは逝って良し。


169 :Fii cu minte:03/09/21 23:37
悪いがそんな態度じゃ専門家に会えても答えてもらえんぞ。

170 :Зао поток:03/09/21 23:39
(O´〜`)<血の気が多いな、ラテンども

171 :名無しさん@3周年:03/09/22 07:23
お前の「専門家」など
居もしない「スーパーハカーの友人」と何も変わらん。
死ね糞コテ

172 :Fii cu minte:03/09/22 22:15
オイオイ、頭に血が上ってひとの言っていることが理解できな
いようだな。

漏れが全部分るなんてひとことも言っていなぞ。漏れが専門家
に会わせてやるとも言っていないだろ。仮にここで全部答え
てくれる都合のいいヤシが現れたとして、どうして信用できる
のかと聞いているんだ。例えば、Negruzziの父親の苗字は
Negrutだと英語のサイトにも書いてある。ということは
Negruzziはペンネームかもしれない。どうしてルーマニア語
読みすると断言できるんだ。それに、George BaritiuのGeorge
が、ルーマニア語流に読まれて、フランス語流には読まれない
とどうして分る。きちんと専門家を探して尋ねなきゃ分らんだろ。
どうしても見つからなきゃ、〇〇マニア大使館にでも訊ねるんだな。
相手にしてくれるかどうか知らんが。




173 : :03/10/12 13:24
ルーマニア語の通訳って需要あるんでしょうか?
行政書士も合わせて持ってると小銭稼げそうに思うのですが。

174 :名無しさん@3周年:03/11/02 14:31
今度、私が生徒会長を務める学校に、ルーマニアのエイズ孤児とNPOの方が
来るんですが、その際にルーマニア語を含んだ歓迎の挨拶をしろ…といわれまして…。
残り一週間でかなり危ないのですが…
そこでこのスレの皆さんに、軽い歓迎の挨拶をご伝授していただきたいのですが…。
大体の内容は「ようこそ○○中へ。少しの間ですがゆっくりしていって下さい」
このような感じであれば良いです。
どうか宜しくお願いします。

175 :名無しさん@3周年 :03/11/03 01:00
無理することはないよ。
ビーネ・アツィ・ヴェニット・ラ・シュコアラ・ノアストレ!
(私たちの学校へようこそ)だけで充分。
「アツィ」は、「アチ」とならないように、あややの紅茶のCMを
まねて「暑ぃ、暑ぃ」って感じで発音すればいい。「ヴェニット」
の「ヴェ」は、「ベ」にならないように下唇をかるく噛んで発音
すること。「ノアストレ」の「レ」は、「レ」に近い発音だけど、
「re」と言うときの口の形で、「e(エ)」じゃなくて「a(ア)」と
発音するといい。日本語にはない発音だから難しいけど、無理だ
ったら、「レ(re)」でも通じると思う。少なくとも「ラ(la)」
と発音するよりはいい。



176 :174:03/11/03 22:18
>>175
どうもありがとうございます!発音の方は大体いけるので
どこをアクセントにしたら良いとかそういうのを教えて頂きたいです。
以前読んだルーマニア語の本には「re」と発音するときは巻き舌でやれ、と
書いてあったのですが、のあすとれ のときは良いのですか?
また、自分の中では「のすあと〜れ!」ってこう、何かイタリアっぽい発音
をイメージしてるのですが…違いますか?

177 :名無しさん@3周年:03/11/03 22:45
「のあすと〜れ!」とはなりません。アクセントを置くとすれば
(アクセントをカタカナにすると)「のアすとれ」です。「びーね」
は、「ビ〜ね」、「あつぃ」はそのまま、「つ(Tsu)」の「う(u)」を
発音しないように。「ヴェにっと」、「しゅコあら」だと思います。



178 :名無しさん@3周年:03/11/03 22:51
「r」を巻き舌で振るわせるのは、「Radu」とか、語頭の場合。
普通に日本語の発音をすれば、「レ」は、「le」よりも「re」
に近くなると思いますが、私は音声学の専門知識はないので
確かなことは分りません。「ノアストレ」の「レ」は、実際には
「レ」ではなく、「re」と「ra」の中間の音です。「エ」という
口の形のまま「ア」と言おうとすると、それなりに近い発音に
聞こえます。


179 :名無しさん@3周年:03/11/03 22:55
失礼、「ヴェニット」は、「ヴェ」ではなく「ニッ」にアクセントです。

180 :名無しさん@1周年:03/11/03 23:16
追加すると「シュコアラ」の「コア」は、やはり、あややの
一番新しい紅茶のCMで聞くことができる「クゥア」といった
感じで発音します。

181 :174:03/11/05 00:13
>>177-180
分かりやすい説明をされるのに苦労されたと思います…お疲れ様でした。
3日後本番なので、その挨拶、大きい声で言わせてもらいます。

本当に有難う御座いました!


182 :名無しさん@3周年:03/11/07 01:24
ロマンス語は入門以前レベルのラテン語と、初歩のイタリア語と
初歩のフランス語しかしらないけど、>>46を読んで見た。

>Eu sant Irina. Locuiesc in Bucuresti,Romania.
>Am 18 ani.Doresc sa corespondez cu alte persoane,
>in vederea casatoriei.Sunt roscata,am 1,65,53kg.
>Astept raspuns.

「私はイリーナです。ルーマニアのブカレストに住んでいます。
年は18歳です。
〜〜
お返事待ってます。」

「〜〜」の部分がわからないけど、
cu alte persoane・・・年上の人と?それとも年取った人と?
Doresc がI wantなら、「年上の人とメールやりとりしたい」?

お粗末でした。スマソ

183 :名無しさん@3周年:03/11/07 01:29
>>182
ラテン語はロマンス語じゃないだろ。と自分で突っ込み

184 :bucharest:03/11/10 14:35
わたし、ルーマニアのブカレストに一年いってたよ!楽しかった!ルーマニア
にまつわる、就職なんて、ないよね?

185 :bucresti:03/11/10 21:16
保健所の野犬捕獲係

186 :名無しさん@3周年:03/11/11 00:15
あの〜「シュコアラ」は女性名詞の単数なので、私たちの学校という場合は、
「シュコアラ・ノアストラ」が正解じゃないんですか? 
「ノアストレ」でなく。
それから「ノアストラ」の最後の「ア」は日本語の「あ」と「う」の
中間音と思っていいでしょう。
誰も指摘しないので書き込みました。
しかしい〜かげんな知識やなぁ!

187 :名無しさん@3周年:03/11/11 22:22
なぜ、「ノアストラ」にならないかというと、標準的な日本語で
と発音すると、「ラ」が「la」になるから。「あ」と「う」の中間
というのはかなり違う。


188 :名無しさん@3周年:03/11/11 22:35
さらに言えば、「a」のうえに皿のような記号がついたこの母音の
発音は、ルーマニア語的には「a」の発音と「i」の上に三角屋根
のような記号のついた発音の中間。それが分っていれば、なぜ
「う」と「あ」の中間ではないかわかるはず。ルーマニア語を
かじったことさえないのによく言うよ。

189 :名無しさん@1周年:03/11/11 22:45
ちなみに、「a」と「u」の中間は「o」だよ。

190 :るーー:03/11/14 20:32
ル−マニア!東欧経済につて、卒論を書こうとおもってるんだけど、だれか、良い
アドバイスないですか?
ルーマニアの有名企業ってなんだろう?
URSUS SPRINGTIME なんか?知ってるひと?
あと、読むべき、お勧めの本とか?教えてください!

191 :名無しさん@1周年:03/11/14 21:54
ルーマニア経済
http://adevarul.kappa.ro/ecoindex.html

192 :名無しさん@3周年:03/11/15 02:16
ほう! だからカナ表記だと「ノアストラ」でなく「ノアストレ」となるのか?
いろんな聞き方があるんだな! 「あ」と「う」の中間音が完全に正しくないのは
わかるが、だとすると「ノアストレ」と表記するのがベストなのか?
初心者にわかりやすく書いたのだが、なにせかじってもないもんでね。
それから相当かじっとるひと(188)、「i」の上に三角屋根がついた文字、
カタカナでどう表記するかね?

193 :名無しさん@3周年:03/11/15 11:17
「i」に三角屋根のついた母音をカタカナで表記すること
には無理があるし、むろん調音的にも「う」の変形ではない。
この母音を今の表記法では「a」に三角屋根のついた文字で統
一しているようだが、「i」を使っていたことにも、「a」を使
っていることにもそれぞれ意味がある。「a」に皿のついた母音
は、前にも言ったように「a」-「a」皿-「i」三角屋根の関係
にあり、調音的に「a」-「e」-「i」の関係との対応関係にある
から「a」皿の調音を「e」から説明している。別に私の聞き方
は特殊じゃないよ。「ルーマニア語入門」にでさえ、初心者向けに
「a」皿は、「a」と「e」の中間だと説明しているだろ。「あ」と
「う」の中間に聞こえるほうが特殊なんだよ。

194 :名無しさん@3周年 :03/11/15 11:56
ところで、あなたの説では、どうやって「i」三角屋根
を日本語の「う」から調音して発音するんだ?口の開き
も舌の位置もかなり違うはずだが。人に批判的なことが
いいたいなら、少しは論理的な根拠を示せよ。私には
こう聞こえるとかじゃなくて。

195 :名無しさん@3周年:03/11/16 05:17
そうか、そういう論理があるのだな。 こちらには論理などない。
従って、批判したことは謝罪する。
ところで手元に「ルーマニア語の入門」(直野敦)という本があるのだが、
そこには確かにルーマニア語の「a」(上に皿のような記号)「a」と「e」
の中間音という説明もある。しかしカタカナ表記でこの音は「ア」と書いて
あったりする。 これは本が古いからなのか、教えてくれんか?

196 :名無しさん@3周年:03/11/16 09:30
中間なのだから「a」から説明することも、「e」から説明する
こともできる。ただし、「ra(皿)」は、日本人にとって明ら
かに「re」から変形させて発音する方が簡単なはず。日本語の
ネイティブが外国語を発音する場合、「ra」を「la」と発音し、
「le」を「re」と発音する誤りをよく犯す。これは、日本語の
ネイティブにとって「ra」よりも「la」が発音しやすく、「le」
よりも「re」の方が発音しやすいからだろう。「noastra(皿)」
の場合、「r」なのだから、「re」からの調音の方が労が少ない。
だから、「e」から説明している。別にカタカナによるルーマニア語
表記法の統一を提案しているわけではない。

197 :名無しさん@3周年:03/11/17 00:56
なるほど。 とりあえず、丁寧な説明には感謝する。
無論、カタカナによるルーマニア語の表記法の統一を提案している
とは思っていないが、参考までに貴殿のような解説をしている入門書
のようなものはあるのだろうか?
直野氏の本で「ア」と表記してあるのは、前に来る名詞が(女、複)
だとそれこそ「ノアストレ」となってしまい、それによる混同を避ける
ために「a皿」を「ア」と表記してあるのではないのか、と勝手に考えて
いるのだが、どうだろうか?

198 :名無しさん@3周年:03/11/17 21:13
「a(皿)」を「ア」と転記するのは自然なことだろう。ただ、
どちらにしろルーマニア語で区別されている2つの母音を日本語の
1つの母音に転記することになるのだから、混同が生じることは
避けられない。「外国語をいかにカタカナに転記するか」という
のと、「カタカナの読みからいかに外国語の発音をまねるか」と
いうのでは視点が異なるので、発音を教えるのときのカタカナ
表記は、転記するときの表記とは違ってくる。といっても、どちら
のカタカナ表記も一時しのぎに過ぎないので、使わないのに越した
ことはないだろうし、カタカナから解説しようとしている入門書も
知らない。




199 :名無しさん@3周年:03/11/18 02:58
狭い世界で変な奴らw ってか一人で書いてんじゃね〜の??

200 :名無しさん@3周年:03/11/18 10:43
白水社の「ルーマニア語の入門」を古本屋でゲト。Bună dimineaţa!

201 :名無しさん@3周年:03/11/19 18:29
なるほど。 わかりやすくするためにあえてあのような表記をしたと
いうことだな。 了解した。
ところで貴殿は日常的にルーマニア語のネイティブと会話することが
あるのだろうか?

202 :名無しさん@3周年:03/11/23 02:56
俺自身がネイティブですが、何か?

203 :名無しさん@3周年:03/11/28 23:58
>>202
氏ね

204 :アドリアン・コピル・ミヌーネ:03/12/16 21:57
でますたね。ルーマニア語入門の方待望の
「旅の指差し会話帳No.50 ルーマニア語」
エビデンスコーポレーション(株)情報センター出版局刊
土屋咲子 著 ¥1,800
>>http://yubisashi.petit.cc/orange2/


205 :名無しさん@3周年:03/12/19 19:55
>>190
「ダチア」 ルノーに買収されちったがな(笑
      ま、日産みたいなモンだ。はは
      でもダチア・ソレンタムはカコイイ ゾ。


206 :名無しさん@3周年:03/12/27 16:35
Craciun Fericit!si Un an nou Fericit!>Tot(all)

207 :名無しさん@3周年:03/12/27 16:57
                 /)
             、2)Y⌒  ⌒フ   +
           ッ-i'´       ⌒フ
           (´ ,.-゙ー-、     ろ、
        * シ彡ノ"ミVv    )
      *    ノノノノ"ヽヽヽミ   シ  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
.          ,l')∩  ∩ |)|ヾ ミ  < 逝ってよし
           ,○)、 ▽  ノjl| YY゙    \_____
           {_∃ `l____/⌒'i|
            ̄ Yl"゙⌒lY |  +
              ,ト|__/ハ i、
           ,iニiニiニユ ゙h,,)
           ノtYTYヾ\
          /''フ''''ー<"ヽ、
           /__ノ     \ノヽ、
          (__)     ゞ__)


208 :まじ:03/12/31 05:33
そういう事も含めれば、なかなかうまく行かないよね。気持ちは理解できる。

209 :名無しさん@3周年:04/01/26 23:47
日本の若者が東京に憧れるように、
ルーマニアの若者たちもブカレストに憧れるのだろうか・・・

田舎の女のコはブカレストの青年と結婚するのが夢だと
聞いたことがあるが。

210 :名無しさん@3周年:04/01/29 01:56
皆さんが初学者の頃に使っていらっしゃった辞書で
オススメのものがあれば教えてください。

211 :名無しさん@3周年:04/01/30 19:40
姓によく見られる-escuと-esco、
違うわけ? 地域差?


212 :名無しさん@3周年:04/01/30 20:45
ルーマニア人のenescuがフランスに行くとenescoになる。
地域差といえば地域差だなw。

213 :名無しさん@3周年:04/01/31 21:06
>>173
ブローカー

214 :名無しさん@3周年:04/02/06 18:58
モルヴァ語もこちらでいいんですか?

215 :名無しさん@3周年:04/02/07 06:24
モルヴァって何だ?モルヴァって?
ベッサラビア・モルドヴァ語のことか?
現在ではローマン・アルファベートに変わってる
訳で、以前は文法自体はルーマニア語、表記文字は
ロシア・キリル字体を使用していたらしい。そのおかげで
14から15世紀前後の古ルーマニア語と言える文法や単語
が多少残っているらしいが、、、勿論ではTV・インタネット他普及と
ヤシ、キシニョフ間の人の往来で口語的には何ら変わらない
と聞いている。あるとすればルーマニア語の中ではモルドバ
・ブコヴィナ地方のロ−カル訛りとほぼ同じと考えていいだろう。

216 :名無しさん@3周年:04/02/15 03:23
イタリア語、ルーマニア語できるんですけど、
古代ルーマニア語(Ancient Romanian)を学ぶ文献等ご存じではないでしょうか?

217 :名無しさん@3周年:04/02/17 02:18
さーなー、日本にあるのかいな、そんな文献?なんせ3世紀〜14世紀に
かけて文字資料が残って無い国の話だからなー。その途中、現在の北西部が
ハンガリー王国時代はハンガリー語やドイツ語も話されていたと言うしな。
何に使うの?「古代ルーマニア語」 まさか「マスターキートン」みたく
『古代ドナウ文明』解明のためとか言わないよね?(ryry

218 :名無しさん@3周年:04/02/17 02:57
>>217
http://www.x111.com/anime/article.php?ID=1642
別にアニヲタじゃないんですけど、自分的にこの曲を聴いて言葉の響きが良いので、言語的にどんなものだろうと思いAncient Romanianを勉強してみようと思いました。
ルーマニア語にもラテン語にも似ていないし詳しく知りたいんです。
できれば英語での文献を探しているんですがやはりないでしょうかね?
ちなみにこのURLの歌詞ってどうやって書いたんですかね?

219 :名無しさん@3周年:04/02/18 02:19



んー、確かに現代のルーマニア語には似ても似つかないね。
「Ancient Romanian」英語文献ねー?日本にあるとするなら外大
の図書館か、直野敦氏個人蔵書かあたりしかなさそーだね。
もし、現代のル語とその昔(いつの時代ぢゃい?)のル語に連続性
があるものなら、En draguはDragonのことぢゃ無いと思うがね。
英語の歌詞とその古ルーマニア語とと言われる歌詞には関連性が
無いんぢゃないか?ひょっとして俗ラテン語系ではなく
9世紀頃ハンガリー王国時代のハンガリー語や独語が話されていた頃のものでは
と思い、試しに機械翻訳に放り込んでみた。なぜならゲルマン系ワードにのみ
hitするからだ。結果こんな感じ。



220 :名無しさん@3周年:04/02/18 02:23
ローマ字体歌詞)

dainにloticaを得させます。
en val tu ri
Si、見よ、ta
フィンdein、loluca
en dragu、位置されたイワシクジラ
Vi fa-ru les shutai、である。
en riga-リント
chentにloticaを得させます。
en val turi Silota
フィンdein、loluca Si katigura neuver
chestiのためのFloreria  Si entina
Lalalalalalalalala Lalalalala
Fontina Bluセント
De cravi esca letisimo
Lalalalalalalalala Lalalalala
De quantian  la finde reve
dainにloticaを得させます。
en vai tu ri
Si、見よ、ta
フィンdein、loluca
en dragu、位置されたイワシクジラ
Vi fa-ru les shutai、である。
en riga-リント





221 :218:04/02/18 10:37
>>219さん
レスありがとうございます。なるほどー。そうですよね。
でもla les deが気になる…。でもちがう…。
私的にこれは人工言語(古代ルーマニア語を推測しラテン語から派生させ造ったもの)と確信するようになってきました。
そう考えた方が普通な気もして。今後も自分なりに考えてみようと思います。
お騒がせしてすいませんでした<(_ _)>

222 :名無しさん@3周年:04/02/26 17:37
Despre Cornelia Catanga, cunoscuta cantareata de muzica lautareasca, se cunosc
foarte putine lucruri in ceea ce priveste viata sa privata. Asa se face ca, de curand,
in timp ce canta la un botez al odraslei unor oameni de afaceri, un mesean, prieten cu
gazdele, si-a luat inima in dinti si a cerut-o pe femeie de nevasta. Ghinion, admiratorul
Corneliei a trebuit sa bata in retragere, cand si-a dat seama ca nu are nici o sansa pentru
ca interpreta i-a facut cunostinta acestuia cu... sotul ei!. Aurel Padureanu, barbatul care ii sta
alaturi doamnei muzicii lautaresti de ani buni, este foarte mandru de nevasta sa si nu pierde
nici o ocazie pentru a-i face daruri dintre cele mai scumpe. (続く

Cornelia Catangaというルーマニアの有名なグループの解説らしいんですがなんて書いてあるんでしょうか?


223 :名無しさん@3周年:04/03/27 11:48
保守age

224 :名無しさん@3周年:04/04/04 22:24
Noapte buna!

225 :名無しさん@3周年:04/04/06 00:22
nhkのフラ語に出てる友美タソの影響でルーマニア語に興味持ってしまった…。

226 :名無しさん@3周年:04/04/14 14:36
Codul din imagine
Introduce-ti in casuta alaturata a sasea,
a patra si a doua cifra din imagine citind de la stinga la dreapta.
In cazul in care codul nu se poate distinge din imagine,
apasati butonul "Inregistrare" si imaginea va fi regenerata.

これの意味わかる方教えてください。。。お願いします!

227 :名無しさん@3周年:04/04/16 19:19
>>226

In the next box, enter the 6th, 4th, and the 2nd digits
on the image, reading from left to right. If the digits
are indistinguishable from the image, click the "Registration"
button again and the image will be regenerated.

画像の中の数字列から(左から数えて)6番目と4番目と2番目を
この入力欄に入れて下さい。もし数列が画像のため読みにくい場合は
Inregistrareボタンを再度クリックして画像を再生成してください。

yahooとかであるような、アカウント登録の際に認証のため画像に
埋め込まれた文字列を打ち込むけど、あれみたいなやつだねきっと。

228 :226:04/04/17 12:38
>>227
本当にありがとうございました。
感謝しています。
そこまでは検索などして何とか進んだんですがそこだけ分からなくて。。
本当助かりました。どうもありがとうございます。

229 :名無しさん@3周年:04/04/18 20:49
ダキア・ルーマニア語以外のルーマニア語(アルーマニア語など)についての良い本無いのですか?
アルーマニア語は書き言葉になれないのですか?

230 :名無しさん@3周年:04/04/19 01:52
本は良く知らないけどネットにはいくつかaromanianの文章は見付かるね。
ルーマニア人に読ませると簡単に理解できるようだし。以前、ひどく崩れた
ルーマニア語(daco-romanian)の手紙の翻訳をしたけどそんな感じだ、書き方は。

いくつかaromanianの詩がよめる:
http://bastian.freeyellow.com/littlevlachcorner.html

Romanian (Vlach)の欄にある:
http://www.language-museum.com/index1.htm
http://www.language-museum.com/r/romanian-vlach.htm

231 :名無しさん@3周年:04/04/26 13:29
Cu placere!(ク プラチェーレ) どういたしまして!
Va rog! (ヴァ ログ) お願いします!
Scuzati!(スクザツィ) ごめんなさい!
Poftiti!(ポフティツィ)どうぞ!
この中で、間違っているスペルがあったら、教えてください。


232 :名無しさん@3周年:04/04/26 14:39
ルフトハンザ、Lufthansaって苗字はルーマニア人には多いのですか?

233 :名無しさん@3周年:04/04/26 19:10
>>231
問題ないよ。アクセント文字タイプできたら
Cu plăcere
Vă rog
Scuzaţi
Poftiţi
(厳密にはルーマニア語にはt cedillaじゃなくてt commaを使わなきゃ
いけないんだけどt commaは入ってないフォントが沢山あるので)

>>232
Lufthansaは聞いたことないなー。でもドイツ系ルーマニア人ならありうるのかな?
それでもあまりなさそうだが。

234 :名無しさん@3周年:04/04/26 19:20
Scuzați
Poftiți
au iesit bine caracterele cu accent...

235 :231:04/04/26 19:42
>>233
ありがとうございました。
上の文字2つのaと
下の文字2つのtが文字化けしてしまうのは、アクセント文字タイプのせいなんですね。
文字コードをどこにすれば読めるでしょうか?

Cu pl?cere
V? rog
Scuza?i
Pofti?i
こんなになってしまいます。

236 :名無しさん@3周年:04/04/26 23:59
>>235
ごめんなさい。やはり読めないのか。こちらじゃ全部問題ないんだけど、、、

Cu pla~cere
Va~ rog
Scuzat,i
Poftit,i

a~はaの上に皿、)を右に倒したやつ:a breve
http://www.oasis-open.org/docbook/xmlcharent/glyphs/100dpi/U0102.png
http://www.oasis-open.org/docbook/xmlcharent/glyphs/100dpi/U0103.png

t,はtの下にコンマ:t comma
http://www.oasis-open.org/docbook/xmlcharent/glyphs/100dpi/U0162.png
http://www.oasis-open.org/docbook/xmlcharent/glyphs/100dpi/U0163.png
(これはt cedillaだけど、t commaは後からユニコードに追加されたから
かわりにt cedillaを使ったルーマニア語ファイルがネットに沢山ある)

ルーマニア語のアルファベット:
http://bucovina.chem.tue.nl/alfabet.png


237 :236:04/04/27 00:06
>>235
どの文字コードにすれば読めるかどうか、あまりよく知らない。Win2000/XPだったらそのまま
読めてたと思うんだけど。今はLinuxでMozilla Firefox使ってて、Japanese Shift JISで全部
問題なく見えてる。

238 :名無しさん@3周年:04/04/27 00:33
>>236さま。
ご親切に回答どうも有難うございます!
>>236は読めました!
ルーマニア語のアルファベットのサイトも見れました。多謝。<(_ _)>

>>237は。。。ん?これ日本語?というくらいPCについては疎いので。。。
わざわざ回答してもらってすみませんが、よくわかりません。



239 :名無しさん@3周年:04/05/14 16:59
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1082226559/89

今調べています。分かる方是非協力お願いします。
辞書で調べても乗っていないので普段から
該当言語を使ってる語学学習者に質問です。 
よろしくお願いします

240 :名無しさん@3周年:04/05/14 20:53
>>236
Multumesc!

241 :名無しさん@3周年:04/05/18 14:43
ルーマニア語は、実際には周囲のスラブ語圏からの影響も強い。
イタリア語だのフランス語だのスペイン語だのそれぞれ覚えるのマンドクセ。
いっそのことロマンス語圏はすべてラテン語日常会話に使うように汁!

242 :名無しさん@3周年:04/05/20 05:08
>>241
知ったか君はローマ帝国時代に逝ってヨシ!
あ、歴史のお勉強も忘れずに(笑)

243 :名無しさん@3周年:04/06/05 02:52
>>242

まあまあ。>>241はロマンス諸語がラテン語の子孫だという事を初めて見聞きして、
すごく嬉しかっただけなんだからそう言うてやるなよ。


244 :名無しさん@3周年:04/06/05 08:44
どっちかというと面白いのはアルバニア語とルーマニア語基層部のつながりなんだけどね。
スラブの影響はわかりやすいし。

245 :名無しさん@3周年:04/06/05 17:47
yes が ダー だもんなあ。初めて知ったときには脱力したよ。

246 :名無しさん@3周年:04/06/09 17:29
>>244

基本語に結構つながりがあるんですか?

247 :244じゃないけど:04/06/09 22:22
ダキア・ルーマニア語のなかには、ルーマニアの先住民である
ダキア人が話していたダキア語に由来する基本語彙が残存していて、
そのなかにはアルバニア語と共通するものもあるそうです。

以上、「世界のことば小辞典」から得た情報。

248 :名無しさん@3周年:04/06/09 22:35
印欧語だからね。もちろん、つながりはあるよ。

249 :名無しさん@3周年:04/06/09 22:43
ダキア語がどんな言葉だったのか、本当に知っている人間が
この世に存在するか?


250 :名無しさん@3周年:04/06/09 22:48
日本の名古屋方言に、その名残が見られると言う説もある。

251 :名無しさん@3周年:04/06/10 21:21
ほとんど情報ないから、結構つながりがあるとは言えないね。ダキア語起源だと疑われている
単語のうち100語程アルバニア語とほぼ同じものがあるというだけ。ただ、ルーマニア語系の
言葉の分布:

http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Map-balkans-vlachs.png

を見ていると、スラブの影響がほとんどないマセドルーマニア語(アルーマニア語aromanian)
話者の散らばり方が非常に興味深い。

252 :名無しさん@3周年:04/06/12 08:32
>>250
名古屋人の妄想

253 :名無しさん@3周年:04/08/18 16:51
祝・アテネ五輪女子体操団体 金(2連覇)
記念パピコ

254 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

255 :名無しさん@3周年:04/08/22 00:18
ルーマニア語って格変化を残していると聞いたのですがどんな格があるんですか?

256 :名無しさん@3周年:04/08/23 06:22
>>254
シーザーとファリの店だろ?
イラン人の店じゃん(笑

257 :名無しさん@3周年:04/08/26 23:52
室伏広冶が生き別れになった母親はルーマニア人だってマジ?

258 :名無しさん@3周年:04/08/27 01:42
マジ。室伏の妹も時々それっぽく見える瞬間があるよね。


259 :名無しさん@3周年:04/08/28 07:58
>>257>>258
セラフィナさん・名古屋在住。
詳しいことは今週号の文春に載ってる
らしいゼ。

260 :名無しさん@3周年:04/09/04 01:12
ルーマニアといえば、フラ語の友美さん♪

261 :名無しさん@3周年:04/09/04 08:47
>>260
何じゃ、そりゃ?
記念パピコかw

262 :260:04/09/04 19:17
>>261 マイナーなのか。ルーマニア語、フラ語、英語、イタリア語(だったかなぁ)が喋れる、ルーマニアと日本のハーフの美人。nhkフラ語スレに行くとわかるよ。

263 :名無しさん@3周年:04/09/05 11:34
いやそういう意味じゃなくてさ、

264 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

265 :名無しさん@3周年:04/09/05 23:11
>264
コピペ?
誤爆?
インドネシアスレとどっちがほんと?

266 :名無しさん@3周年:04/09/14 01:35:52
ダキアとだぎゃ〜

267 :名無しさん@3周年:04/09/14 01:39:08
ルーマニア語には何種類の格があるのですか?

268 :名無しさん@3周年:04/10/10 05:25:35
モルドバのグループO-Zoneの"Dragostea Din Tei"という曲が
「マイヤヒー」として2chの某所で流行っていますが、このタイトルは
ルーマニア語ではどう発音するのでしょうか?

本人たちは「ドラゴスタ・ディン・テイ」と言っているようなのですが。
(ドラゴステアでもドラゴスティアでもなく)

269 :名無しさん@3周年:04/10/10 11:33:11
ドラゴステア

270 :magyar:04/10/11 18:57:55
むろふしこうじの母はハンガリー系ルーマニアじん。
トランシルヴァニア(エルデーイ)の人です

271 :名無しさん@3周年:04/10/12 04:56:42
>>269
じゃあ、"ea"を「ア」と読むのはモルドバ語の読み方?

272 :名無しさん@3周年:04/10/12 08:05:49
>>271
ここはモルドバ語のスレじゃないので
自分で解決しなさい

273 :名無しさん@3周年:04/10/12 14:33:34
>>268
具体的には2chのどこで流行ってんのよ?
今年の夏、欧州〜CIS・ロシア圏でブレイク
したんだが、1年前の曲だろ?それ

>>269>>271
旧ソ連時代ならいざ知らず現在モルドヴァでは
筆記文語体はスラビックアルファビートに変わって
ロ−マンアルファベットで教育してる。15歳以上
ならどちらも読み書きできるだろ。
モルドヴァったってラテン読みのルーマニア語
でタイトル書かれてんだから>269で正解。

ただ 歌唱中歌詞を端折って歌ってるもんだから
ドラゴスタに聞こえる (例えば下記サビのように

♪ ブレイ サ プレシ ダー ヌマヌマ イエイ
ヌマヌマ イエイ 、ヌマヌマヌマ イエイ
チプル タウ シ ドラゴスタ ディン ティ
ミ アミンテスク デ オチ タイ〜 ♪

〜マイヤ ヒィ〜ryry



274 :名無しさん@3周年:04/10/13 23:15:38
>>273
レスども。
ただ、この歌の中でこの人らは常に"ea"を「ア」と発音しているのですよ。
単に癖なんか?

それともare not => aren't とか、le が l' になるようなもん?


275 :名無しさん@3周年:04/10/14 14:04:16
eaはアでもエアでもなく、ヤだから
teaはタでもテアでもなく、、まぁ日本語では表せないよね。
普段会話で聞く分にはテアに近いっていうかテアだけど
早口の場合teaの音を聞ける耳を持ってない日本人にはタに聞こえるはず

276 :名無しさん@3周年:04/10/24 06:52:03
どなたか 下のサイトを訳してもらえませんか?お願いします!
ttp://www.prosport.ro/index.php?c=16&a=35196

277 :名無しさん@3周年:04/10/25 07:25:49
>>276
スレ汚し 失礼いたしました。
翻訳サイトを発見することが出来、
どうにか主題は把握できました。

278 : :04/10/27 00:11:23
keep out ダルシム age



279 :my yahoo:04/11/11 05:44:27
>>http://pya.cc/pyaimg/pimg.php?imgid=7653

280 :ラビオリ:04/11/20 09:36:27
"Dar, unde esti"

Refren:
(Dan)
Dar, unde esti? Dar, unde esti? Te caut in somn -Unde esti?
Dar, unde esti? Dar, unde esti? In vis ma urmaresti -Unde esti?
(Radu)
Te caut in visele mele, Sa-ti spun cat imi doresc,
Sa ma privesti ca-nainte Cand incercai sa iubesti.
Te vreau aici langa mine Sa te-ncalzesc numai eu.
Cu-o aripa zbor fara tine Te caut mereu.

Refren: [...] (Dan)
(Arsi) Te caut, te caut...

(Radu)
Dar, unde esti iubito? Unde sa te gasesc?
Inima-mi arde zdrobita Cand ochii tai nu-mi vorbesc.
Te vreau aici langa mine Sa te-ncalzesc numai eu.
Cu-o aripa zbor fara tine Te caut mereu.

誰か上の歌詞の意味が分かるかたいますか?
Unde esti=君はいづこ、くらいなら分かるんですが・・・。
somnは「夢」ですかね・・・。
te cautはどういう意味なんだろう・・・。

281 :名無しさん@3周年:04/11/20 13:46:05
"te caut"="君を探す"じゃね?

282 :ラビオリ:04/11/23 11:08:54
ありがとうございました。

283 :名無しさん@3周年:04/11/25 11:38:55
ルーマニア語って基本的に何格があるの?ラテン語と同じ?

284 :_:04/12/16 22:10:56
>>280
somn は、mi-e somn⇒私は眠たい、という意味だから、眠りの中でという表現の方がシックリきますね。
visele mele は"夢"(vis)の複数形定冠詞だから、こっちの方が"夢の中で"が正しいです。
sa ma privesti ca-nainte の"ca-nainte"は"ca inainte"が結合したヤツで、"以前のように"。
なので、これは、"以前のように僕を見つめて"。
incercai は"試す"という動詞 a incerca の2人称未完了過去形。

長いので、とりあえずはここまでで。

>>283
基本は、主格、対格、与格、属格。
あと、呼格というのも。

285 :名無しさん@3周年:04/12/16 23:09:47
>>284
奪格無いんだね。
ありがd。

286 :名無しさん@3周年 :04/12/17 22:32:43
ボリスラフ・ペキッチの小説読んだことがあるひといたら、感想聞かせて
ください。翻訳は手に入るみたいだけど、かなり値が張るみたいなんで、
ちょっと買う気にはなれません。

287 :名無しさん@3周年:04/12/18 01:47:31
ルーマニアと創価ってなんか関係あるの?

288 :名無しさん@3周年 :04/12/18 10:55:40
旗兄弟

289 :名無しさん@3周年:04/12/18 21:33:15
Borislav Pekicって名前が完全にスラブ系になってるけど、モンテネグロとか
では改名が強制されてたのかな?

290 :名無しさん@3周年:04/12/23 22:49:51
先週までTVRのストリーミングほいほい録ってたんだけど
なんか不調・・・
ルーマニアなんかのくせに生意気にもプロテクト強めたん?
乞う情報

291 :名無しさん@3周年:04/12/24 23:15:36
知らないけど、何か面白い番組やってたの。前にインターネットで
ルーマニアのTV見たとき、あんまりつまんない内容だったんで、
それ以来見てません。

292 :名無しさん@3周年:04/12/26 19:52:00
Pekic姓は改名じゃないだろ。もともと1/8だから。

293 :名無しさん@3周年:05/02/28 22:51:26
1/8って何

294 :名無しさん@3周年:05/03/01 22:28:38
2の3乗分の1

295 :九九八十一:05/03/02 01:48:01
マ! イェウ クノシュティンツッア プロスト ジャポーネーズ。
ヌーメ イエステ サムライ・クルージュアン。
アイ グリシャート ロクエシュテ ロマニア。
ハイ サ イエッシュ! ウン リマニア!
ミエ ルシーネ ボルヴェスク セリオース。

296 :名無しさん@3周年:05/03/02 21:04:00
本人に2人いて、2人に4人いて、4人に8人いるものって何だ?
逆に数えれば、1/8になるだろ。

297 :名無しさん@3周年:05/03/09 03:31:13
すいません突然ですが質問です。
ブイヨンの固形のやつ。日本ではマギーブイヨンとか売ってますが
ルーマニアではどれにあたるか分かりますか?ブイヨンってもともとフランス語で
スープみたいな意味ですよね。ルーマニア語ではブイヨン(ブリヨン)はトマトソース
の意味で使われてますよね。
で、いったい僕はどれを買ったらいいんでしょうか?

298 :名無しさん@3周年:05/03/09 07:26:13
>>297
質問する前に、同じ質問のスレッドがないか調べてみましょう。

299 :名無しさん@3周年:05/03/09 14:36:37
297さん、お茶漬け食べて逝ってくらはい!

300 :名無しさん@3周年:05/03/09 19:20:30
結局知ってるやつ誰もいねえんだろうな。って俺だけか現地にいるの?

301 :名無しさん@3周年:05/03/09 19:32:00
質問すれば答えがかえってくるのが当たり前か?
バカがっ・・・!

世間というものはとどのつまり、なにも肝心なことは
何ひとつ答えてはくれない。

政府の役人ども、不祥事続きの警察、銀行・・・
これらが何か肝心な事を答えてくれたか? 答えちゃいないだろうが・・・!
これは企業だから、省庁だからというわけではない個人でもそうだ
大人は質問に答えはしない。それが基本だ。
その基本をはきちがえているから、こんな朽ち果てた場所に来ているのだ
厨房め・・・!

302 :名無しさん@3周年:05/03/09 19:45:31
>>301
やっちゃった

303 :名無しさん@3周年:05/03/09 19:46:09
>>301
しかも面白い

304 :名無しさん@3周年:05/03/09 19:51:11
ルーマニア語とか関係ないけど、知らんけど
http://www.geocities.jp/soramotegi/chickinbouillon.htm
ほれ。自分で作ってみれば?

305 :名無しさん@3周年:05/03/09 23:30:16
>>300
何処住んでるの?

306 :名無しさん@3周年:05/03/09 23:47:42
大まかに言えばルーマニア東部

307 :名無しさん@3周年:05/03/09 23:59:30
なんで大まかに言うの?

308 :名無しさん@3周年:05/03/10 00:35:52
>>300の厨房マルチくん

おまえは人にものを尋ねるって態度じゃないんだよ
ひとつの質問をひとつのスレにして
解答が得られなかったら次ぎのスレに移るってのがマナー
それも礼儀をわきまえてな

現地にいるのは俺だけって逆切れ自慢してるが
ルーマニアでも普通にマギーブイヨン売ってるだろが
しかも固形  ( ´,_ゝ`)プッ

ポークはポルク  チキンはプイ
ビーフはバカって書いてあるぞ

おバカちゃん  お前 字よめないのか? 
それとも妄想でルーマニアにいるのか?
恥ずかしいから早く帰ってこい!




309 :名無しさん@3周年:05/03/10 01:16:45
>>308
はパスポートも取ったことない厨房

310 :名無しさん@3周年:05/03/10 01:21:17
一番簡単に行くにはどこで飛行機を乗り継いだらいいですか?

311 :名無しさん@3周年:05/03/10 01:25:35
>>308お前なんか恥ずかしいな、文体が。

312 :名無しさん@3周年:05/03/10 01:27:20
amsterdam

313 :名無しさん@3周年:05/03/10 01:27:47
とりあえず>>309の反応見てから次煽れよ、必死杉

314 :名無しさん@3周年:05/03/10 01:33:16
>>310
モスクワ以外なら

315 :名無しさん@3周年:05/03/10 01:33:37
>>313
あっでた!顔真っ赤っ赤

316 :名無しさん@3周年:05/03/10 01:34:32
>>315
必死杉プッ

317 :名無しさん@3周年:05/03/10 01:35:13
>>316おまえだろリロード繰り返し杉プッ

318 :名無しさん@3周年:05/03/10 02:31:43
>>306
大まかに言えばルーマニア東部 ワロタ

メトロでも行けば売ってんじゃん

マギーって書いてあるから

maggi でマギーって読むんだぜ

わかったか? おバカちゃん プププププ



319 :名無しさん@3周年:05/03/10 15:56:17
>>318
釣れたw

320 :名無しさん@3周年:05/03/10 20:15:12
>>318は究極だな、もう究極

321 :名無しさん@3周年:05/03/10 21:09:25
問5. 次の文をルーマニア語に訳しなさい。(10点)

以上のやりとりから分かる事は、このスレにはDQNが2人いるということです。

322 :名無しさん@3周年:05/03/11 00:38:53
で、>>297は買えたのか?

323 :名無しさん@3周年:05/03/11 00:39:43
Ce noi a putea a lua de la convorbire, acolo esti doi DQN in trei.

324 :名無しさん@3周年:05/03/11 00:55:57
>>321
解答キボン

325 :名無しさん@3周年:05/03/11 01:35:17
必ず2連ちゃんで煽るね、DQNの1人

326 :名無しさん@3周年:05/03/11 04:32:22
>>323
おまえはイタリア人かよ

327 :名無しさん@3周年:05/03/15 12:39:04
>>323
nota 5

328 :名無しさん@3周年:05/03/16 22:45:46
sevedecaloculacestaesteplindeDQNuri.

329 :名無しさん@3周年:05/03/20 14:52:19
すみません、どなたか翻訳していただけませんか。

ati multumesc pentru ziua de azi.Am fost foarte fericita!
Cand sant cu tine ma simt bine. Ai grija de tineservici usor.
Te sarut dulce dulce.


330 :名無しさん@3周年:05/03/20 18:46:23
>>329
今日はどうもありがとね(軽いいやみ)。
最低の気分だったわ!
あなたといると胸糞悪いの。
気をつけてね(暗に警告してる)、仕事もがんばって(金稼いでこいの意)
チュっ(ハート)

!!とんでもない女に引っ掛かってるようですぞ!

331 :名無しさん@3周年:05/03/20 19:09:46
>>330
ありがとうございます!!!
・・・ん〜気を付けます!

332 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 16:27:29
>>331
>>330を鵜呑みにしちゃダメだよ。
>>330は軽く気を使ってニュアンス甘めに書いてるけど
実際はもう少しきつめだよ

333 :331:2005/03/22(火) 18:17:31
>>332
マジっすか?!ホントにヤバいのか・・・??
確かに最近ねだられるしなぁ・・イイ娘なんだけど・・

334 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 20:16:11
>>333
ルーマニア語分からなくて、会話は何語?
>>329は手紙でもらったの?出だしのatiはitiじゃない?
iの上に^があるやつ。aに^でもiに^でも発音は同じだけど
文頭でaに^は使わない。

335 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 20:31:37
>>308
>ポークはポルク  チキンはプイ
>ビーフはバカって書いてあるぞ

ビーフはバカってこれが言いたかっただけだろうなw

336 :331:2005/03/22(火) 20:41:52
>>334
会話は日本語と英語のチャンポンです。
因みに彼女は英語は、まあまあ喋れるけど書くのは全くダメ。
だからもらうメールは基本的に日本語のローマ字表記なんです。私が英語で書いても読めないらしくて・・・
上記の内容はメールで貰ったものをコピペしました・・・なんか深刻なんすか?
正直、下心無しでも(?)うまくコミュニケーションとっていきたいんです。

337 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 04:58:17
>>335
お前反応遅すぎ プゲラ

338 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 12:16:11
すみなせん。彼女を誘いたい(メールで)のですが、
「今度の日曜日、一緒に食事へ行きませんか?」
というのをルーマニア語に翻訳して頂けないでしょうか。

339 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 16:17:15
>>338
そういう幸せ系は反応うすいよ、ここ
もしくは誰かいじわるな訳したり

340 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 18:29:14
>>338-339
めるじぇむ さ むんかむ ちぇ ぶぁ? どみにか 
こんなんでどう?

341 :338:2005/03/25(金) 18:34:57
>>340
すみません、スペルもおねがいします!(メールで打ちたいので)

342 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 18:52:00
>>341
Esti libara duminica, sa mergem la o masa?
俺ならこう書くかな。
日曜日は暇ですか?食事にでもいきませんか?
みたいな感じ。

343 :338:2005/03/26(土) 18:35:31
>>342
ありがとうございます!!
上記の文章でメールしてみました!
まだ、返事きてない・・・レポします。

344 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 01:49:59
>>337
おまえ反応早すぎ、まさにリロード人生だなw

345 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 07:17:26
stiu ca esti o curva. hai, suge pula, ma!
俺ならこう書くけど。
おいしいレストラン見つけたから一緒に行こうよ。
みたいな感じ。

346 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 10:31:32
>>344
専用ブラウザ使えや 厨房!


347 :338:2005/03/27(日) 16:37:09
まいどです。
え〜お蔭様で、でえとのアポが取れました!!
んで、こんなん帰ってきたんですけど・・・度々お願いします。・・!
Buna seara.Esti la servici.
Ami este dor de tineMi-ar face placere sa ma vizitezi la serviciu.
Esti un dulce si te plac foarte mult.
Scriemi unmesaj.
Te sarut dulce.

348 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 20:32:06
>>345 suge-mi pula の方が言い方がやわらかい感じかな。

349 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 22:23:41
こないだルーパブのコに「I need your help,please!!」と泣きつかれた。
内容はヴィトンのバッグを買取してくれるお店を探してほしい、とのこと。
要するに、二週間ほど前に、どっかのオッサンがくれたプレゼントを現金化したいらしい。
ドライな奴だな、と思いつつよくよく聞いてみると、国の両親に送金するのだそう。
なかなか感心なコと思う反面、複雑な心境になりました。





350 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 22:51:23
>>349
飲み屋のねーちゃんってそういうもんだよ。
人情がある人間にはつとまらない。
男で言えばチンピラやヤクザみたいなもの。
きれいごと言っては生きていけない。

351 :名無しさん@3周年:2005/03/28(月) 01:36:39
>>349
そういう子からブランド品仕入れて
オークションに流したらいいお金になりそうだね。
ルーパプねらい目かな。

352 :名無しさん@3周年:2005/03/29(火) 01:55:38
>>346
怖っ!!厨房とか言っちゃってるよw
専用ブラウザとかいって手書きだと専用の専の右上に`つけちゃうんだろプッ

353 :名無しさん@3周年:2005/03/29(火) 15:47:28
>>352
コンソメおばはんは引っ込んでろ!

354 :名無しさん@3周年:2005/03/29(火) 15:58:05
>>352
あの〜文章が厨房丸出しなんですが ( ´,_ゝ`)プッ

355 :名無しさん@3周年:2005/03/29(火) 16:06:03
>>353>>354
あいかわらず2連であおってるよーw
一日中2ちゃんにいるなら>>347でも訳してあげなよ( ´,_ゝ`)プッ
                        ↑あんたに似すぎ


356 :名無しさん@3周年:2005/03/29(火) 17:12:21
春ですな  どっちにしても
>>352はピントがずれてるので スルーしましょ

>>338その後どうなったか レポよろしく〜




357 :名無しさん@3周年:2005/03/29(火) 17:17:00
>>355
   ∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ( ´∀`)< オマエモナー
  (    )  \_____
  | | |
  (__)_)

358 :338:2005/03/29(火) 20:57:32
>>356
あ、まいどです。
皆さんのおかげで無事デートすることが出来ました!ありがとうございます!!
因みに、しっかりとやることはヤッてきてしまいました( ̄▽ ̄)

あと、上でスルーされたのですが↓を翻訳していただけませんか・・・m(._.)m
Buna seara.Esti la servici.
Ami este dor de tineMi-ar face placere sa ma vizitezi la serviciu.
Esti un dulce si te plac foarte mult.
Scriemi unmesaj.


359 :名無しさん@3周年:2005/03/30(水) 00:44:40
>>358
こんばんにゃ〜♥ お仕事中にゃの〜?
会いたいにゃ〜♥ 私の仕事場?来てちょうだい〜♥
あなたはとてもスイートで〜♥大好きにゃ〜♥
私になにかメッセージをちょうだいにゃ〜♥

明らかに営業メールだが、やる事やったんなら 病気に気をつけなさい

360 :名無しさん@3周年:2005/03/30(水) 00:56:22
>>352ってsage進行だと出てこないな m9っ( ̄ー ̄)ニヤリッ

361 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 00:05:07
>>355>>360
でたでた!また2連だよっ!あんたいつも名前が紫だからすぐ分かるw

362 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 01:04:05
>>361
お前面白いな

363 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 01:05:21
>>361
お前面白いな

364 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 01:08:05
>>361
紫って何?詳しく教えて?

365 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 01:09:05
>>361
紫って何?詳しく教えて?

366 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 01:10:58
>>362-365
あえて釣られてみるテスト


367 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 02:04:52
>>366
少しは2ちゃんのこと自分で調べろよ
&&rrlo;fusianasan&&rlro;
↑これを名前欄にコピペして書き込むと
相手の情報が見えるから2連の書き込みとか判るんだよ
>>361はその方法を使ってるから
2連の書き込みって指摘してるんだよ


368 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 12:35:46
>>367
おまえ何普通に教えてるんだよ
それって有料ユーザーしか知らないんだぞ
おまえこど密かに楽しむって事を学習しろ!アホ!

369 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 15:01:54
>>361
お前一応クリックしてんじゃねえかw

370 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 15:32:01
( ゚д゚)ポカーン
まさか・・・・・sageとageを知らないなんて言わないよな
んで、sageをクリックして宛先sageなんて出たあと
紫だからとか言ってるんじゃないよな


それとも俺 釣られてる?

371 :&rlo; 85.net220148163.t-com.ne.jp&lro; :2005/03/31(木) 18:45:14
テスト

372 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 19:52:29
>>371
オマエIP晒して何やってんの? ( ´,_ゝ`)プッ

IPってのはな、PCの住所みたいなもので、IPを教えると運が悪い人は自分のPCをハッキングされたり、
ウイルスみたいなプログラムを送り込まれたりするんだぞ。

373 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 19:59:27
今どき、IPアドレスくらいでハッキングなんてされません。

374 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 22:14:10
>>371
(つд・)あちゃ〜 
ハッキングまではされないが、恥をさらした事は事実だよ
見事に釣られちゃったね 何をしたかったんだかー

ホレッ(゚Д゚)ノ⌒ 助け舟〜

名前欄に「fusianasan」と書き込むと、書き込んだ人のIPが分かってしまいます。
同様にして、 >>(IPを抜きたいレス番号)fusianasan と書き込むと、
指定したレス番号のIPを抜くことができます。
☆悪用厳禁☆

375 :>>(371)85.net220148163.t-com.ne.jp:2005/03/31(木) 22:20:32
どれどれ

376 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 22:21:37
本当だ!!スッゲー

377 :名無しさん@3周年:皇紀2665/04/01(金) 01:05:46
>>370
お前!そういういたずらしてたのか。
もう紛らわしいことする香具氏が多くて困るわ!
>>375
とかももうやめてくれよ

378 :名無しさん@3周年:皇紀2665/04/01(金) 01:31:51
皇紀2665年4月1日  記念カキコ 

379 :名無しさん@3周年:2005/04/02(土) 21:53:47
ルーマニア人の彼女が
自分の思い通りに行かない事があるど
やたら「チンポカット!」と言うんですが
街中で言われると恥ずかしくてしょうがないです。

380 :名無しさん@3周年:2005/04/03(日) 01:03:11
>>377
お前香具師をかぐしって読んでないか?www

381 :名無しさん@3周年:2005/04/03(日) 01:08:05
接着厨は行ってよしモナー(アーアー
しかし裳前らは神だな(ワロタ
藻俺様のようなツーチャン歴が長いDONに歯向かうとどうなるか分かってるんだろうな罠?
初心消防車があんまり接着してると、いい加減ブラクル貼るぞテスト。
直リンも出来ない初心者は家具氏だなと一時間マジスレするぞ(vy
まあツーシャネラはこのくらいのスレが送信できて当たり前だ。
こんなことも出来ない家具氏は回線で首切って寝たら釣るぞ(糞

382 :名無しさん@3周年:2005/04/03(日) 02:01:38
>>381
はたぶんルーマニアに興味もないしルーマニアとの接点もないと思う

383 :名無しさん@3周年:2005/04/03(日) 02:32:35
>>382
まして厨房モロばれだし ゲラワロス

384 :名無しさん@3周年:2005/04/03(日) 02:36:58
>>379
おまえその彼女 チェ ポカット って言ってんじゃねえのかと小一時間(ry

385 :381:2005/04/03(日) 03:21:43
案の定コピペにマジレスか。いい感じの釣られっぷりだな。

> 接着厨は行ってよしモナー の検索結果 約 16,700 件中 1 - 10 件目 (0.58 秒)

>>382
そーでもないぞ。直野センセの本と辞書は持ってる。

386 :名無しさん@3周年:2005/04/03(日) 11:24:54
>>385
坊や よかったわね かまってもらって  ( ´,_ゝ`)プッ

辞書と本、持っているだけ自慢 
キタ━━━( ´∀`)・ω・) ゚Д゚)・∀・) ̄ー ̄)´_ゝ`)━━━!!!!

387 :381:2005/04/03(日) 12:16:58
ふふふ。

388 :名無しさん@3周年:2005/04/03(日) 13:44:48

           ∩_
           〈〈〈 ヽ
          〈⊃  }
   ∩___∩  |   |
   | ノ      ヽ !   !
  /  ●   ● |  /
  |    ( _●_)  ミ/ <こいつ最高にアホ
 彡、   |∪|  /


389 :381:2005/04/03(日) 15:34:31
(・∀・)ニヤニヤ

390 :名無しさん@3周年:2005/04/03(日) 15:58:45
↑om ciudat ( ´,_ゝ`)pu

391 :名無しさん@3周年:2005/04/03(日) 21:56:29
マイアヒー

392 :381:2005/04/04(月) 07:28:19
(・∀・)クスクス

393 :名無しさん@3周年:2005/04/04(月) 10:47:13
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/saku2ch/1111578339/450-451

394 :名無しさん@3周年:2005/04/04(月) 12:54:10
>>392
こら偽者!俺の番号を騙るな!(w
名無しに戻りますので、381を名乗っていたら別人だと思ってください。

>>383
( ゚д゚)ポカーン
もはや自分のものではなくなっているIPアドレスを消してもらうために
現在のIPアドレスを晒すとは・・・・。

371さん:
プロバイダによってはIPアドレスは接続のたびに変わる(371さんのは
まさにそういうプロバイダだ)から神経質になることはないんですよー。

395 :名無しさん@3周年:2005/04/04(月) 12:54:55
レス番間違えた・・・逝ってくる。

396 :名無しさん@3周年:2005/04/04(月) 14:00:11
おまえら厨房どうしで何やってんの?
少しはルーマニア語の話題でも書けよ!

>>389はヘンタイと言われているわけだが?
それはスルーかよ 辞書に載ってなかったか? (・∀・)ニヤニヤ


397 :名無しさん@3周年:2005/04/04(月) 15:22:44
>>393
たけのこ 必死杉!ははは 削除依頼お願いしますだって〜ははは

ハハハ                             イキデキネーヨ
   ∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄   ハライテ-       ゲラゲラ
   ( ´∀`) < わははは         ∧_∧       〃´⌒ヽ       モウ カンベン
.  ( つ ⊂ )  \_______   (´∀` ,,)、      ( _ ;)        シテクダサイ
   .)  ) )   ○   ∧_∧      ,, へ,, へ⊂),     _(∨ ∨ )_     ∧_∧ ○,
  (__)_)  ⊂ ´⌒つ´∀`)つ    (_(__)_丿      し ̄ ̄し     ⊂(´∀`⊂ ⌒ヽつ
          タッテ ラレネーヨ       (^∀^)ゲラゲラ シネヤクソガ

398 :名無しさん@3周年:2005/04/09(土) 00:54:03
           ∩_
           〈〈〈 ヽ
          〈⊃  }
   ∩___∩  |   |
   | ノ      ヽ !   !
  /  ●   ● |  /
  |    ( _●_)  ミ/ <sage進行だとこない香具師がいるからageるね
 彡、   |∪|  /


399 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 10:13:41
ええけつしとるのぉ(*´Д`)ハァハァ
http://218.126.34.28/
http://218.126.34.28/~ss.jpg
http://your-74369obzth/
http://your-74369obzth/~ss.jpg




400 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 17:25:53
↑ロムンカはTバック着用なので、ええけつしてまんな〜


401 :名無しさん@3周年:2005/04/16(土) 22:23:25
ポルトガル語のスレからきました。
あっちのスレでも話題になったのですが、ルーマニア語の場合、話者が男か女かによって言い方が変わったりするの?
スペイン語のEncantado,−daみたいな。
ラテンの言葉は男ことば、女ことばがあってなんかいいですね。

402 :名無しさん@3周年:2005/04/24(日) 01:59:59
カタカナに直す必要があるので、どうか教えてください。
会社の名前なんですが、英語の文書内では次のように書いてあります。
1.steawa romana
2.columbia

1はスティヴァ・ロマナ?
2はコロンビアでいいのかな?

どうかどうか、よろしくお願いします。

403 :名無しさん@3周年:2005/04/24(日) 05:42:46
 

404 :名無しさん@3周年:2005/04/24(日) 14:37:36
>>402
あなたはそれで報酬いくらもらえるのですか?
僕がここで答えたとしても何の得になるというのですか。
まずはあなたの身分を明かしてください。

405 :名無しさん@3周年:2005/04/24(日) 15:13:31
>>402
どちらも戦前の石油企業ですね。日本で報告したとき、「ルーマニア・スター」、
「コロンビア」と書いた記憶があります。あと、「ルーマニア・イーグル」。この
へんの専門家はヌーシャテルのマルゲラ氏でしょうか?

406 :402:2005/04/24(日) 20:02:36
>403
報酬はなし。私は学生です。
カタカナになおす「必要がある」は言いすぎでした。
実際には、カタカナが分かれば「嬉しい」です。

>404
レスありがとうございます。
1はルーマニア・スター、ルーマニアの星という意味なんですか。なるほど。
2はコロンビアでよさそうですね。

ご親切にありがとうございました。

407 :名無しさん@3周年:2005/04/24(日) 20:49:09
>>405
改めて2ちゃんねるの凄さを感じました。
いろいろな方が来てるものですね。感動しました

408 :名無しさん@3周年:2005/04/24(日) 22:02:19
a の上にお皿が乗っている字は [アェ] ですかね?


409 :名無しさん@3周年:2005/04/24(日) 23:09:29

Ă ア

 ウ

410 :名無しさん@3周年:2005/04/24(日) 23:45:30
 ウ←なんかはほんとにカタカナには出来ない音だよね。
まあゼンガなんかイタリア人は思いっきりUで発音してるから
ウが一番近いっちゃあ近いんだろうけど。

411 :名無しさん@3周年:2005/05/29(日) 18:29:40
なんとなくルーマニア語に興味を持ったから、ルーマニアの本を買ってみた。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4888962537/qid=1116593285/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i3_xgl14/250-3466733-2241068

412 :名無しさん@3周年:2005/05/31(火) 02:08:34
「Dragostea Din Tei」の和訳が「菩提樹の下での恋」と知った時、dragosteaが「菩提樹」でteiが「愛」だと思ってた。

413 :名無しさん@3周年:2005/06/01(水) 17:53:59
今日本で出版されているルーマニア語の学習書って、何冊ぐらい出てるんですか?
大型書店でもあんまり見かけないのですが・・・

414 :名無しさん@3周年:2005/06/01(水) 21:30:09
>412
同じく(・ω・`)

415 :名無しさん@3周年:2005/08/03(水) 07:30:45
「Dragostea Din Tei」の歌詞の和訳、誰かしてくれないかな?


416 :名無しさん@3周年:2005/08/04(木) 22:53:31
二ヶ月前に帰国したルーパブの子から国際電話がかかってきた。
何だろうと思ったらお金貸して、って話・・・7千ユーロって言ってた。
9万円くらい??
せっかく友達になれたと思ってたのに、やっぱこうなるのか・・・難しいね。

417 :名無しさん@3周年:2005/08/04(木) 23:52:29
1ユーロは138円ぐらいだから、7千ユーロは100マソぐらいだね。ありえねー

418 :名無しさん@3周年:2005/08/05(金) 13:19:04
>>416
なんだよ その金 その子からおれが貢いでもらう金なんだから
送ってくれよ〜


419 :名無しさん@3周年:2005/08/06(土) 20:58:30
416です。今日も電話かかってきました、国際電話が・・。
やっぱ700ユーロの間違いだったみたいで、日本円で9マソちょいでした。
断りましたけど・・・



420 :名無しさん@3周年:2005/08/11(木) 23:09:30
人いないね〜;;
>>413
出てる冊数でいえば、セルビア・クロアチア語と同じレベルです。
大手のところに行けば、6〜7冊置いてるはず。
ちなみに、そのほとんどが一冊2000円以上です。
基礎単語1500集は1300円、会話練習帳が1800円。

>>415
ttp://fukashigimusic.web.infoseek.co.jp/Dragostea_Din_Tei-Lyric.html

遅いけど。

421 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 22:34:23
ルーマニア語…
忘れられちゃいませんか?

422 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 23:17:30
ルーマニア語を地方で学習するには、やはりルーパブしかないのか?
ルーパブなんぞ行ったことがないのだが。
高い授業料なのかなぁ。
地元でルーマニアンダンサーが何やら不法滞在だかなんだかで検挙された、
という記事は目にした事があるが。
はっきり言って、私は学習したいのである。
そして、ルーマニア人と仲良くなり、bucrestiで大学に通えるよう斡旋を
依頼したいのだ。
九州地区でパブでもヘルスでも、なんでもいいからルーマニア人と
個人レッスンが受けられるような空間を御存知の方、
おしえちくり?

423 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 23:27:22
仮に日本語を学びたがっている中国人が
「そして、日本人と仲良くなり、東京で大学に通えるよう斡旋を
依頼したいのだ。」
と公言していたら、君はその中国人と付き合いたいと
思うだろうか。

424 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 23:50:53
>>422
それは常識上かなり無謀だと思われ。
まずは英語とルーマニア語を本とかで極めてから
大学リサーチでもしてみ。
ま、Eşti doar un visător wwwww

425 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 23:51:43
私は中国人は嫌いだす。
中国人ほど汚い人間はおらん(特に漢族)

ルーマニア人に斡旋をお願いするのだよ。
中国人と付き合うと何をされるかわからない。
下手すりゃ殺される。
あいつらは信用できない、まだ未開の人種だ。

ルーマニア人は親切だ(もちろん悪人もいる)
中国人よりはるかに民度が高い。

付き合いたい云々の話では無く、助太刀を頼もうということだ。
それ相応の適度に柔軟な姿勢において、お願いさせて頂く、という意味だ。

426 :名無しさん@3周年:2005/08/13(土) 00:06:28
>>422
ご忠告有難う御座います^^

しかし、習いたいのでござるよ。
ネイティヴから生で。
まずは本から、おっしゃる通りです。
テキストだって購入しました(4年くらい前)
読めもしないのにフォークロワ小冊子も持ってます。
熱意、情熱だけはあるんです。

ほかの皆さんは案外、英語やらヨーロッパの言語に精通されていて
その延長でルーマニア語の世界へと進出された方が多いのでは?
私は残念ながらその筋からではなく、まったく隔たりのある言語から
ルーマニア語へと進出を企図していまだにその夢を叶えられないでいるのです。

それで、もうこうなったら破れかぶれで夜の街で働く瑠人でいいので接触を持ちたいなと
思い、以上書いたまでなのれす。

427 :名無しさん@3周年:2005/08/13(土) 00:08:57
間違えた。

>>424様 でした。


428 :名無しさん@3周年:2005/08/13(土) 00:30:17
なんか色んなスレで最近また名前が挙がっているが
オゾン(マイヤヒの)を聞くと本当にルーマニア語できるようになるぞ?
それがきっかけになって
またテキストを読んでくれたらうれしい。
あとは頑張ってメッセとかで喋れる現地人を探したらどうだろう?
それか、ルーマニア語を教えてくれるように新たなスレを建てるなど。


429 :名無しさん@3周年:2005/08/13(土) 01:38:44
オゾン?マイヤヒ?
調べてみますね。
田舎でも手に入るのかな…

430 :名無しさん@3周年:2005/08/13(土) 04:55:14
>>428
まー現地では2年も前の曲なんだが、、、

431 :名無しさん@3周年:2005/08/13(土) 20:39:47
そしてすでに解散している。
しかもメンバーの始めたソロプロジェクトが全て英語だったり。
ゲナーソ

432 :名無しさん@3周年:2005/08/14(日) 01:11:57
アールヒップさん(T_T)/~

433 :地獄の皇太子 ◆FgfTN1UAYg :2005/08/14(日) 05:07:55
最近思ったんですが、O-Zoneの曲はマイヤヒ以外でも、日本語に聴こえる歌詞が多いことに気付きました。
ルーマニア語って、空耳が探しやすい言語なんでしょうか?

434 :名無しさん@3周年:2005/08/14(日) 05:47:48
知るか馬鹿。勝手に探せ

435 :名無しさん@3周年:2005/08/14(日) 08:30:26
俺はルーパブの子と付き合って、習ってます。
鴨られてる人たちも多いけど、俺は違います。
デートも必ず割り勘。スケべだし優しいし、嫉妬が
すごいのがたまんないです。 

436 :名無しさん@3周年:2005/08/14(日) 09:35:42
東欧で唯一のラテン語系だっけ?
確かにルーマニアの子可愛いよなぁ。ブスも多かったけど。


437 :名無しさん@3周年:2005/08/14(日) 10:40:08
ロシアンパブの子と比べると
綺麗な子は少ないけど、すぐ
やれるよね。


438 :名無しさん@3周年:2005/08/14(日) 14:57:46
アールヒップさん(T_T)/~死ぬなよ

439 :名無しさん@3周年:2005/08/15(月) 12:31:09
>>433
マイヤヒの空耳だって、ルーマニア語やってる漏れらからすれば
バッカジャネェノ(´,_ゝ)プッ
だから。少なくとも漏れには。

440 :名無しさん@3周年:2005/08/15(月) 13:38:00
こないだ成人雑誌(有害図書)を見たら、
ルーマニア人のヘルス嬢が出ていました。
しかし、明らかにそのヘルス嬢の顔が白人系ではなく、
アジア系だったのです。
…これは、ロマなのでは?
ロマでもルーマニア国籍を持って海外で働けるのでしょうか?
ちなみに私はその記事を見て、逝く事はできませんでした。
ロマってブサですね。

441 :名無しさん@3周年:2005/08/16(火) 17:08:25
アールヒップさん(T_T)/~

442 :名無しさん@3周年:2005/08/17(水) 01:00:23
アールヒップさんって誰なの?
死んだの?

443 :名無しさん@3周年:2005/08/17(水) 01:12:56
アールヒップさん(T_T)/~
指輪を無くしてごめんなさい。シベリアでの事は一生忘れません

444 :名無しさん@3周年:2005/08/17(水) 01:15:18
思いださせないでくれ。
泣けてくる

445 :名無しさん@3周年:2005/08/17(水) 02:05:09
アールヒップさん(T_T)

446 :名無しさん@3周年:2005/08/17(水) 03:49:41
ルーマニアのメル友達が出来ました。調子こいてルーマニア語でメールしたら
ルーマニア語で返信されたorz
誰か翻訳お願いします。


imi pare bine sa vad emailul tau cred ca esti dragut sper ca intelegi
romaneste si putem sa ne cunoastem mai bine si in viitor cine stie
poate va fi si ceva intre noica eu te plac te gasesc un tip interesant
...team pupat papa daca vrei sa continuam si sa ne cunaostem mai bine putem vorbi
pe yahoo messenger my id is xxxxxxxxxxx sau daca vrei sami scrii un email mai
mare la adresa mea xxxxxxxxxx@yahoo.com papa sa ai o zi bunaastept
raspunsul tau ....eu inteleg si engleza putem vb si in engleza daca iti e mai usor



447 :名無しさん@3周年:2005/08/17(水) 14:33:35
アールヒップさん(T_T)/~
『負けて唯一よかったのは君と出会えたことだ』


448 :名無しさん@3周年:2005/08/17(水) 17:45:52
アールヒップさん(T_T)/~


449 :名無しさん@3周年:2005/08/18(木) 20:00:14
>446
じゃ、私のツタないル語力で・・・。

「あなたのメールを見て嬉しいです。あなはたチャーミングな方とお見受けしました。
あなたがルーマニア語を理解出来ることで、私達はもっと互いをよく知ることが出来ます。
将来的には、私達に間で何かが、例えば、あなたを好きになる、あなたに興味を抱くことがあるかもしれませんね。
あなたにキッス!パ、パ。もし、あなたがメールを続けたいなら、もっと互いを知ることを望むなら、
ヤフーメッセンジャーで話し合うことが出来ます。私のIDは****です。
もしくは、もっと長い内容のメールを送りたいのでしたら、こちらのアドレスまで。*****
ではまた。あなたに良い日でありますように。あなたからの返事を待っています。
私は英語も分かります。もし、あなたにとって英語の方が簡単でしたら、英語でもOKですよ。」

こんなカンジです。

450 :名無しさん@3周年:2005/08/18(木) 20:03:00
ジャパンガイドなんかやってんな馬鹿

451 :名無しさん@3周年:2005/08/19(金) 07:44:04
飲ま飲まイェイの歌詞がルーマニア語だそうですが、
聞いてて何言ってるのかさっぱりわかりませんOTL

どなたか教えてもらえませんか?

452 :名無しさん@3周年:2005/08/19(金) 19:43:15
アールヒップさん(T_T)/~
『負けて唯一よかったのは君と出会えたことだ』



453 :名無しさん@3周年:2005/08/19(金) 22:35:36
飲ま飲ま言うな、頼む
歌詞とか↓
ttp://fukashigimusic.web.infoseek.co.jp/Dragostea_Din_Tei-Lyric.html

454 :446:2005/08/19(金) 23:05:32
449さん
翻訳ありがとうございました。

455 :名無しさん@3周年:2005/08/21(日) 13:56:49
アールヒップさん(T_T)/~
『負けて唯一よかったのは君と出会えたことだ』



456 :名無しさん@3周年:2005/08/26(金) 21:59:31
理由があって、このスレに初めて来ますた!
 
>>428でも話題になってますが、オゾンの「恋のマイアヒ」の
DVDをきょう買ってきて、いきなり取り付かれますた。w
アルバムが全曲ルーマニア語です。
ぜんぜん読めません&わかりません。
でも!「恋のマイアヒ」、歌いたい!
DVDに、日本で作ったビデオクリップが付いてて
 
   ∧_∧  
  ( ´∀`)  ← これが
 
2〜3匹で2ちゃんっぽいノリで
踊りまくるクリップが涙が出るほどおもしろいでつ。
漏れはフランス語(主専攻)とスペイン語(第4外国語)の経験がありまつが、
発音だけでも通じる程度に覚えて歌いたいと思いまつ。
(第2は英語、第3はドイツ語、他にラテン語とロシア語もかじりますた。)
白水社の「エクスプレス」でいいでつか? 

457 :名無しさん@3周年:2005/08/26(金) 22:00:37
歌詞はこんな感じでつ。。。
 
♪〜マイアヒー!マイアフー!マイアホー!マイアハッハー!

ハロー? 猿ー? すげえ うん 入る?
字べろ ゆびーらまくましてー ぺんチラッ

ああロン ああロン
すげえ うん ピカソ 簒奪ビーフ

キス すごい肉 脱線してんの
さらに肉

米か! 米酒か! 飲ま飲まイェイ!
飲ま飲まイェイ! 飲ま飲ま飲まイェイ!

キープだ、牛! 預かりDAY!
並フェイス 大きい笛入れ

ベスー 節分 ジェシー あ、食う
あと 指輪 マックピエール ぺんチラッ!
あと あと すばらしい ピカソの簒奪ビーフ
キスがすごい肉っぽくて 脱税してる感じ 
そんで さらに肉

458 :名無しさん@3周年:2005/08/27(土) 01:07:32
「そら耳」(動画)
http://pya.cc/pyaimg/pimg.php?imgid=7653
原題:<<Dragostea Din Tei>> (恋のマイアヒ)


459 :名無しさん@3周年:2005/08/27(土) 02:14:26
このスレのDoragosteaを検索してみろ。


460 :名無しさん@3周年:2005/08/28(日) 01:45:30
>>456
いいよ。

461 :名無しさん@3周年:2005/08/28(日) 21:52:43
TALK NOW!の「はじめてのルーマニア語」を購入した。

CD-ROM教材でゲーム感覚で学習できるという触れ込みだが、
うーむ。
会話例は少ないんだねぇ。

462 :名無しさん@3周年:2005/08/31(水) 00:33:30
>>456
直野センセの『入門』と『小辞書』はどーよ
持ってるだけで勉強したことねーけどタイトル調べてミターヨ

dragostea (>dragoste) = the love (女性名詞 + 単数主格定冠詞語尾)
din = under
tei = linden trees (男性名詞。単複同形)

(´∀`)飲ま!飲ま!イェイ!!

463 :名無しさん@3周年:2005/08/31(水) 00:34:22
× 『小辞書』
○ 『小辞典』

464 :名無しさん@3周年:2005/09/02(金) 01:15:06
456です。
『エクスプレス・ルーマニア語』を買いました。
発音はフランス語とロシア語を足して2で割ったような感じですね。
まだちゃんと説明を読んでいないんですが、
ロシア語で言う「硬音」があるんですか?
単語はさすがにフランス語によく似ていますね。
格変化があるのは知っていましたが、これは苦手です。
(ドイツ語とロシア語にいまひとつ熱が入らなかった最大の理由はこれ。。。)
複合過去と半過去があるのもフランス語と同じだし、
条件法や接続法もちゃんとありますね。
でも、接続法の用法はかなり違う感じですね。
(「万歳!」って、「生きる」という動詞の接続法現在で表しますか?
 また、「私はあなたに来てほしい」は「私はあなたが来る(接続法)ことを欲する」
 という言い方になるんでしょうか?)
 
>>462
どうもありがとう。つI
まあ、ほんの趣味でかじってみたいだけだから、
あいさつぐらい覚えるのがやっとかも・・・。( ´∀`;)

465 :名無しさん@3周年:2005/09/04(日) 00:07:08
マイアヒの歌の歌詞、原語から訳してるサイトとかないですか?
それから誰か訳してくれる猛者はここにいないか??

カラオケで原語できちんと歌いこなして人気者になりたいんです!w
でも、意味をきちんと把握しておきたいけど英語とかフランス語から重訳した見当たらないもので。

466 :名無しさん@3周年:2005/09/04(日) 00:28:51
ずいぶん他力本願だね。

467 :名無しさん@3周年:2005/09/04(日) 00:47:20
今ちょっと勉強してますけどそんな簡単に自分で訳せるわけないでしょ。
だから知識のある人にお願いしてるわけで。

468 :名無しさん@3周年:2005/09/04(日) 03:04:28
お前おもろいな。

469 :名無しさん@3周年:2005/09/04(日) 12:09:13
>>465
464だけど、同じこと思った。
CDに対訳がついてるんだけど、これが
英語の訳したものから日本語に訳してるんだよね。
それで、ルーマニア語をかじってみようと思った。
どう? いっしょに始めてみない?

470 :名無しさん@3周年:2005/09/04(日) 15:50:38
はい。頑張りましょう!

471 :名無しさん@3周年:2005/09/06(火) 01:38:47
>>465
俺、優しいからさ
でも、自力でやったほうがいいと思うよ
http://fukashigimusic.web.infoseek.co.jp/Dragostea_Din_Tei-Lyric.html

472 :名無しさん@3周年:2005/09/06(火) 01:44:48
開けない人は
googleで「恋のマイアヒ 英訳」

簡単に見つかる

473 :名無しさん@3周年:2005/09/07(水) 00:58:10
オゾンのナンバー「despre tine」のサビの始め

「真ん中の木でヤルヤルでい〜♪」 に聞こえるのは俺だけか?

474 :名無しさん@3周年:2005/09/07(水) 01:07:26
>>473

1 :名無しさん@3周年 :2005/09/06(火) 01:32:16
ルーマニア語が日本語に聞こえるなんていう馬鹿は氏ね
邦楽としてカバーするのはまだ許せるが聞こえたまま日本語にするなんていうのは論外だ
普段、まったく外国語に接していないという証拠だろうね


475 :名無しさん@3周年:2005/09/09(金) 00:19:37
>>474
もっともなご指摘ありがとうございます。


476 :名無しさん@3周年:2005/09/09(金) 00:27:17
恋のマイアヒ、東京新聞で紹介してたな。

477 :名無しさん@3周年:2005/09/09(金) 09:22:23
>>474
zgomotos nebun!


478 :名無しさん@3周年:2005/09/09(金) 12:27:32
Facem dus in baie.

479 :名無しさん@3周年:2005/09/09(金) 12:38:02
尊敬すべき信念でルーマニア語を学習されている先輩諸氏諸兄に
お尋ねしたい事があります。

子音Rで終わる言葉の次に続けてNで始まる言葉が続くとき、そのNが
実際の発音上Lに変化する事って、ありますか?(特に早口で話す時など)

また、子音Tで終わる言葉の次に続けてSやCで始まる言葉が続くとき、
そのSやCの発音が日本語の「ツ」に極めて近く発音される事って、ありますか?

なにぶん本で独学なもので…

480 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/11(日) 00:46:46
eres wapisimo y me encantas debo decirte k tienes una ija lindisima... tngo muxas ganas de conocerte tkm....
よろしくですorz

481 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/11(日) 00:52:26
>>480
どう見てもスペイン語だけど…

482 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/11(日) 01:19:15
>>481
スペイン語ではない。。。
フランス語でもない。
ましてやドイツ語ではない。
それ以上はわからない。。。

483 :481:2005/09/11(日) 01:42:23
いや、スペイン語だよ。メール(携帯メール)でよく使われる省略形が
混じってるだけで。標準の綴りに直せば
Eres guapisimo y me encantas. Debo decirte que tienes una hija
lindisima... Tengo muchas ganas de conocerte. Te quiero mucho....
だよ。難しいところは何もない。

484 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/11(日) 10:07:43
>>483
おお!カッコいい!

485 :名無しさん@3周年:2005/09/13(火) 12:12:57
>>477

すまんが何て書いてあるんだ?ルーマニア語はあまりわからんから
 意味教えてくれ

486 :名無しさん@3周年:2005/09/14(水) 21:40:32
現在、モルドバ語(もしくはルーマニア語)の翻訳者を求めています。

平たく言うと、のまねこ問題に絡んだことではあるんですが
大企業が他国の言語をおもちゃにして半笑いでプロモーションを展開するのが
とにかく腹立たしく、これ以上我慢できません。日本人として恥ずかしい限りです。
O-ZONE宛てに、avaxとの契約解消を勧める手紙(メールではなく)を、彼らの母国語で書こうと
あれこれやってみているのですが、いかんせん語学力が追いつかず
ようやく見つけた日→ルーマニア自動翻訳も使い物になりませんでした。

他力本願で馬鹿なお願いとは分かっていますが
もしご理解いただける方がいらっしゃいましたら、ぜひ↓の掲示板に書き込みをお願いします。
http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/news/2729/1126484614/l100

487 :名無しさん@3周年:2005/09/17(土) 21:57:58
オゾンさんのネタが出てたので質問。
Sărbătoarea nopţilor de varăって曲で、サビの直前に
Eu voi fi al tău 
Tu vei fi a mea
Şi toata vară: „ Ah-ah!“
ていう表現が入るんだが、夏中「Ah-ah!」ということになるのは
自分(歌ってる本人)か?それとも相手か?
Ah-ah!の部分が女の声じゃなくダンの声だったから激しく気になる。

488 :名無しさん@3周年:2005/09/23(金) 17:39:56
age

489 :名無しさん@3周年:2005/09/25(日) 00:44:20
sage

490 :名無しさん@3周年:2005/09/26(月) 22:02:15
激しくage

491 :名無しさん@3周年:2005/09/27(火) 12:14:25
>>474=>>485=>>486 ??
だとしたらワロスwww

492 :名無しさん@3周年:2005/10/02(日) 22:28:32
 スペイン語とかイタリア語に比べてどうもルーマニア語は、骨が折れて難しい。


493 :名無しさん@3周年:2005/10/02(日) 22:32:31
ルーマニアパブにいって、ルーマニアのねーちゃんに
スペ語話したらたいてい通じる
のでたすかる

494 :名無しさん@3周年:2005/10/03(月) 00:32:33
のまネコのクリップのDVDの付いたCD、
発売中止になるらしいから、
ブームもこれで 糸冬了 になるかもね。
すでに、ヤフオクでは、2730円のCDが
3500円ぐらいで次々に落札されていってる。

495 :名無しさん@3周年:2005/10/03(月) 22:55:12
>>494
ものすごいプレミアムが付いててビクーリしたYO!

496 :名無しさん@3周年:2005/10/04(火) 08:53:16
>>487
あれはダンじゃなくてラドゥの声だよ

497 :名無しさん@3周年:2005/10/05(水) 16:32:32
泰流社のルーマニア語入門(伊藤太吾著)は良書ですか?

498 :名無しさん@3周年:2005/10/07(金) 08:05:38
>>497

いいえ

499 :名無しさん@3周年:2005/10/07(金) 16:59:32
「Dragostea Din Tei」ネタで恐縮ですが、
「Tei」が菩提樹なのはまだ理解できるんですが、
「Dragostea」はどっから来たんでしょう?
ラテン語の「diligo」?

500 :名無しさん@3周年:2005/10/07(金) 19:55:56
(つ´ω`)つ500

501 :名無しさん@3周年:2005/10/08(土) 14:34:02
ルーマニア語で「地球」ってなんていいますか?
アルファベットで表記するとどうなりますか?

502 :名無しさん@3周年:2005/10/09(日) 19:24:21
>>499
スラブ語からの借用語。
ロシア語のдорогойと同源。

>>501
Pământ パムント

503 :499:2005/10/10(月) 01:41:36
>502
そっちかあ。
スラブ語ならljub-系列だと思いこんでたけど、そういえばそんな使い方あったね。
もはや「高い」の意味でしか覚えてなかった。
ありがと。

504 :名無しさん@3周年:2006/01/05(木) 19:34:00
三日月情話

505 :名無しさん@3周年:2006/01/10(火) 20:22:58
「Dragostea Din Tei」の話題
>>499さんとかも書かれているんですが、
「Tei」というのは本当に菩提樹なんでしょうか?
台湾の中国語では「此E檬樹下的戀愛」(青いレモンの木の下の恋愛)
と訳されています。「青いレモンの木」ってのもなんだという気もし
ますが。菩提樹なら多くは熱帯に生えているのですが、
モルドバって寒そうだから、たぶん生えてないですよねえ。
日本ですら、すごく稀ですし。もし菩提樹がモルドバの
人にとって、実体験の木ではなく、想像上のものであると
したら、どんなイメージの木なんでしょう?日本人だったら、
お釈迦様が悟りを開いたくらいの認識しかありませんよねぇ?

そもそも「Tei」は菩提樹か?そうだとしたら、どんなイメージを
持ってるのか?ご教示ください。

当方、ルーマニア語まったく分かりませんが、あの歌の歌詞を読んで
好きになりました。


506 :499:2006/01/11(水) 01:55:08
>505
もはやスレ違いなので恐縮ですが、
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8F%A9%E6%8F%90%E6%A8%B9

505さんのいうインドの「菩提樹」ではなく、シューベルトの「菩提樹」だと思われます。
(ドイツ語のLindenbaum、フランス語のtilleul)
これなら英語のlimeから「檸檬」になっても不思議でないかと。

507 :名無しさん@3周年:2006/01/11(水) 02:03:29
ってか板違いでしたね。ついでにラテン語(学名)tilia
ttp://aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/seiyou-bodaiju.html

「自由の象徴」だそうです。恋愛の場になっても不思議でないかと。

508 :505:2006/01/11(水) 11:36:08
>>506、507

わたしがスレ違いの質問をしてしまったにも関わらず、
お答えありがとうございました。
おまけに非常に明快明瞭で、謎が氷解いたしました。
ありがとうございました。

509 :すみません。ちょっと教えてください。:2006/01/14(土) 03:30:40
http://www.as.ro/
ここの無料サーバーのアカウント申請画面です。

http://www.imagezones.com/upload/b/2006-01/8bab932704e5614baa8513506ab52c17.jpg

読み取れる894930ではないみたいです?

Codul din imagine
Introduce-ti in casuta alaturata a doua, a cincea si a patra cifra din imagine citind de la stinga la dreapta.

In cazul in care codul nu se poate distinge din imagine, apasati butonul "Inregistrare" si imaginea va fi regenerata.

これはどういう意味でしょうか?


510 :名無しさん@3周年:2006/01/20(金) 11:15:17
画面のコード番号

左から右に読んで2番目,5番目,4番目の数字を入力してください。
画面のコード番号がわからない場合は、"Inregistrare"をクリックしてください。
新しいコード番号が書いてある画面が現れます。

511 :名無しさん@3周年:2006/01/22(日) 10:03:08
>>510
どうもありがとうございました。
取得できました。
とても感謝です!

http://www.aibu-san.as.ro/a/

512 :510:2006/01/24(火) 07:25:25
>>511
大したことしたつもりはありませんが(恐縮)、
喜んでもらえるとこちらとしてもうれしい限りです。

513 :名無しさん@3周年:2006/01/28(土) 00:53:28
うわ、このスレ、まだ続いてるの。
俺、>>138です

514 :名無しさん@3周年:2006/03/12(日) 22:17:54

実況スレ

NHKアーカイブス ◆ チャウシェスク政権の崩壊 白山
http://live22x.2ch.net/test/read.cgi/livenhk/1142169361/

515 :名無しさん@3周年:2006/03/13(月) 00:39:18
「ビクトーリエ」て叫んでるんですが、どういう意味ですか?
>>514のスレから来ました

516 :名無しさん@3周年:2006/03/13(月) 13:29:11
>>515
なんでわからないのかがまったくわからない

517 :名無しさん@3周年:2006/03/14(火) 19:45:35
みなさんはルーマニア語を何に使ってますか?
仕事?趣味?文通?ルーマニア出身のねーちゃんとのお話?

518 :名無しさん@3周年:2006/03/27(月) 15:00:34
AGP DKBQU MEKGBA EKYUGR EKBACF AJTWMDPG!

519 :名無しさん@3周年:2006/03/32(土) 15:30:38
Vorbind c^and s,i unde de studia limba romana,
eu ei scriam pentru face planul aici. Iar se trebuia
ca eu lucre ce este i^n computer, studiand cuva^nt
ca^re funct,ionar la pos,ta brazilera zice

Acum eu pot sa planam unde s,i ca^nd ce eu fac azi,
apoi eu scriam aceasta. Eu mie mi-duc la biblioteca
pentru citire de carte mathematica, iar eu nu pot
sa am timp

これ添削できる方いらっしゃいませんか?
自称翻訳家の方が書いたのですが
当方全く分からないので評価していただきたいのですが

520 :3月36日:2006/04/05(水) 19:33:01
>>519
eu ei scriam pentru face planul aici
=> eu i^i scriam pentru a face planul aici
=> eu scriam pentru a face planul aici
意味次第


Iar se trebuia ca eu lucre ce este i^n computer
=>Iar eu trebuia sa lucrez cu ce este i^n calculator
=>Iar eu trebuia sa invat, ce este i^n calculator
意味次第

studiand cuva^nt ca^re funct,ionar la pos,ta brazilera zice
理解不能

sa planam
=>sa planuiesc

mie mi-duc
=>ma duc

mathematica
=>matematica

521 :名無しさん@3周年:2006/04/11(火) 19:52:27

■日中韓の正しい歴史 基礎知識入門サイト

 韓国は“ な ぜ ”反日か?
http://3.csx.jp/peachy/data/korea/korea.html

東亜板では最も有名なサイトのうちの一つ。

韓国の話を中心に、中国や日本に関する問題を
過去・現在ともに、わかりやすい言葉で大雑把に把握できる。


まだ読んでない人はぜひ一読を。


522 :名無しさん@3周年:2006/04/12(水) 10:24:45
>>520
レスありがとうございます
返事が遅くなってしまい申し訳ありません
やはり翻訳家としてはお話にならないといった感じでしょうか?

523 :名無しさん@3周年:2006/04/15(土) 11:24:12
>>522

分かりきった事聞かなくてもいいじゃん。

524 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 22:15:46
pup,vorbim mai tarziu!!! Ela lasa-mi mesaj off-line cand vi de la scoala sau da-mi un beep si te sun!!!

どなたか翻訳していただけませんかよろしくお願いします。





525 :名無しさん@3周年:2006/05/28(日) 22:24:02
age

526 :名無しさん@3周年:2006/06/02(金) 20:57:50
チュー、後で話しましょう!!Ela学校終わったらメッーセージ入れて下さい。
それか、電話ワンコールして下さい。後で電話します。

527 :名無しさん@3周年:2006/06/03(土) 16:40:42
>>526
もう遅ぇよ!

528 :名無しさん@3周年:2006/06/04(日) 20:27:50
>>527
ボッケー せっかく翻訳してあげたのに、何だその態度!
毎日チェックなんかしてねーわ
死ね バ〜カ!


529 :名無しさん@3周年:2006/06/05(月) 05:53:14
>>528
どうせ嘘でしょ

530 :名無しさん@3周年:2006/06/05(月) 23:39:40
524 : 名無しさん@3周年 : 2006/05/16(火) 22:15:46

pup,vorbim mai tarziu!!! Ela lasa-mi mesaj off-line cand vi de la scoala sau da-mi un beep si te sun!!!

どなたか翻訳していただけませんかよろしくお願いします。
________________________________________
525 : 名無しさん@3周年 : 2006/05/28(日) 22:24:02

age
________________________________________
526 : 名無しさん@3周年 : 2006/06/02(金) 20:57:50

チュー、後で話しましょう!!Ela学校終わったらメッーセージ入れて下さい。
それか、電話ワンコールして下さい。後で電話します。
________________________________________
527 : 名無しさん@3周年 : 2006/06/03(土) 16:40:42

>>526
もう遅ぇよ!
________________________________________
528 : 名無しさん@3周年 : 2006/06/04(日) 20:27:50

>>527
ボッケー せっかく翻訳してあげたのに、何だその態度!
毎日チェックなんかしてねーわ
死ね バ〜カ!
________________________________________
529 : 名無しさん@3周年 : 2006/06/05(月) 05:53:14

>>528
どうせ嘘でしょ

531 :名無しさん@3周年:2006/06/10(土) 10:29:56
そんなことより、皆さんは日本語を勉強しましょうう。

532 :名無しさん@3周年:2006/06/10(土) 13:10:45
オクタビア クソッタベア イヤッダベア 

533 :名無しさん@3周年:2006/06/10(土) 15:01:58
>>531
 
いやよ、そんな味気ない生活!
 
麻奈は思いどおりに生きるの!!
 

534 :名無しさん@3周年:2006/07/06(木) 03:44:58
これどんな内容なんですか?
ttp://www.youtube.com/watch?v=9BTbygiAqEo



535 :名無しさん@3周年:2006/07/09(日) 20:14:16
ルーマニア、無料でルーマニア語が学べるウェブサイトをスタート
http://society3.2ch.net/test/read.cgi/river/1151884910/l50

536 :名無しさん@3周年:2006/07/09(日) 23:24:28
/river/

537 :名無しさん@3周年:2006/07/28(金) 00:17:34
Te admir pentru frumuseţea ta.
↑これに対しての返事が

↓これなんですが
te admir pentru exotismul tau

どなたか訳していただけないでしょうか?
上は「美しくってみとれちゃいました」
であっていますか?
よろしくお願い致します。




538 :名無しさん@3周年:2006/07/31(月) 02:59:02
あなたのエキゾチックなところが素敵。
エキゾチックな部分があなたのいいところ。
かな


539 :名無しさん@3周年:2006/08/01(火) 23:39:01
>>538
わぁーありがとうございます。
これで彼に返事が書けます。
ルー語を知ったかぶってメールするのは
もうやめます。


540 :名無しさん@3周年:2006/08/02(水) 03:21:16
肉便器

541 :名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 20:12:29
ルーマニア語で「十字」って何て言うんでしょうか。
数字の「十」と同じですか?あとつまらないことですが「村」も、なんて言いますか?
教えてやってください。

542 :名無しさん@英語勉強中 :2006/09/12(火) 23:19:42
辞書買え。

543 :名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 03:13:04
>>541
>>542と言いたい所だがル和辞典はあまり売っていないので特別サービス
cruce
zece
sat
だ。

つか十字(架)と数字の10が同じってorz
それは完璧に日本語の発想だな。

544 :名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 18:36:29
>>543
すいませんありがとうございます。
大変助かりました。
辞書置いてる本屋探します。

545 :名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 19:09:31
>>544
オンライン辞書とゆー手もあるよ。
http://www.dictionare.com/dictionaries/dictionary.htm
十字 → cross → cruce
十 → ten (10) → zece
村 → village → sat
和英ぐらいは持ってるよね。

546 :名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 00:41:13
>>545
世の中便利になってるんですねぇ。
是非とも活用させてもらいます。

547 :名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 23:36:10
>>545
僕もあなたに感謝します。別のを使ってたけど使い勝手が悪くて

548 :名無しさん@3周年:2006/09/17(日) 13:30:21
sa nu vorbiti niciodata cand nu e timpul sa pentru a vorbi
の訳はなんになるんでしょうか?
辞書で訳すと
her not speak never when not TIMPUL her for A speak
みたいになってしまうしまいよくわからないんですが。。

549 :名無しさん@3周年:2006/09/17(日) 22:56:44
>sa nu vorbiti niciodata cand nu e timpul sa pentru a vorbi
ルーマニア語はじめて二週間なのですが、ぜんぜんわからない(汗
vorbitiってなんだ
vorbi→話す
vorbiの過去分詞→vorbit 過去分詞がさらに変化したもの??

niciodata→never
sa→彼女の
când→副詞:いつ
timpul→時間に定冠詞がついている
pentru→ために

彼女がいつまでも話さなかったことは 話すための彼女の時間でない

550 :548:2006/09/18(月) 00:21:20
>>549
ありがとう

意訳すると、
彼女がずっと話さなかったのは、彼女が話すときではなかったから。
なのかな。

最初のvorbitiは確かにこう書かれてるんだよなぁ・・・。
検索してもいっぱいでてくるし。


551 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 00:36:46
http://www.verbix.com/cache/webverbix/5.vorbi.shtml

552 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 18:21:45
>>550
ちゃんと訳せるひとをまったほうがよいと思われます(^^;

553 :548:2006/09/18(月) 20:32:35
じゃ気長にまっていようかな。
だれかおねがいしますm(_ _)m

554 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 00:11:55
ところでこれはどういう文脈の文章なの?

555 :548:2006/09/19(火) 00:19:56
えっと、メッセンジャーで私が無視されてまして、なんで無視すんの!?
もー2度とあらわれない!
みたいに言った後、メッセンジャーで相手が表示してた文字(みんなが見れる所に)
なんですけど、自分に向けたものか気になったので。
今までにルーマニア語で話した事はないので
おそらく別の人に向けたメッセージかと思うんですが。

556 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 04:21:51
>>549
verb: a vorbi
eu vorbesc, tu vorbesti, el vorbeste
noi vormbim, voi vorbiti, ei vorbesc

またvorbitiはtuに対する敬語としても使われます

557 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 04:24:53
>>548
彼女 は ea
sa は動詞の前におくことで命令形となる
つまりsa nu vorbiti は 話さないでいただけますか
と訳すのが正しいと思われます

558 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 04:28:02
>>557
説明が足りなかった
sa は接続法において動詞の前に使われますが
接続法以外では命令形として使われます

559 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 04:31:34
>>548
cand nu e timpul sa pentru a vorbi
これは
cand nu e(i) timpul de a vorbi
もしくは
cand nu e(i) timpul sa vorbiti
もしくは
cand nu e(i) timpul pentru a vorbi
が正しいと思われます
訳すと「話すべきでないとき」です

560 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 04:35:24
>>548
以上のことからおそらく
ただ単純にあなたがうざがられていたのではないかと
私は思いますが、どうでしょうか
特にsa nu vorbitiの部分でわざわざ敬語にしたのに
深い意味があると思います
おそらくですが、馬鹿にされています

561 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 04:47:57
そういえば、海外旅行時に客引きなんかの外人相手にブチ切れるときは
外国語じゃなくこちらの母語でまくし立てるのが有効だね・・・。

562 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 23:19:28
てめえに聞いてねえんだから黙ってろ!

563 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 00:19:14
↑相手が意味分からないんだからわざわざそんな事言う必要はないよ
俺は「俺のチン子がカビくせえ!」とか「お前はもう死んでいる!」
とかを怒鳴り口調で言ってる

564 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 01:29:37
>>548
おれ首都ブダペスト在住10年のベテランだけど
560の言ってることは正しいよ

565 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 01:34:37
不用意にルーマニア人やルーマニア語と関わると不快な気分にさせられる、
というのがこのエピソードの教訓でした。

566 :548:2006/09/21(木) 02:47:53
ブヒ
ひっどい追い討ち食らったよーですね。。
なんかこの人他の人にもよく切れていたので
ルーマニア語使ってる事から他の人向けのよーな可能性もあるけど、、
どっちにしてももう話さないからいいや。
(だったらログインしてんの隠せばいーのにという、
女々しい希望をまだ持ってたり。フー)
どうもありがとう。

567 :564:2006/09/21(木) 04:50:45
ブ、ブダペスト?
わざと。。。ですよね。

568 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 05:03:13
映画化決定w

569 :名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 15:10:07
すかさずドラマ化もw

570 :名無しさん@3周年:2006/09/30(土) 20:35:03
"すかさずドラマ化もw"

571 :名無しさん@3周年:2006/10/02(月) 20:02:03
失礼します。
ルーマニア語はまったくわからない素人なんですが、
ヒアリングで 「スンテン チーマイウルッツ」 「スンテ チェーマイウルツ」??
のようなニュアンスで聞こえる言葉の意味をわかる方いらっしゃいますか?
あまりいい言葉ではないのでしょうか…
 


572 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 02:14:25
Sunteti cei mai urati
ではないでしょうか。

「あなたたちは最も醜い」という意味です。

573 :名無しさん@3周年:2006/10/04(水) 20:08:56
>>572
multumescu m(__)m 他の言葉もあって、自力で調べましたが、
おかげで様で全容が見えて来ました。(`Д´)ノ アノクソアマガー!!

…これを機会にもっと勉強して、2ちゃん並みの暴言を返せるように頑張りたいと思います。


574 :名無しさん@3周年:2006/10/04(水) 21:41:10
あれ?なんかスペルが…

575 :名無しさん@3周年:2006/10/06(金) 00:37:21
大学の図書館にあったルーマニアに関する書籍で、『ルーマニア人は日本に興味津々!道端で話し掛けられることもしばしば……』 とかあったんですが、実際どうなんでしょう?

576 :名無しさん@3周年:2006/10/06(金) 18:53:28
G8参加国や三国人以外は置いといて、大概の国は興味あるんじゃないかな。
 
ジャパンマネーに

577 :Radu2000:2006/10/06(金) 21:07:20
17年後にまた会おう。

578 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 00:20:39
》576         ……やっぱりそういうもんなんですかね(´・ω・`)           ぼったくりホテルの話とか聞いたことあるなぁ。

579 :名無しさん@3周年:2006/10/11(水) 22:35:54
まあ、日本古来の文化や風土に興味がある欧人もいるけど、
日本にそれらがほとんど昔のまま残ってないからなぁ

580 :考える名無しさん :2006/10/13(金) 21:41:35
Sunteti toti securisti?

581 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 22:07:12
Im place de tine.

582 :名無しさん@3周年:2006/10/14(土) 18:10:28
ce vreti de la mine?

583 :名無しさん@英語勉強中 :2006/10/14(土) 22:59:01
vreau sa stiu daca esti securist intr-adevar

584 :名無しさん@3周年:2006/10/15(日) 22:37:05
ルーマニアの新しい歴史をつくる会会長候補
ジジ・ベカリ
ttp://www.fun.as.ro/imagini.php/galeria_13_16

585 :名無しさん@3周年:2006/10/16(月) 00:28:15
>>583
asa ceva nu se spune in public.

586 :名無しさん@3周年:2006/10/16(月) 21:42:59
poti marturisesti in anonimitate daca vrei

587 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 11:28:49
ルーマニア人のダンクータさんに会いました。
ダンクータのスペルを教えてくれませんか?

588 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 21:33:37
Cine este domnul Dacuta?

589 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 21:35:22
Cine este domnul Dancuta?

590 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 21:38:44
Poate sa fie un fost boxer?

591 :名無しさん@3周年:2006/10/18(水) 13:47:20
そう。ボクサーのDaniel Dancutaだよ。ありがとう。
10年以上前だけどロスのボクシングジムで練習してた。
http://www.boxrec.com/boxer_display.php?boxer_id=5475
http://www.jewsinsports.org/profile.asp?sport=boxing&ID=310

592 :名無しさん@3周年:2006/10/18(水) 22:54:11
Sper ca sa se implineasca visul tau cel mai tainic.

593 :名無しさん@3周年:2006/10/19(木) 17:07:58
Chiar nu inteleg ce tot faci acolo singur.

594 :名無しさん@3周年:2006/10/19(木) 23:22:58
Bineinteles ca nu intelegi fiindca nu sunt singur


595 :名無しさん@3周年:2006/10/20(金) 09:23:16
ttp://www.bpi.ro/files/buletin_on_line/2006/10/nr185_10_2006.pdf

596 :名無しさん@3周年:2006/10/20(金) 22:10:45
UTCistii sunt pretutindeni in jurul nostru.

597 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 22:35:52
バートロル

598 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 23:35:05
ttp://www.mapn.ro/recrutare/Legea%20privind%20statutul%20soldatilor%20si%20gradatilor%20voluntari-%20forma%20adoptata%20de%20Senat%20la%20%20%2014.09.2006%20si%20trimisa%20spre%20promulgare.pdf

599 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 22:11:06
Nu am avut niciodata niciun fel de colaboare cu niciun fel de organ al Securitaţii

600 :名無しさん@3周年:2006/10/29(日) 14:55:18
まあ、あれですな。いわゆる睡眠時無呼吸症候群ですよ。
ふとりすぎだから。アルコール反応のテストなんて無用です。

601 :名無しさん@3周年:2006/10/29(日) 20:47:52
ttp://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=5017&idlnk=0&cat=2

602 :名無しさん@3周年:2006/10/29(日) 23:41:55
ttp://www.guv.ro/guvernul/afis-minister.php?idmin=2

603 ::2006/10/30(月) 21:41:23
ttp://www.mie.ro/_documente/organigrama/cv/leonard_orban.pdf

604 :オマエモナー:2006/11/01(水) 21:21:57
Nu am facut politie politica!

605 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 23:45:04
Becali, cercetat pentru evaziune de 100 miliarde lei

606 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 23:53:01
Mi se pare ca s-a batut singur.

607 :名無しさん@3周年:2006/11/03(金) 23:53:47
Am fost „lucrat“ din interior.

608 :名無しさん@3周年:2006/11/07(火) 21:07:50
Am fost descoperit ca ofiter acoperit.

609 :名無しさん@3周年:2006/11/08(水) 19:23:31
Are 20 de ani si este studenta la Facultatea de Stiinte Economice din Arad. Andreea are 1,76 m, 52 de kg si dimensiuni 84-60-90.

610 :名無しさん@3周年:2006/11/08(水) 21:05:53
ttp://www.securisti.ro/index.php?option=com_content&task=view&id=52&Itemid=67

611 :名無しさん@3周年:2006/11/11(土) 11:18:43
Strada Dragoslavele nr. 2-4

612 :名無しさん@3周年:2006/11/12(日) 23:34:49
ttp://www.jurnalul.ro/articol_65652/lista_lui_liviu_turcu.html

613 :名無しさん@3周年:2006/11/14(火) 21:37:05
ttp://www.15noiembrie1987.ro/

614 :名無しさん@3周年::2006/11/19(日) 18:02:23
Seful arhivei serviciilor secrete din Bulgaria a fost gasit mort in
biroul sau

615 :名無しさん@3周年:2006/11/19(日) 22:09:31
ジジ -5,5% 電気代払って損した。

616 :名無しさん@3周年:2006/11/20(月) 20:19:21
どゆこと?

617 :名無しさん@3周年:2006/11/20(月) 21:33:14
ttp://www.hotnews.ro/Protestele-din-Ferentari-speculate-politic-articol_59981.htm

618 :名無しさん@3周年:2006/11/27(月) 23:56:44
ジジ、舗道をはがされるw

619 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 19:10:05
どゆこと?

620 ::2006/11/28(火) 20:56:03
ttp://www.adevarulonline.ro/2006-11-28/Bucuresti/chiliman-i-a-luat-trotuarul-lui-becali_208329.html

621 :1decembrie:2006/12/01(金) 14:33:25
Ziua Nationala a Romaniei

622 :名無しさん:2006/12/04(月) 00:27:17
inco data(違ったかな?)は響きがやだな
ウンコのデータみたいに聞こえるし

623 :名無しさん@3周年:2006/12/05(火) 23:41:27
1位 リトアニア 94点
2位 ポーランド、レバノン 93点
3位 タイ 91点
4位 ルーマニア 90点



624 :名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 23:03:41
Am putina treaba de facut.

625 :名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 23:25:59
Banuesc ca ai mare treaba de facut.

626 :名無しさん@3周年:2006/12/13(水) 22:43:21
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/art/962910063/762

627 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 22:18:55
ttp://www.romare.ro/

628 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 22:29:05
Dragii Tovarasi si Preteni

629 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 22:53:02
ttp://www.securisti.ro/old/mos_sec.html

630 :名無しさん@3周年:2006/12/25(月) 22:57:14
ルーマニア語なんて、話せてもなんの役にもたたないポンコツ言語!

631 :名無しさん@3周年:2006/12/26(火) 00:00:27
なるほど、その理論だと世界中の言語の過半数がポンコツということか・・・。

632 :名無しさん@3周年:2006/12/27(水) 23:38:47
ルーマニア語なんて、話せてもなんの役にもたたないポンコツ言語!
言論の自由だ!

633 :名無しさん@3周年:2006/12/27(水) 23:42:42
金にならないげんごは、ミンナ、ポンコツ外国語を勉強していかにゼニを稼ぐかだ!

634 :名無しさん@3周年:2007/01/02(火) 11:26:09
ルーマニアでは新年はどうやって祝うの?

635 :Dragi Tovarasi si Prieteni:2007/01/04(木) 21:05:34
Nu mi-e frica de Bau-Bau!

636 :名無しさん@3周年:2007/01/11(木) 22:47:45
ルーマニア語恋人の会話集
http://style.boo.jp/b_kaiwa_ro/

637 :名無しさん@3周年:2007/01/14(日) 22:15:55
ポンコツだ!

638 :名無しさん@3周年:2007/02/05(月) 20:44:40
これは秘密です。
   ↓
ttp://www.youtube.com/watch?v=FA7WFmjNLjw

639 :名無しさん@3周年:2007/02/23(金) 20:15:04
>Toţi
他板での拾い物だがこれ見て萌えたまえ↓

ttp://www.roaf.ro/ro/galerie/mig21/galerie_mig21.php?lang=ro

640 :名無しさん@3周年:2007/03/17(土) 18:32:41
Cine canta la tine in casa? Cocosul sau gaina?

641 :名無しさん@3周年:2007/03/17(土) 22:24:15
SIE=CIA

642 :名無しさん@3周年:2007/05/06(日) 19:29:27
ポンキッキでルーマニアの3歳の女の子が
歌ってる曲が流行ってますな。

643 :名無しさん@3周年:2007/06/06(水) 18:44:32
↑もうそれは古い。
去年流行った。日本だけ今頃

644 :名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 06:14:29
ttp://dexonline.ro/
このサイト、便利だよね


645 :名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 21:02:44
>>644
良サイト

646 :名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 20:56:35
ルーマニアの女性歌手Carmen Serban って可愛くないか?
チャーミングなオバちゃん
きっかけはモルドバのO-Zone 聴いてからだったけど

動画貼っとく
http://www.romania4.com/muzica/carmen_serban/


647 :名無しさん@3周年:2007/09/21(金) 16:09:55
        /:::::^::::::::::`丶
       /:::::::::::::::::::::::::::::::::|
       |::::/从从从从从::|
        |:|       , ヽ|
         |ノ  ━    ━   ||
      (|  -=・-, -・=- .lノ
       |    (,,,_,,,)ヽ  |
         |  /::: ll :: :ヽ |
         \  ー===- /
            |丶 ::::::::::: ノ|ヽ
        /|   ̄ ̄ . |:::::\
      /\丶     / |:::::::ヽ
    /::::::  | \ o/ / 人:::::::::ゝ


648 :名無しさん@3周年:2007/09/21(金) 21:36:43
>>637
オマエモナー

649 :名無しさん@3周年:2007/09/22(土) 23:48:53
ちょー過疎ってるな。答えられる人がいたらお願い。
チャウシェスク政権の崩壊だからルーマニア語だと思うだけど、
↓の14:00くらいで女性が「おちんちん」って叫んでるんだけど、これどういう意味なのかな?
http://www.nicovideo.jp/watch/sm332597

650 :名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 10:43:24
解散したモルドバ出身のバンドO-Zoneのメンバー+女性シンガーのデュエット
動画
なかなかいい
http://www.aboutromania.com/ArseniumLoca.html
Arsenium and Natalia's Loca

651 :名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 11:27:07
>>649
229 :名無しさん@3周年:2007/09/23(日) 19:53:45
ルーマニア語のところ過疎ってるみたいなのでこちらで再質問させてください。
チャウシェスク政権の崩壊だからルーマニア語だと思うだけど、
↓の14:00くらいで女性が「おちんちん」って叫んでるんだけど、これどういう意味なのかな?
http://www.nicovideo.jp/watch/sm332597

230 :名無しさん@3周年:2007/09/23(日) 21:44:57
>229 ニコ動垢持ってないんで見られないんだがルーマニア語で数字の5のことを「チンチ」と発音するよ。

231 :名無しさん@3周年:2007/09/23(日) 22:01:32
>230 なんか放送局かどっかで撮影する際に女性が「おちんちん、おーちんちん」ってでかい声で叫んでるんだよね。

232 :名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 07:41:02
>229-231 >229のニコ動画見れないのと ルーマニア語分からないんでアレなんだけど
「チンチ」が5だとすると その前の「オー」は「ot」で八か八十と推理。→だとすると「85」かな?
語末?の「ん」は、変化形の語尾で「〜の」とか「〜で」とか?
とすると、その女性は周波数は85で!とか、チャンネルは85よ!とかそんな意味で叫んでいたと 独断で勝手に推理。w (^^ゞ

233 :名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 13:55:13
>232 その箇所切り出してみた。FLVPあたりのツール使ってみてくださいな。 ttp://pict.or.tp/img/23523.flv

234 :232:2007/09/24(月) 15:16:49
>233 とりあえずflvプレーヤーで画像と音声、、確認しました。 ルーマニア語は分かりませんけど
あの女性は 「アッテンチ!アッテンチ!」と叫んでいるじゃないですか?
ありゃどう聞いても 「注意!」とか「注目!」とかの意味だと思いますよ。w

235 :名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 18:04:22
空耳なんてそんなもんw

652 :名無しさん@3周年:2007/09/29(土) 21:37:05
学習用CDのチンチのところでどきっとする。何度聞いてもorz

653 :名無しさん@3周年:2007/10/17(水) 07:17:52
http://www.mobilemobili.com/mj/aorist/verbos_rumanos.htm

654 :名無しさん@3周年:2007/10/20(土) 07:03:26
京葉氏
http://www.mobilemobili.com/mj/aorist/adjetivo_rumano.htm

655 :名無しさん@3周年:2007/11/01(木) 23:07:28
Numele de Bucureşti derivă de la albaneză.
Să vorbim despre originea limbii române.

656 :名無しさん@3周年:2007/12/15(土) 12:38:44
Du-te unde vrei!

657 :名無しさん@3周年:2007/12/15(土) 15:04:21
fi-te!

658 :名無しさん@3周年:2007/12/17(月) 09:08:05
Nu vorbesc foarte bine româneste."
Îmi place acest cântec.
http://www.youtube.com/watch?v=9_h3INKfPTs

659 :名無しさん@3周年:2007/12/18(火) 01:40:59
dragutza
au ceva de facut
ma dor okii de la calc
上記の意味を教えてください
お願いします

660 :名無しさん@3周年:2007/12/18(火) 02:26:55
O viata n-ar ajunge
Greseala s-o platesc
Pe suflet rau ma apasa
Si nu pot sa traiesc
Cu ce pret as putea
Sa te aduc la mine
Sa te sarut plangand
Si sa raman cu tine

661 :名無しさん@3周年:2007/12/18(火) 02:31:05
http://www.youtube.com/watch?v=4DeiKbCCTVk
Fa cum e mai bine,
Bine pt amandoi...
Nu lasa pe nimeni,
Sa se bage intre noi...
Ia inima mea,
Si pune`o langa a ta...
Numai asculta,
Ce spune lumea rea...


662 :名無しさん@3周年:2007/12/24(月) 23:42:17
Crăciun fericit şi un an nou fericit !

663 :名無しさん@3周年:2007/12/25(火) 04:45:14
>>662
Crăciun fericit şi ţie!

664 :名無しさん@3周年:2007/12/30(日) 13:50:05
gând bun dinspre cărţi şi autorii lor în prag de Crăciun !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

http://www.europeea.ro/atelierliterar/index.php?afiseaza_articol_nelogat=23658&id_comentariu=81565

665 :名無しさん@3周年:2008/01/01(火) 19:52:20
Un an nou fericit

666 :名無しさん@3周年:2008/01/13(日) 14:14:51
http://mixi.jp/view_community.pl?id=492135

667 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 09:10:51
Vocala este un sunet din vorbirea omului, făcut cu trecerea sonoră,
liberă şi fără piedică, a vîntului prin canalul sonor (compus din
coardele vocale şi întreaga gură) sau un semn grafic care reprezintă
un atare sunet.

668 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 09:21:35
Ascultă cu urechile, vezi cu ochii, dar taci cu gura.

669 :名無しさん@3周年:2008/01/17(木) 07:31:55
ルーマニア人の名前なんですけどカタカナでどう読むか教えて下さいm(__)m
発音に近いよりカタカナ表記のが嬉しいです

CARSTOIU
NUCU
MITULESCU
MINCA
MARCOVICI:マーコビチ
TURLEA
ZAHARIA:ザハリア?
HERLEA
BUTNARU
MANU
ALBU:アルブ?
ONYEJEKWE

お願いします

670 :名無しさん@3周年:2008/01/21(月) 05:29:33
マジレスはこちらへ
http://mixi.jp/view_community.pl?id=492135

671 :名無しさん@3周年:2008/02/21(木) 16:55:35
http://scaryblog.blog104.fc2.com/blog-entry-68.html
これってルーマニア語?

672 :名無しさん@3周年:2008/05/04(日) 05:33:40
>>671
うん、ルーマニア語です。
それにしても、猫かわいそす。

673 :名無しさん@3周年:2008/07/10(木) 20:25:10
Ceausescu INCA ODATA !!! INCA ODATA !!!

チャウシェスクって凄い政治家ですね・・・

http://jp.youtube.com/watch?v=BkKdGDmvyZU

674 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 07:56:42
すみません
ルーマニア語の
電子辞書(ROM)ってあるんですか?
いいのあったら教えてください。

675 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 04:40:44
結局ないのね!
オイラはスペ語から
入ってるんで
電子辞書の使いようが
スペイン語教室で(辞書よりも)有効と
実感したのね。
同時に、同じラテン語で
もと(スペ語)も習得してないのに
ルーマニア語にはいけない(混乱する)、
手軽?にしりたいんだが…

676 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 11:18:43
>>674 >>675
あのな、ここは掲示板だ。
お前の奴隷や家来がいておまえの代わりに検索してやる趣旨の場所ではない。
人力検索して欲しいなら「はてな」とかYahoo知恵袋に書け。
あるいは普通のYahooやgoogleで自分で検索しろ。
まあ、あるだろうよ。
例えばこれとかな
http://www.ectaco.com/Partner-ERm800/

677 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 17:34:45
http://www.fun-fight-kids.com/videos.php?start=0
これルーマニア語ですか?

678 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 03:57:57
age

679 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 13:39:45
sage

680 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 13:44:16
>>677はルーマニア語ですか?モルドバ語?

681 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 22:41:01
おーい

682 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 16:08:03
おーい

683 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 22:48:13
Vole!!

684 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 20:50:58
ヌマヌマイェイ!

685 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 00:03:54
Ce vrei tu?


686 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 12:36:37
R?ducioiu

この人名の発音を教えて下さい。

687 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 13:23:40
>>686
Raducioiuのaの上にダッシュがついてる文字です。

688 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 12:43:47
発音って字で伝えるの難しいけど一応。
Ra(上にダッシュ)-du-cio-iu
です。Rとaとuの発音が出来ればあとはそのまま
カタカナにするとRァドゥチョユウですかね。


689 :何語で名無しますか?:2009/01/17(土) 15:01:26
>>688
ありがとうございました

690 :マルコ・ポーロ:2009/01/22(木) 19:28:25
マルタ語って、イントネーションがやばいらしい。ホント?

691 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 22:04:17
スレ違い

692 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 21:43:51
どんだけ〜?

693 :何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 14:19:24
http://www.2ch.net/accuse2.html より

6 荒しの定義
 何を以って荒しと認定するかについての問い合わせには基本的にお答えしません。
   (中略)
 保守荒らしも無駄にサーバリソースを消費する行為なので、禁止します。

694 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 12:03:17
ロシアの不潔について書きます。

ロシアに居たことのある人なら、食中毒にかかり、寝込んだことのある経験は
誰でもあります。 私もひどい下痢、腹痛に襲われ、なかなか直りませんでした。

日本で食中毒なら、軽症ですみますが、ロシアは何日も寝込む重症になります。 
いま思い出すと、あの食べ物だったとわかりますが、ロシア人から「街で売って
いるものは、全部が衛生管理が悪いと思え」と指摘されたこともあります。

日本でなら、食中毒にかかるような食べ物はすぐに想像つくはずです。しかし、
ロシアは想定外の食べ物も多く、一流ホテルの食事が原因になることがあります

695 :何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 15:28:50
名古屋にルーマニア料理の店ができたらしい

http://maromaro.com/archive/2009/03/14/sarmale.php

696 :何語で名無しますか?:2009/04/23(木) 13:13:59
ふと思っただけだけど「すぎ みお」さんってローマ字で書くとmio sugi になるよね。

697 :何語で名無しますか?:2009/05/18(月) 02:19:27
a

698 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 15:18:15
ロムンチェとパコパコ

699 :何語で名無しますか?:2009/06/30(火) 13:21:04
Desteapta-te

700 :何語で名無しますか?:2009/07/04(土) 01:21:14
700

701 :何語で名無しますか?:2009/07/07(火) 04:03:33
来週ルーマニア語のテストがある俺を勇気づける一言を誰かお願いします

702 :何語で名無しますか?:2009/07/07(火) 04:22:28
Sa ai bafta la examen!

でよかった?


703 :何語で名無しますか?:2009/07/11(土) 05:07:14
vuの発音は「ヴ」「ヴュ」のどちらになるのでしょうか?

704 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 02:12:46
ぶなじわ

705 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 00:48:41
リンバロムネシュティなら「ヴ」やね。
「ヴュ」になんのはフランセ以外にもあんねんやろか?

706 :何語で名無しますか?:2009/08/11(火) 20:00:25
>>705
ありがとうございます
やっぱりフランス語以外ではあまり聞きませんね

707 :何語で名無しますか?:2009/08/16(日) 01:39:16
『ニューエクスプレスルーマニア語』使った人いますか?

708 :何語で名無しますか?:2009/08/20(木) 04:54:22
Limba principala

って、どういう意味ですか?

709 :何語で名無しますか?:2009/08/20(木) 04:58:47
Prietenie
Relatii
Contacte de afaceri
Oferte de slujbe
Parteneriate

の意味も教えて下さい。

710 :何語で名無しますか?:2009/08/20(木) 13:48:10
第一言語・友人・連絡先・職場の連絡先とか。何かの申込書?


711 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 06:47:30
やっぱり、ブラショフいってくるわ!
どうもまったなしで、ネイティブとガチンコで
しゃべる環境つくらんと…
語学は前進しないよ。。。


712 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 11:10:33
ブラショフはクルージュ・ナポカ程ではないが、結構ハンガリー語も通じる。
街の広場に座っていたら、人が寄ってきてセーケイ人の若者やハンガリー人の間で
ハンガリー語を聞き覚えたというルーマニア人のおばさんがいろいろ通訳してくれた。
ティルグ・ムレシュも行きたかったなー。
まだチャウシェスクが生きていた’80年代の懐かしい思い出。

713 :何語で名無しますか?:2009/08/28(金) 00:27:17
こんなの習う価値ないだろ

714 :何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 22:44:27
確かにルーマニア語なんてどうでもいよねw

715 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 01:57:21
ウッティさんが
キョーレツ!細かいことは気にするな…
その後言ってるのが
チャウシェスク、チャウシェスクだっけ!?
…ちゃうちゃう。。。ちゃんちゃん。

716 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 21:32:35
意味なし

717 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 21:51:33
>>716
必 死 だ な

718 :何語で名無しますか?:2009/09/03(木) 01:53:24
異議なし

719 :何語で名無しますか?:2009/09/03(木) 20:36:00
欧州でどうでもいいクズ言語=ルーマニア語

720 :何語で名無しますか?:2009/09/04(金) 17:52:20
>>719
どうした?自宅警備のバイトでいやなことでもあったのか?

721 :何語で名無しますか?:2009/10/19(月) 02:29:44
あげ

722 :何語で名無しますか?:2009/10/19(月) 10:02:51
http://www.2ch.net/accuse2.html より

6 荒しの定義
 何を以って荒しと認定するかについての問い合わせには基本的にお答えしません。
   (中略)
 保守荒らしも無駄にサーバリソースを消費する行為なので、禁止します。

723 :何語で名無しますか?:2009/10/20(火) 01:01:37
なんでシンボウアナウンサーが
ルーマニアに行ったことがあるんだろう?
でも、ドラキュラ伝説に関する朝日新聞の記事は
南米政情に関する一般紙みたレベルの低さだな…(寒ぶ)。

724 :何語で名無しますか?:2009/10/23(金) 22:39:42
こんな板があるのを始めて知った。
なんか凄い…多分、ルーマニアに行った事ある人すら少ないんだろうけど。

725 :何語で名無しますか?:2009/10/24(土) 14:46:44
ルーマニア研究者に鈴木って人多くね?

726 :何語で名無しますか?:2009/10/24(土) 23:24:17
イチローも鈴木だが…
なにか!?

727 :何語で名無しますか?:2009/10/25(日) 13:25:45
(・∀・)ニヤニヤ

728 :何語で名無しますか?:2009/10/31(土) 02:11:17
Vrei sa pleci

729 :何語で名無しますか?:2009/11/08(日) 21:43:00
ai grija de tine da?ってどういう意味なの?

730 :何語で名無しますか?:2009/11/09(月) 11:10:57
>>729
「気をつけてね」
別れるときのあいさつ。

731 :何語で名無しますか?:2009/11/09(月) 18:24:42
multumesc!!


732 ::2009/12/09(水) 10:04:20
しょせんローマ帝国当時の言語であるラテン語の方言なんじゃないの?モルドバ語もそうだろうけど

733 :何語で名無しますか?:2009/12/11(金) 16:17:04
おまえらが使ってるテキストを教えてください。

734 :何語で名無しますか?:2009/12/25(金) 16:14:11
>>729dar nu ma nu ma iei…
chipul si tau dragonstea din tei
imi amitesc de ochii tai

735 :何語で名無しますか?:2009/12/25(金) 16:18:52
ローマの子孫は絶対自称だよ。
他のロマンス語から推測つかない単語多いし。
o sa+接続法で未来形ってギリシャ語臭いし。
はいをdaなんてスラブ的!
siとdarをラテン語起源なの?

736 :何語で名無しますか?:2009/12/25(金) 23:12:20
英語に他のゲルマン諸語から推測つかない単語が多いのと同じで、歴史的に混合したってことだろ。

wikipediaによると語彙の20%がスラブ語起源らしい。
これも浄化運動など歴史の結果だとしても、他のバルカン諸語に比べてルー語にロマンス語的要素が多いのは確かで、
歴史的にそれがローマ時代に由来することは確かじゃないの。

ちなみにwikipediaにはこんなマニアックな項目まであった。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%83%86%E3%83%B3%E8%AA%9E%E3%81%A8%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%8B%E3%82%A2%E8%AA%9E%E3%81%AE%E9%9F%B3%E9%9F%BB%E3%81%AE%E5%A4%89%E5%8C%96


737 :何語で名無しますか?:2010/01/16(土) 22:51:29
De ce invatati limba romana?

738 :何語で名無しますか?:2010/01/22(金) 07:45:55
Afară-i toamnă, frunza 'mprăştiată,
Iar vântul svârlă 'n geamuri grele picuri;
Şi tu citeşti scrisori din roase plicuri
Şi într'un ceas gândeşti la viaţa toată.

Pierzându-ţi timpul tău cu dulci nimicuri,
N'ai vrea ca nimeni 'n uşa ta să bată;
Dar şi mai bine-i, când afară-i sloată,
Să stai visând la foc, de somn să picuri.

Şi eu astfel mă uit din jet de gânduri,
Visez la basmul vechiu al zânei Dochii,
În juru-mi ceaţa creşte rânduri-rânduri;

De odat'aud foşnirea unei rochii,
Un moale pas abia atins de scânduri...
Iar mâni subţiri şi reci mi-acoper ochii.



739 :ROMANIAN KARAOKE:2010/01/25(月) 10:27:58
http://www.youtube.com/watch?v=RUvOUl1uhVY

Babi:
Nu ma asteptam ca de maine Am sa raman fara tine Si ai sa-mi rupi sufletul
Daca tie ti-e mai bine Sa numai stau langa tine Eu am sa fac cum spui tu

Denisa:
Nu ma asteptam ca de maine Am sa raman fara tine Si ai sa-mi rupi sufletul
Daca tie ti-e mai bine Sa numai stau langa tine Eu am sa fac cum spui tu

Denisa:
N-ai vrut ca sa tii langa tine Un suflet ce ti-a vrut bine Ti-am fost aproape mereu

Babi:
Sunt un strain pentru tine Si plange inima in mine Dar voi fi aici mereu
Cand iti va fi tie mai greu

Babi:
Voi fi mereu langa tine Cand ai nevoie de mine Fiindca nimeni nu iti vrea bine
Lumea tu stii k e rea

Denisa:
Voi fi mereu langa tine Cand ai nevoie de mine Voi fi la rau si la bine
Aproape de inima ta



740 :ROMANIAN KARAOKE つづき:2010/01/25(月) 10:28:44
Babi:
Eu te cunosc cel mai bine Cum ma cunosc eu pe mine Stiu cum e sufletul tau
Cine crezi tu ca o sa poata Sa te iubeasca vreodata Asa cum te iubesc eu

Denisa:
Eu te cunosc cel mai bine Cum ma cunosc eu pe mine Stiu cum e sufletul tau
Cine crezi tu ca o sa poata Sa te iubeasca vreodata Asa cum te iubesc eu

Denisa:
N-ai vrut ca sa tii langa tine Un suflet ce ti-a vrut bine Ti-am fost aproape mereu

Babi:
Sunt un strain pentru tine Si plange inima in mine Dar voi fi aici mereu
Cand iti va fi tie mai greu

Babi:
Voi fi mereu langa tine Cand ai nevoie de mine Fiindca nimeni nu iti vrea bine
Lumea tu stii k e rea [x2]

Denisa:
Voi fi mereu langa tine Cand ai nevoie de mine Voi fi la rau si la bine
Aproape de inima ta [x2]

741 :何語で名無しますか?:2010/02/12(金) 18:22:30
読物が豊富な英語で書かれたルーマニア語の参考書ご存知の方いませんか?

742 :何語で名無しますか?:2010/02/12(金) 20:45:55
本当はアロマン語のほうが本家だろう?
ローマ植民地が絶滅した跡の数世紀あってから
アロマン語話者だった羊飼いがスラブ人と混血したんだろう?

743 :何語で名無しますか?:2010/02/13(土) 03:17:22
>>741
旧正書法だが、旧版の Colloquial Rumanian がお奨め。
Gregore Nandris, Colloquial Rumanian, Grammar, Exercises, Reader, Vocabulary,
Routledge & Kegan Paul Ltd., London (最後の版は多分1969年の第五版), 352p. 
旧正書法といっても â と î の使い分けだけで、現在でもほとんど問題なし。
巻末の語彙集はかなり充実している。新版と違い、かなり読み応えあるよ。 

744 :何語で名無しますか?:2010/02/13(土) 21:51:49
>>743
無る爪すく
学校の図書館で検索したら古い本だからか書庫の奥のほうに封印されてたwww

745 :743:2010/02/14(日) 00:23:52
普通の入門書としては、Teach yourself シリーズの旧版 (M.Murrell と
V.Ştefănescu-Drăgăneşti の共著)や Colloquialシリーズの旧版 (D.Deletant
単独のもの)の方が、アクセントのある母音がきちんと示されているなどの
点でより優れているが、少し上達してからこういう古い本を引っ張り出してきて
読むと結構味わいが深くて役に立つんだよね。

746 :Denisa:2010/02/19(金) 07:32:57
【ルーマニア人との出会い】
ROMÂNIA ȘI JAPONIA (ルーマニアと日本)
http://www.facebook.com/group.php?gid=497786600327
Câteva informaţii despre membrii acestui grup:
・Fie suntem români ce vor să înveţe limba japoneză.
・Fie suntem japonezi şi vrem să învăţăm limba română.
・În general suntem oameni pasionaţi atât de Japonia cât şi de România.

747 :何語で名無しますか?:2010/03/17(水) 23:00:55
>>737
とりあえず、orz=大麦にワラタ

748 :何語で名無しますか?:2010/03/22(月) 21:38:12
poveste fara nume

749 :何語で名無しますか?:2010/03/23(火) 16:51:37
Buna ziua

750 :何語で名無しますか?:2010/05/18(火) 23:36:11
日本人でルーマニア語やってる人ってどのくらいなんだろうか

751 :何語で名無しますか?:2010/05/21(金) 21:34:20
ものすごく過疎ってるので質問しても答えがあるか不安だが、一応質問させてください。

Taxiというバンドの"Te Vad in Toate Femeile"っていう曲の歌詞で、

Si te caut in toate femeile pe care cateodata le intalnesc

ってあるんですが、pe careの"care"は関係代名詞で"toate femeile"のことですかね?
そのあとの"le"って代名詞は何を指すんでしょうか?これも同じですか?同じだとすると、
英語と違ってルーマニア語では関係代名詞節の中に再び代名詞を用いるってことですか?

それと、cateodataは「時々」ですか「突然」ですか?


752 :何語で名無しますか?:2010/05/22(土) 01:17:04
>>751
しかしその正書法(綴り)酷いな。こうじゃね:
Şi te căut în toate femeile pe care cîteodată le întîlnesc
「そして、折に触れて出会う全ての女性の中に君(の姿)を探してしまう」

旧正書法を知ってる人なら、îとâが入れ替わってることにすぐ気付くと思うが、
そうじゃなきゃ、そのまま辞書を引いても出てない単語ばかりになってまうで!
cîteodată は「時々」 又、leは関係代名詞 care の補助として添えられたもの。
care は性数変化しないから、その先行詞がどれか明確でない。そこで le を
添えれば、先行詞が女性複数であることが明確だから、femeile (その女性達)を
指すことが明らかになる。(pe が、人間を直接目的語にとる場合に特別に添えられる
前置詞であることは分かってるね?)

>英語と違ってルーマニア語では関係代名詞節の中に再び代名詞を用いるってことですか?
その通り。

753 :何語で名無しますか?:2010/05/22(土) 01:37:53
ありがとうございます!おかげさまで関係代名詞の件はスッキリしました。

正書法に関しては、私は詳しくはないのですが、手持ちの学習書『やさしいルーマニア語』(大学書林)では
語中語末の"i"は"a"になってます。もちろん、辞書引くときは気をつけてます。
私自身の怠慢ですが、ルーマニア語キーボードにはしていないので、アクセント記号は省略させて頂きました。
ネット上ではこういう書き方がなされているケースが多いようですので。

"cateodata"は、手持ちのル英辞書で"sometimes"と出ていたのですが、この曲の英訳を載せているサイトで
"suddenly"と訳してあったので、もしかしたらそういう意味もあるのかな、と思って質問させて頂きました。


754 :753:2010/05/22(土) 01:40:11
アクセント記号付きのiやaは、コピペでも駄目みたいですね。

この機会にルーマニア語キーボードにします。

755 :何語で名無しますか?:2010/05/22(土) 02:10:29
>>753
たとえば、道を歩いてて「突然、ばったり」出会う女性達の中に君の顔を捜し求めてしまう
というニュアンスを出したいなら、suddenly という語を用いるのも有りだろう。
そういう訳は意訳であり自由訳でも構わない訳で、一語一句そのまま逐語的に
訳されているとは限らないだろ。

756 :何語で名無しますか?:2010/05/22(土) 20:54:21
みんな独学か?

757 :何語で名無しますか?:2010/05/23(日) 03:39:59
日本でルーマニア語勉強するなら、独学か害パブくらいしかないだろw
Acest lucru merită să fie reţinut! www

758 :何語で名無しますか?:2010/07/16(金) 07:53:12
>>1
忘れちゃいました!!
というより、
もとよりまじめにまなぶ、気力と興味がわかん。

759 :何語で名無しますか?:2010/07/21(水) 21:31:17
定年迎えたらブカレストのノルドのあたりでストリートチルドレンとシンナー吸いながら楽しく過ごすんだ…

760 :何語で名無しますか?:2010/07/21(水) 21:40:12
このスレ10年も続いてるのw
すごい。
ルーマニア語は1年ほど講義受けたけどもう完全に忘れた
語尾がしつこかったってことでcopiiiって単語だけかろうじて覚えてるw

761 :何語で名無しますか?:2010/07/22(木) 12:59:00
>>760
スレタイどおり、忘れちゃいましたかw

762 :何語で名無しますか?:2010/07/23(金) 03:16:04
ルーマニア語の講義やってる大学って以外にあるよね

763 :何語で名無しますか?:2010/07/23(金) 07:28:20
>>761
綺麗にwww

764 :何語で名無しますか?:2010/07/25(日) 17:45:14
ルーパブ行って会話の練習するか

765 :何語で名無しますか?:2010/07/27(火) 05:52:08
主にルーマニア人と東京で出会うためのグループがあるよ

http://www.facebook.com/group.php?gid=115468465169537

163 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)