5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

セルビア・クロアチア語 Svezak 3

1 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 00:34:03
セルビア・クロアチア語の総合スレッドです。
以下の言語などについて語りましょう!

◆ セルビア・クロアチア語(Srpskohrvatski jezik / Српскохрватски језик)
│ 社会主義政権ユーゴスラビアの連邦公用語。ユーゴ紛争以後は、以下の諸言語として分離。

├◆ セルビア語(Српски језик / Srpski jezik)
││ セルビア・モンテネグロ(2003〜2006年)、セルビア(2006年〜)などの公用語。
││
│└◆ モンテネグロ語(Црногорски језик, Crnogorski jezik)
│     モンテネグロ(2006年〜)の公用語。

├◆ クロアチア語(Hrvatski jezik) ※キリル文字は使わない
│   クロアチア独立国(NDH、1941〜1945年)、クロアチア共和国(RH、1991年〜)などの公用語。

└◆ ボスニア語(Bosanski jezik / Босански језик)
    ボスニア・ヘルツェゴビナ(BiH、1992年〜)の公用語。トルコ系の借用語が多い。


【初代スレ】
 セルビアクロアチア語を語る
 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1041/10414/1041490057.html

【二代目スレ】
 セルビア・クロアチア語
 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1056546503/

2 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 00:35:53
セルビア語アルファベット(キリル文字)

А Б В Г Д Ђ Е Ж ЗИ Ј К Л Љ М
Н Њ О П Р С Т Ћ УФ Х Ц Ч Џ Ш


クロアチア語アルファベット

Aa Bb Cc Čč Ćć Dd Dždž Đđ Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk
Ll Ljlj Mm Nn Njnj Oo Pp Rr Ss Šš Tt Uu Vv Zz Žž

3 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 00:36:36
ラテン文字とキリル文字の対応表

A a  А а
B b  Б б
C c  Ц ц
Č č  Ч ч
Ć ć   Ћ  ћ
D d  Д д
Dž dž Џ  џ
Đ đ   Ђ  ђ
E e  Е е
F f   Ф ф
G g  Г г
H h  Х х
I i   И и
J j   Ј  ј
K k  К к
L l   Л л
Lj lj  Љ  љ
M m  М м
N n  Н н
Nj nj  Њ  њ
O o  О о
P p  П п
R r  Р р
S s  С с
Š š  Ш ш
T t  Т т
U u  У у
V v  В в
Z z  З з
Ž ž  Ж ж

4 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 00:40:04
セルビア・クロアチア語以外の旧ユーゴスラビア諸言語

◆ スロヴェニア語(Slovenščina / Slovenski jezik)
  スロヴェニア(1991年〜)の公用語。
→ (゚Д゚)(゚Д゚)スロヴェニア語!(゚Д゚)(゚Д゚)
  http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1021092162/

◆ マケドニア語(Македонски јазик) ※ラテン文字は使わない
  マケドニア(1991年〜)の公用語。ブルガリア語に近い。
※現時点で専用スレッドなし。このスレで語るのもアリかと。

◆ アルバニア語(Gjuha shqipe) ※キリル文字は使わない
  コソボ(2008年〜)などの公用語。唯一、スラヴ語派ではない別系統の言語。
→ アルバニア語勉強しとく?
  http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1100698894/


おまけ

◆ セルビア・クロアチア・スロベニア語(Srpsko-hrvatsko-slovenski jezik)
  ユーゴスラビア王国(1918〜1943年)の公用語。

5 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 00:42:31
日本語で読める参考書

【入門書・文法書・会話集】
クロアチア語のしくみ(CD付)
エクスプレス セルビア語・クロアチア語(カセット別売)
CDエクスプレス セルビア語・クロアチア語(CD付)
クロアチア語ハンドブック
セルビア・クロアチア語会話練習帳(カセット別売)
旅の指さし会話帳 (73) クロアチア

【語彙集】
セルビア・クロアチア語基礎1500語
クロアチア語常用6000語
セルビア語常用6000語

【読本】
(新)ユーゴの代表的日刊紙『ポリティカ』を読む
ドリーナの橋

6 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 00:46:07
トルコ語(オスマン語?)経由のムスリム名

Ibrahimović < ابراهيم
Osmanović < عثمان
Imamović < امام
Izetbegović < عزة + بگ
Rustambegović < رستم + بگ
Hadžiselimović < حاجي + سليم
Hadžiosmanović < حاجي + عثمان

7 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 01:00:31
979 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2009/07/11(土) 05:05:18
vu(セルビア文字:by)の発音は「ヴ」「ヴュ」のどちらになるのでしょうか?

前スレが落ちてしまって回答がもらえなかったor見れなかったので
引き続きお願いします。

8 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 01:34:39
vu / ву は「ヴ」か「ヴー」で、「ヴュ」にはならないよ!
例えば、vuk / вук (オオカミ、男性の名)は「ヴーク」

強いて「ヴュ」という音を表したいんだったら、 bju / вју かな?
でも、セルビア語というよりも、マケドニア語っぽい響きだね。

9 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 04:20:48
>>8
なるほど
ありがとうございます

10 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 13:31:37
ダルマチアの方言語彙をちょっと
buža 穴(rupa), čorn 黒い(crn), đardin 公園(park)
furešt(i) 外国人(stranac), kampanel 鐘楼(zvonik)
lancun シーツ(plahta), nima ない(nema), ura 時間(sat)

11 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 17:11:43
ダルマチア方言というより、チャ方言語彙という方がいいね。
大半がイタリア語からの借用語で、furešt(i) 外国人(stranac) は伊:forestiero
(同義)に由来する。M.Benson の対英辞典(旧版のアクセント付きの方)は
この語を拾ってないが、手元の対スロベニア語大辞典、対チェコ語中辞典は
拾っている。govoriti po furešti 「外国語で話す」


12 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 17:21:26
>>4
Vojvodina のハンガリー語を忘れてもらっちゃ困るなー。
あとルーマニア語とルシン語(ウクライナ語のカルパチア方言)も話されて
いるはずだが?

13 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 19:00:27
>>11
スプリットのあたりの方言(チャ方言かつイ方言)みたい。上記の語は全て
実際の使用をクラパやポップ等の歌詞などで確認している。furešt(i)は
正確にはヴェネツィア方言のforesto(同義)かららしい。ちなみに
ura(<伊:ora)は手元のLangenscheidtの対英辞典で拾っている。

追加(これも使用を確認済(音声含めて))
ćakula 話(priča), kaleta 小さい通り(uličica), riva 岸(obala), šjor 氏(gospodin)

14 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 23:58:28
>>12
前スレの時に、次スレのテンプレート候補として作った者ですが、
ヴォイヴォディナ自治州のことは、すっかり失念しておりましたw
次スレのテンプレに加えないといけませんね。

15 :何語で名無しますか?:2009/07/24(金) 00:04:44
次スレっていつになるんだろね?

前スレのときは消化するのに6年かかったけど・・・

16 :何語で名無しますか?:2009/07/24(金) 00:48:20
初心者ですが、スレタイにある"Svezak 3"って何ですか?

17 :何語で名無しますか?:2009/07/24(金) 10:48:06
ネット辞書で検索してみたんだけど、3号ないし3巻ってことかな?

ところで、セルビア語/クロアチア語単語をネット辞書とかで検索すると
複数におよぶ訳語がひっかかって、しかもその数が半端じゃないんですね。
これって、どういうことなんでしょうか。
一つの単語にそれだけ多義的な意味があると受け取っていいのでしょうか。

もちろん、すべての言語の単語が、一対一で完全に一致する意味の集合を
もって分節されているということはないわけですが、それにしても多義的すぎる。


18 :何語で名無しますか?:2009/07/24(金) 11:21:11
>>17
君の言っていることの方が漠然とし過ぎていて、幾つか具体例を示してもらわないと説明のしようがない。
一般にセルビア語に限らず、スラブ語は基礎概念を示す語根に様々なニュアンスを加える接頭辞と接尾辞を多用していて、非常に論理的な言語。
本来のゲルマン語詞にフランス・ノルマン語からの借用語やラテン・ギリシャ語からの教養・文明語彙が渾然一体となって基礎語彙を形成している英語なんかより、ずっと覚えやすいと思うが。

19 :16:2009/07/24(金) 21:04:39
>>17
ありがとうございます!

20 :nameで検索したらこんなに:2009/07/24(金) 23:34:29
name glas
name ime
name imenom
name imenovati
name nabrojiti
name nadjenuti ime
name naslov
name naziv
name nazivom
name naznaciti
name nazvati
name odraditi
name prezime
name reputacija
name spomenuti
name zvati

21 :sayで検索したら:2009/07/24(金) 23:49:14
say čitati
say govoriti
say iskazati
say izjaviti
say izreći
say kazati
say mišljenje
say mnijenje
say napomenuti
say navoditi
say odgovarati
say pričati
say reći
say red
say riječ
say saopćiti
say ustvrditi
say uvjeravanje

22 :glasで検索すると:2009/07/25(土) 01:04:41
glas rumor
glas rumour
glas sound
glas suffrage
glas tone
glas vocal
glas voice
glas vote
glas repute
glas ballot
glas phoneme
glas name
glas hearsay
glas fame
glas renown

23 :何語で名無しますか?:2009/07/25(土) 12:10:53
>>20
ネット辞書が実際どのように表示されるのか知らないが、こんな状態なら中級者以上でなければほとんど使い物にならない。
誤りに不正確な訳だらけで、中級者がちょっと度忘れした単語を検索するぐらいしか利用法が思い付かない。
まず imenom/nazivom は ime「名、名声」/naziv「用語」の具格形で、なぜこんな語尾変化形で引用されるのか全く不明。
nabrojiti は「数えあげる」、odraditi は「(損失などを)働いて返す」の意で、name の表す概念とは無関係。明らかな誤り。
imenovati, nadjenuti ime, nazvati は同義語で、「〜と呼ぶ、名付ける」。glas と reputacija (=英語 reputation)は「名声」の意味の name。
prezime は「名字、姓」、zvati は zvati se で「〜という名である」
spomenuti は「言及する」、naznaciti は「〜という名を与える」
ここでそれぞれに例文を提示して詳しいニュアンスなり使い分けの説明をする余裕は無いが、こんな大量の情報が name の検索で雑然と表示されても初学者は戸惑うだけ。
普通に辞書を購入することを薦める。

24 :何語で名無しますか?:2009/07/25(土) 12:37:15
>>22
>>20に関連するので、glas の語義について一言。
この語詞を使いこなすには大体5つの意味を覚えておかなければならない。
@声 A噂(=他人の声) B音声(特に言語学・音声学用語として) C名声(主に dobar glas という言い回しで。この意味では ime も同義語。reputacija は少し高尚なニュアンスを出したい時) D投票(=本来声を上げて自分の意思を表すこと)

Aに入るrumor (rumourはその英国式綴り)と hearsay は単なる同義語。
sound, tone, vocal, phoneme はB
repute, name, fame, renown はCで同義語。
Dに入るのは vote で、suffrage は「投票権」、ballot は「投票用紙」だから正確なセルビア語はそれぞれ pravo glasa, glasacki listic´であって、厳密には glas の訳語としては誤り。

このネット辞書を全く無駄とは敢えて言わないが、使いこなすには相当なセ/ク語と英語の知識が要求されるのは間違いない。
上のように、そこには書いてない知識を自分で補いつつ利用しなければならないよ。

25 :何語で名無しますか?:2009/07/25(土) 20:25:22
>>20->>23
検索に利用したサイトのURLを貼るのを忘れました。たいへん失礼しました。
http://www.eudict.com/index.php

この辞書検索サイトでは、クロアチア語とポーランド語においてどうやら
このようにいくつもの訳語が表示される傾向がありました。

他に、日本語、中国語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、スウェーデン語などの
検索が可能ですが、これらの言語ではこんなにたくさんの訳語は表示されません。

26 :何語で名無しますか?:2009/07/25(土) 20:31:56
>>23 >>24
各単語についてご教示くださってどうも有難うございます。
ご親切に感謝します。
やはりちゃんとした辞書を購入し、その辞書を細かく引いて
単語を覚えなければ、全く埓が明かないということですね。

27 :何語で名無しますか?:2009/07/26(日) 15:19:50
基礎語彙ほど、ちゃんとした教科書や辞書を使った方がいいね。
>>23が挙げた ime / име や zvati / звати みたいな
単語の意味や使い方を、ネットの情報に頼るのはどうかと思う。
他にも例えば、be動詞 biti / бити や接続詞 a / а は、
ネットで勉強していても、なかなか理解できないのではないか。

でも、ある程度の基礎が身に付いた上で、
  gradonačelnik / градоначелник(市長)
  radioprijemnik / радиопријемник(ラジオ)
  parlament / парламент(議会)
みたいな高等語彙を調べたいなら、ネット検索も悪くないだろう。

28 :何語で名無しますか?:2009/07/26(日) 23:40:54
そう言えば、前スレにいた Добар поток さんとか
カラジチさんとかパシッチさんって、どこ行っちゃったんだろね?

29 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 11:05:57
Добар поток さんは今年も年頭にどこかカキコしていて、まだ
生きてたのとか冷やかされていた記憶があるが。
因みにこのペンネームは「良川」さんのセルビア語直訳なのか?

30 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 02:04:00
「川」ではなく「澤」だったような。。。

31 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 06:06:37
なるほど。で、吉沢さんって誰?

32 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 19:38:41
oを検索すると
about, after, each, every, of, oh, on, regarding, relating to, that, their, upon

やっぱりネット辞書では無理か。

33 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 00:46:06
そんな、前置詞にも感嘆詞にもとれるような語を検索せんでも・・・

34 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 01:50:01
>>27も言ってるけど、基礎語彙ほどしっかりとした教材で勉強しなきゃ!
英語の勉強で、いきなり in とか on の辞書を引くようなもんだぜ!?
文字数の短い基礎語彙ほど、頻繁に出現して語義が多彩だから、
ネット検索で調べて理解するには、まず不向きだと思って欲しい。

35 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 01:50:34
素直に辞書こーてや!

36 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 01:56:42
いや、o や ime や biti あたりの基本的な意味が分からないってのは、
辞書を使う段階ですらないよ。基礎語彙で辞書を引いて有益なのは、
基本的な意味を知った上で、微妙な意味の違いを調べたい場合だけ。

37 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 03:28:15
ちなみにみなさんはどんな辞書使ってますか?

私は相変わらずProsveta版のMorton Benson。
→英→が一冊になってるソフトカバーをメインにしつつ、文章書くときは
→英と英→が別々のデカくて重いハードカバーに頼ってます。
srpskohrvatskiなので新語はないし俗語もないけど、アクセント記号もあるし。

Morton BensonはZografって出版社で新しいの編んだみたいだけど、どうなんだろ。
あと、BG大のヤマサキせんせーは日セル/セル日の小辞典出したみたいだね。

38 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 11:37:01
セルビア語/クロアチア語のちゃんとした辞書が邦書であるんでしょうか。

書店を探しまわってもせいぜい単語集とか小辞典の類しか見かけないです。
>>23 >>24さんの投稿みたく詳しく説明してあるちゃんとした辞書が欲しいなあ。

ネットショップだと手にとって参照できないから、どんな辞書だかさっぱり分からない。


39 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 11:41:40
>>34
東欧と西欧の言語では、語彙の分節構造に大きな違いがあるんでしょうか?
というのは、ポーランド語やクロアチア語を検索したときにのみ複数の訳語が
表示されるのですが、スペイン語やフランス語やオランダ語や英語ではほぼ
一意に確定された訳語が表示されるんですよ。多くてもせいぜい3つくらい。


40 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 12:55:01
クロアチア語の邦訳辞書は、かなり本格的なものが10年近く前に自費出版で出て
いる。私は持ってないが、東京都立図書館でみたことがある。ただ中身は精査して
いないので何ともいえない。確か結構な値段したはず。
三省堂「世界のことば・辞書の辞典」ヨーロッパ編のクロアチア語の項の執筆者は
この事実について承知しているはずなのに、なぜかシカトしている。
その執筆者の編んだ大学書林の6000語は駄書。値段の割りに中身はスカスカ。
金の無駄。絶対に買うべからず。同程度のものが欲しけりゃ、アメリカあたりの
対英簡略辞書が遥かに安く買える。

M.Benson のは、今も日本人にとっては最も優れていて、使いやすいだろう。
ただ、アクセント付きの旧版が入手困難になりつつある模様。本格的に取り組み
たい人は見かけたらいくらでも買うべし。
私は月給10万のころ、1万出して買ったぞ。
他に所蔵のものを紹介しよう。
@ И.И.Толстой, Сербскохорватско-русский словарь
Москва, 1982 (第5版) 54000語
A M.Deanovic'- J.Jernej Hrvatsko ili Srpsko Talijanski Rjec'nik,
Zagreb, 1988 (増補第六版)
B チェコスロバキア科学芸術院外国語研究室編、Srbocharvatsko c'esky slovnik, Praha, 1982
C Janko Juranc'ic', Srbskohrvatsko-slovenski slovar, Ljubljana, 1986
  (増補第三版)約11万語
順に、対ロシア語、イタリア語、チェコ語、スロベニア語辞典。
いずれもアクセント付き。BCは名詞・動詞の語形変化やアクセント変化の情報も
豊富で、ベンソンの辞書の補助として威力を発揮する。Cは語数が多く、
方言語彙も豊富に拾ってあるので、上級者には極めて有用。
私は実はセルビア語よりスロベニア語の方が得意なので、このセル/クロースロ辞典と
スロ/セル−クロ辞典をセットで購入し、重宝している。
@は事実上セルビア語ーロシア語辞典で、キリル文字のみの表記。20年前には
ナウカで買えたが、今は入手困難。ABCはそれぞれクロアチア、チェコ、スロベニア
でかなり前に購入したもので、今日本では余程運が良くないと手に入らない。 

41 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 13:06:41
小辞典で唯一有用なのは、ドイツのLangenscheidt とザグレブの Mladost
の共同出版になる対英ポケット辞典 Dz'epni rjec'nik Hrvatskosrpsko -
engleski, 1981 のみ。ただしコテコテのクロアチア語辞典なので要注意。
パンも kruh しか収録しておらず、 hljeb さえ拾っていないので、
セルビア語メインの人は当たり前の語彙で無いものが多くイライラするかも。

結局いずれも入手困難で、これから探す人はかなり大変かも。
田中一生さんあたりが気の利いた辞書作ってくれるものと期待していたが、
翻訳ばかりで逝っちゃったしなー。

42 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 23:54:16
ユーゴ民族紛争報道問題。セルビア人の大量虐殺捏造
ttp://www.jca.apc.org/~altmedka/yugo.html

43 :何語で名無しますか?:2009/07/30(木) 14:26:30
今更ながらアクセント
長音:Ā, Ē, Ī, Ō, R̄, Ū, ā , ē, ī , ō, r̄, ū
上昇
長:Á, É, Í, Ó, Ŕ, Ú, á, é, í ,ó, ŕ, ú
短:À, È, Ì, Ò, R̀, Ù, à, è, ì, ò, r̀, ù
下降
長:Ȃ, Ȇ, Ȋ, Ȏ, Ȓ, Ȗ, ȃ, ȇ, ȋ, ȏ,ȓ, ȗ
短:Ȁ, Ȅ, Ȉ, Ȍ, Ȑ, Ȕ, ȁ, ȅ, ȉ, ȍ, ȑ, ȕ

44 :何語で名無しますか?:2009/07/31(金) 22:59:58
俺クロアチア語しかやってないから教えて欲しいんだけど、
キリル文字には>>43みたいなアクセント付き文字ってある?

45 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 01:01:34
辞書で思い出したけど、ウィクショナリー(ウィキペディアの辞書版)もあるね。

 Category:セルビア語(現時点で160個)
  ttp://ja.wiktionary.org/wiki/Category:%E3%82%BB%E3%83%AB%E3%83%93%E3%82%A2%E8%AA%9E
 Category:クロアチア語(現時点で107個)
  ttp://ja.wiktionary.org/wiki/Category:%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%82%A2%E3%83%81%E3%82%A2%E8%AA%9E
 Category:ボスニア語(現時点で78個)
  ttp://ja.wiktionary.org/wiki/Category:%E3%83%9C%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%82%A2%E8%AA%9E


現状、日本語版は単語数が少なくてスカスカの状態だけど、
自分の勉強も兼ねて、ウィクショナリーを充実させてみない?
英語版やロシア語版からの翻訳もOKみたいだし!

46 :40:2009/08/01(土) 10:53:40
>>44
勿論あるよ。@のセルビアーロシア語辞典はキリル文字しか用いていないけど、
キリル文字の上に同じアクセントが付いてるよ。

47 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 14:57:20
>>43
エクスプレスには、単なる長音は出てこない。
上昇調の長短と下降調の長短しか。
はじめて知った。
>>44
ポルトガル語やフランス語などに見られるような綴り字化した字上符(アクサン記号など)
とは異なり、文字と一体化していないように思うのですが、違うのでしょうか。

48 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 16:14:32
>>47
俺はエクスプレス持ってないけど、確か巻末の語彙集ではアクセント付いてた
よね? でも強勢のない音節の長音示してないなら大チョンボだなw
上昇調短母音の後ろの音節の母音が長いかどうかで、その語のアクセント
タイプが全く違うから、それは極めて重要な情報。
例:
@ òrmār (たんす、棚)→ 属格 ormára [アクセントの位置が次音節に移動し、
                   上昇調長母音に変化する]
A hòtel (ホテル) → 属格 hòtela [アクセントは不変]

これは@がもともと*ormár だったのが、語末音節にアクセントが許されなく
なった結果、一つ前の音節に移動した際、アクセントが上昇調のまま短縮
されて、本来アクセントのあった音節の母音の長さだけが残った為生じた形。
しかし属格などで格語尾が付加され、音節が一つ追加されると、元のアクセント
形が復活する。(−mar- は語末音節ではなくなるため、先のアクセント
移動の法則が適用されない)
こういうアクセント移動の法則がセルビア・クロアチア語にはいくつか
あり、それを知っているとアクセントの変化する理由が分かるので、正確な
発音を習得するのが容易になる。



49 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 16:20:26
あと、確認しておきたいことは、その、
セルビア語/クロアチア語は、いわゆる高低アクセントですよね?

50 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 16:25:24
>>41
グーグルの翻訳機能http://translate.google.co.jp/?hl=ja&ie=UTF-8&tab=wT#
だと、セルビア語でもクロアチア語でも、kruh,hljeb,hlebいずれでも和訳は
パンと出てきますね。
ただ、パンという単語のそれぞれへの翻訳だと、クロアチア語ではkruh、セルビア語ではhleb
になるようです。

51 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 16:26:25
厳密に言えば、強勢アクセント(tonic accent) と高低アクセント(musical accent)
の組み合わせです。
アクセント記号の付いた母音は、ほかの母音よりやや強めに、そしてアクセント
の種類によって、あるときは高く、あるときは低く発音されるということです。

52 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 16:38:53
>>50
その通りです。hljeb はクロアチア語形に見えますが、クロアチアでは
kruh という人の方が普通です。
hljeb はボスニア・ヘルツェゴビナやモンテネグロの人達が使う形です。
(勿論クロアチア人の中にもそういう人もいますが)

因みに hleb は古いゲルマン語からの借用語。(例えばゴート語で hlaifs)
kruh は本来のスラブ語詞です。(krs'iti 「砕く、切る」と語源が
同じ。パンを手でちぎるときにくずが落ちるのをイメージすること)

53 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 21:21:24
>>48

今は一般的な教科書では(セルビア人やクロアチア人監修のものでも)
「4つの長短上下アクセント」については書かれていますが、
無強制の長音についてはあまりふれられていないですね。

ネイティブでさえ、無強制音節について、長短の区別がかなりあいまいに
なってきているとか、きいたことがあります。
(そもそも、無強制の場合そんなに長短に差があるわけではないとも。)

もちろん、だからといって無強制長音を無視していいわけではないし、
アクセント交替の法則上は重要なことではあるのですが。



54 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 21:25:02
>>49

まさに51さんが書かれている通りなのですが、ネイティブ達の耳には、
高低よりも強制の有無のほうが重要に響いているときいたことがあります。

55 :48:2009/08/02(日) 00:58:58
>>53
その通りです。強勢のない音節の母音の長短を無視したところで、
通じなくなるということはまずありません。母音の長短の区別が重要
なのはアクセントのある場合のみと考えても、実用上は大丈夫です。 
grȃd 「町」に対して: grȁd 「ひょう、あられ」

また>>54もその通りです。 実際ほとんどの人達は上昇調の短母音と
下降調の短母音を区別できません。
セルビア・クロアチア語のアクセントは言語学・音声学的にいえば
複雑ですが、ここの母音・子音をきちんと発音していれば、豊かな
形態論(要は語尾変化)の支えによって、アクセントが不完全でも十分
通じます。中国語の四声のように、ちょっとでも間違えれば、とたんに
通じなくなるという性質のものではありません。
煩雑さを避けて、ほとんどの辞書・教科書がアクセントを詳細に表示しない
のも、正にこの理由からです。


56 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 12:51:28
あげ

57 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 15:11:41
詳しい人が書き込んでくれるので有難や有難や。

58 :44:2009/08/03(月) 00:18:54
>>46
遅ればせながら、ご返答ありがとうございます。

59 :何語で名無しますか?:2009/08/06(木) 13:23:18
セルビア語/クロアチア語の「強弱」アクセントって、エクスプレスでは「長短」として
表記されているものと、もしかして同じですか、それとも全く違いますか。

エクスプレスには、
長い上昇調
短い上昇調
長い下降調
短い下降調
の四種類が記されているのですが、
さらに、これにプラス強弱アクセントのバリエーションがあるのでしょうか。

そうすると、アクセントの種類は計何種類になりますか。

60 :何語で名無しますか?:2009/08/06(木) 20:11:49
>>59
その四つで全てだよ。
「長い」は当該母音が長母音、「短い」は当該母音が短母音であることを意味して
いる。これらは、強勢のある母音を更にこのような音調(音の上げ下げ)で
発音するということ。これらの記号の付いてる母音は従ってその他の母音より
やや強めに発音される。


因みに「短い上昇調」 à, è, ì, ò, r̀, ù はセルビア・クロアチア語がアクセントの
変化・進化の過程で独自にこしらえたもの。
三大方言のうち、より守旧的なカイ方言とチャ方言にはない。従って、上から「短い上昇調」
を除いた三種類が古代スラブ語の基本的なアクセント体系を反映するもの。

61 :何語で名無しますか?:2009/08/07(金) 00:26:10
クロアチア語で
kanda
ってどういう意味ですか?

62 :何語で名無しますか?:2009/08/07(金) 20:10:15
Volim te!

63 :何語で名無しますか?:2009/08/07(金) 23:25:34
このスレには、実際にセルビアに留学された方とかもいらっしゃるのでしょうか?



64 :何語で名無しますか?:2009/08/08(土) 12:33:05
セルビアは勉強しに行くところじゃないよ。
遊びに行くところだよw
大学行くより、ワルガキや愛嬌あるネーチャン達と遊び歩いてる方が絶対勉強になる。

65 :何語で名無しますか?:2009/08/08(土) 13:36:45
>>61

英語のpossiblyとmaybeをいっしょにしたようなニュアンスで、
「もしかしたら」「きっと」みたいな意味。
同じ意味で、moždaってのもよく使うよ。

66 :何語で名無しますか?:2009/08/08(土) 13:44:51
>>59

60さんが詳しい説明をしてくれてるのでなんだけど・・・

すっごくかいつまんで言うと、
英語や独語だと、
強勢のある音節 → 強く・やや長めに発音

セル/クロ語だと、
強勢のある音節 → 強く・やや長め・上昇させながら発音
        → 強く・やや長め・下降させながら発音
        → 強く・短く・上昇させながら発音
        → 強く・短く・下降させながら発音

のように区別している、ということです。


67 :何語で名無しますか?:2009/08/09(日) 01:44:21
HHHHHHHHHHHHHHHHHvala!

68 :何語で名無しますか?:2009/08/09(日) 08:48:52
>>65
Odlic'no. Istinu govorec'i, ja nisam znao ovu rijec', mislio sam da znac'i
doslovno 「神田」www
Porijeklo rijec'i "kȁnda" se da voditi od "kao da" (="as if" na engleskom),
objas'nja moj rjec'nik "Danko S'ipka, SerboCroatian-English Colloquial
Dictionary, Dunwoody Press, 2000", koji sam zaboravio spomenuti u svojoj
zabiljes'ci #40.
Sasvim sluc'ajno na litvanskom ima ista rijec' "kanda" (sa infinitivom
"kąsti"), koja znac'i "on/ona kusa" (<kusati). Tako se mi c'inilo
kanda (kao da) "kanda" znac'i takod'er 「噛んだ」!!!
(Litvanski "kąsti" i hrvatski "kusati" su etimolos'ki istog porijekla!)

69 :何語で名無しますか?:2009/08/10(月) 13:34:15
>>65
TNX

>možda

のほうは、グーグル翻訳や小さい辞書にも載っているが、kandaはなぜか
出てこなかった。

70 :何語で名無しますか?:2009/08/10(月) 22:58:19
>>69

たぶん、moždaのほうが圧倒的に頻繁に使われると思います。
kandaのほうは、"kanda će 〜"というかたまりで使うことが多いかも。

71 :何語で名無しますか?:2009/08/10(月) 23:23:54
>>68

レスおもしろかったです。
シンプルな音の語なので、他の言語でも同音異義語が多いでしょうね。

辞書が手元にないときに私がよく使うweb英独セル辞書「internet cruiser」
だと「may be」よりも上位に「fang(牙)」という訳語が出てきます。 
アクセントが表記されない辞書のため、発音の違いがわからないのですが。

ちなみに、Morton Bensonのハードカバーだと「牙」のほうは載っておらず、
「たぶん」のほうのみでした。

余談ですが数か月ぶりにパラパラめくっていたら、u. Kneza Mihajlaの
Prosvetaで、このsrpskohrvatsko-engleski買ったときのレシートが出てきて
それによると550dinだったようです。
englesko-srpskohrvatskiのほうはBG大側に店開きしていたお兄さんから
20DM前後で買いました。どちらも10年前後前のことだと思います。


72 :何語で名無しますか?:2009/08/11(火) 05:32:14
先ず>>68の誤植訂正。
objas'nja → objas'njava
tako se mi c'inilo → tako mi se c'inilo

後者の微妙な代名詞の位置の間違いは、スロベニア語(とチェコ語)の悪影響によるもので、
こんなところでにわか仕込みのボロが出ますw

>>71
kanda に「牙」のような語義を与えている辞書は手元にはなし。
思うに kandz'a 「鉤爪(特に鷹等の猛鳥の)」と混同している可能性あり。
この語はトルコ語 kanca (トルコ語の c は英語 j [ヂャ] と発音同じ)からの借用だが、トルコ語自体が
イタリア語からの借用語。イタリア語 gancio もトルコ語 kanca も「鉤状のもの、フック」の意。

73 :何語で名無しますか?:2009/08/11(火) 10:58:15
>>72

かもしれませんね〜。
私はそもそも「kandža」も知りませんでしたが、スロヴェニア語でも
アイゼンやスパイクのつめのような形状のものを指して使うみたいですね。

「internet cruiser」を妄信しているわけでもなんでもないのですが、
辞書ではお目にかかれない(けど日常的に使われる)俗語もヒットするので、
「kandža」が崩れてkandaとしても使われているのかも?
英→セルで「fang」を引くと「otrovan zub」「kanda」「sekutić(前歯?)」
などのあとのほうに「kandža」も出てくるので、少なくともweb辞書のデータ上は
別の語という認識のようではありますが、ご指摘通り、単なる混同なのかもしれません。

74 :73:2009/08/12(水) 00:10:09
>>72

うわっ、さきほど戻ってきてとんだ誤りをおかしたことに気づきました。
73のレスの「スロヴェニア語でも〜使うみたいですね」までは全くの間違いです。

滅多に開かないセル/スロ辞書で、うっかり逆引きしてしまっただけです。
表紙に「Slovensko-srbski in srbsko-slovenski slovar」とあるのに、
中身は前半が「srpsko-slovenački rečnik」、後半がその逆、と表紙とは逆さに
なっていて、セル→スロ辞書で「kandža」を引いただけでした。

すんませんでした!

75 :何語で名無しますか?:2009/08/12(水) 22:03:54
Malo po malo, pa eto mnogo

Listak uz listak − šumica
Alem uz alem − krunica

Cigla na ciglu − palata
Rečca na rečcu − zavada

Klasak do klaskaL − plodina
A čas za časom − godina

Kaplja do kaplje − Morača
Zrno po zrno − pogača

Ukor na ukor − sramota
Dan po dan − nesta života


76 :何語で名無しますか?:2009/08/12(水) 22:43:05
中級者以上の話題になってきて、なんだか着いていけない。
解説きぼんぬ。

77 :何語で名無しますか?:2009/08/13(木) 01:06:44
>>76
簡単な詩だよ。表題は大体「塵も積もれば山となる」の意。(ただし良い
意味ばかりではなく、悪いことにも使われている)

lístak 「葉っぱ」 šȕmica 「林、森」
àlem 「ダイヤ、宝石」  krȕnica 「王冠」
cígla 「レンガ」  pàlata 「豪邸、宮殿」
réčca 「言葉の一言一言、小言」 závada 「不和、揉め事」
klásak 「穂」 plȍdina 「作物」
čȁs 「時間」 gȍdina 「一時間」
kȁplja 「一滴」 Mòrača 「モラチャ川」
zȑno 「穀物」 pògača 「ピッツァの台のようなパン、フォカッチャ (イタリア語focaccia)
úkor 「叱責」 sramòta 「恥」
dȃn 「日」 nèstati 「失われる、消えていく」 živòta < žìvot 「人生」の属格

78 :何語で名無しますか?:2009/08/13(木) 02:50:17
godinaは現代セル・クロ語では「一年」ではないでしょうか。
チェコ語など西スラブ語では「一時間」ですか。。。

79 :何語で名無しますか?:2009/08/13(木) 02:56:26
↑↑↑
チェコ語など西スラブ語では「一時間」ですが。。。
「か」と「が」を入力し間違えるほど脳ミソがとろけてきました〜。

>>76

どの辺りに解説があればよいですか?

80 :77:2009/08/13(木) 04:38:26
>>78
寝ぼけてた。その通り。

81 :何語で名無しますか?:2009/08/13(木) 16:58:06
http://www.amazon.co.jp/SerboCroatian-English-Dictionary-Set-Biljana-Sljivic-Simsic/dp/0521400716/ref=sr_1_6?ie=UTF8&s=english-books&qid=1250149353&sr=8-6
http://www.amazon.co.jp/Serbo-Croatian-English-Dictionary-Biljana-Sljivic-Simsic/dp/0521384958/ref=sr_1_41?ie=UTF8&s=english-books&qid=1250149609&sr=8-41

M.Benson のアクセント付き辞書まだアマゾンで注文できるようだね。上の方は値段高いが、頁数からみて
セルークロ・英語と英語・セルークロの合本みたいだから仕方ないか。
下のは書評によると滅茶苦茶見にくいらしいが、内容はかなり up-to-date されて
いるようで、当方所蔵の第二版とはだいぶ中身が違いそう。
持ってる人詳細おせーて。

82 :何語で名無しますか?:2009/08/19(水) 03:38:14
>>81

わたしのMorton Bensonは、前にも書いたようにProsveta版なんだけど
90年に上梓された第3版です。その序文をまんま書き写しておきます。

  Pojavljivanje kompjutera, koji postaje sastavni deo svakodnevnog
života, praćeno je stvaranjem nove terminologije.
Glavna svrha osavremenjivanja ovog Srpskohrvatsko-engleskog rečnika
bilo je dodavanje osnovnih račnarskih termina.
  U primeri ovog izdanja pomogli su mnogi; sastavljač se svima njima
zahvaljuje. Od specijalizovanih priručnika koji su korišćeni za ovo izdanje
treba istaći sledeće: John Wedge, Računarski rečnik: vodić za kompjuterski
žargon, Beograd 1985, i, naročito Vera Tasić, Rečnik računarskih termina:
englesko-srpskohrvatski, Beograd, 1986.
  I ovog puta sastavljaču će biti dobrodošle sve napomene i sugestije.

というわけで、2版から3版にかけてはコンピュータ用語を補強した
らしいのですが、それももはや20年前のこと。
ネット用語も存在しない時代ですから、2版が手元にないので比較は
できませんが、あまり「意味のある違い」ではないように思われます。

83 :何語で名無しますか?:2009/08/29(土) 12:51:28
BiHのムスリム人って、ラマダーンで断食してんの?

84 :何語で名無しますか?:2009/08/29(土) 13:39:32
>>83
私の知人の在日ボスニア人は、ちゃんと断食してた。
あと豚肉は不潔だとか言ってた。

85 :何語で名無しますか?:2009/09/05(土) 20:33:28
ムスリム人www

86 :何語で名無しますか?:2009/09/06(日) 19:51:48
↑↑↑

ユーゴ時代は公式にそう呼ばれてたんだよ、
クロアチア系・セルビア系のムスリムを特定する用語として。
だから、アルバニア系やトルコ系、マケドニア系の
ムスリムについては除外したときの用語。

公式には90年代以降は「ボシュニャク(人)」という表現を
使うことになってるんだけど、いまだに「ムスリム人」を名乗る
ムスリムも少なくない。


87 :何語で名無しますか?:2009/09/12(土) 00:16:08
>>85
ウィキペディアに記事があるんだから、ググって読んどけよw
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%83%AA%E3%83%A0%E4%BA%BA

↓こんなのもあった。
セルビア語 - Муслимани (народ)
 ttp://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8_%28%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%29
クロアチア語 - Muslimani (narod)
 ttp://hr.wikipedia.org/wiki/Muslimani_%28narod%29
セルビア・クロアチア語 - Muslimani (narod)
 ttp://sh.wikipedia.org/wiki/Muslimani_%28narod%29

88 :何語で名無しますか?:2009/09/12(土) 10:50:18

鳩山総理の妻、鳩山幸さんはサイエントロジーというカルトと関係があるという噂があります。
http://a☆ntikimchi.see☆saa.net/artic☆le/1☆2757☆8850.html←日本アンチキムチ団

━━━鳩山幸さんの旧姓と出自が不明だそうですよ。━━━

764 名前:可愛い奥様[] 投稿日:2009/09/06(日) 01:04:07 ID:/WrcABwtO
幸夫人のごお父様は中国人ではなく、キム・ジョンウォン(漢字不明)という朝鮮北部出身の貿易商だったようです。
戦後は日本に渡り、幸さんが渡米するまでは神戸の商社に勤めていたようです。 キムさんは幸さんが渡米した直後、
北海道室蘭に引っ越し、貿易商を営みながら総連支部の設立に尽力されたと話しておりました。
【ファーストレディー】鳩山幸をウォッチするスレ 2
http://hi☆deyoshi.2ch.net/test/read.cgi/ms/12☆52279762/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「 韓国で行方不明になった日本人女性 6 5 0 0 人 」 被害者家族が訴え
http://b☆log.liv☆edoor.jp/ne☆ws2chplus/archives/506☆632☆24.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
李鵬が言ってた、20年後に日本なんてなくなるって、こういう事か。

1000 :名無しさん@十周年:2009/09/10(木) 21:55:04
鳩山:「譲歩を引き出しました。ソースコード開示しなくてもいいそうです。やったー!」
でもEAL3並みの要求を飲まされる。日本の適合性評価機関は承認されない。
結局技術はばっちり漏洩する。終わり
↓↓↓
↓↓↓
【国際】 中国 「IT製品、ソースコード開示せよ。情報漏洩はないから」…日本側が撤回求めるも、予定通り実施へ★6
http://s02.megalodon.jp/2009-0912-0150-53/pc11.2ch.net/test/read.cgi/os/99☆1481942/89-90


89 :何語で名無しますか?:2009/09/12(土) 21:00:21
Teach Yourself SERBO-CROAT は文法-訳読法の本。
昨今の会話中心の本とは違う。

90 :何語で名無しますか?:2009/09/16(水) 22:22:03
セルビア語超初心者です。エクスプレスの例文のまま、セルビア人に
Hocu da vas pitam nesto.と言ったら、
Si da ○△□ と言われたんですが、最後の部分が何言われたか分かりませんでした。
とりあえず「質問どうぞ」って身振りだったんで聞き返しもしなかったんですが、後から気になり出しました。
「質問していいですか?」の対応として、OKな場合の決まり文句とかでしょうか。
長さからいって短めの一単語だったと思います。
もう本人には確認ができないので、どなたか教えて下さい。

91 :何語で名無しますか?:2009/09/17(木) 00:42:30
ワラタ

92 :何語で名無しますか?:2009/09/17(木) 13:47:00
>>90
そんだけでわからないよ。連想ゲームやってるわけじゃないんだから。
多分 sigurno! (スィグールノ)「勿論!」とでも言われたんじゃないの?

93 :何語で名無しますか?:2009/09/17(木) 20:32:26
>>92
レスありがとうございました。
何かお決まりフレーズみたいのがあるのかなと思ったんで・・・勉強しますorz
教えていただいた「勿論!」だったのかもしれません。

94 :何語で名無しますか?:2009/10/11(日) 00:28:22
セルビア・クロアチア語って、ラジオで周波数がちょっと違うと
すぐに音がパチパチするような子音が多くて、耳に心地良いな!

95 :何語で名無しますか?:2009/10/15(木) 06:39:11
クロアチア語上達のために、クロアチアの方とメール交換をはじめたんですが、
さっそく分からない単語がでてきました。

・psa
・čujemo se
・pozzz

この三つはどういう意味でしょうか?
psaのあとには、i zove se lora. ona ima 1 godinuと続くので、psaは赤ちゃんのことですか?



96 :何語で名無しますか?:2009/10/15(木) 09:37:04
これらの単語が分かりませんと
そのクロアチアのメール交換相手に率直に訊いてみたほうがいいんじゃ?
で、英語かなにかで答えてもらえば?
それも、クロアチア語が分かりますって前提でメル友になっちゃったのですかw

97 :95:2009/10/15(木) 18:45:31
>>96
まぁ……それもそうですよね。すんません。

基本的には英語とクロアチア語の混合というか、
あらかじめクロアチア語は1年勉強してて、すこしだけ知ってますがit is not advancedということで
メールをしているので、向こうも基本的にはいまのところ英語なんですね。
慣れてきたら徐々にお互いクロアチア語で話していこうというつもりで……。


98 :何語で名無しますか?:2009/10/17(土) 04:06:25
>>95
psa は pas 「犬」の対格形で、それは(自分の)飼ってる雌犬の名前が lora
で、今1才ということ。
二番目は「私たちは互いの言ってることを聞く」が直訳だが、文中でどう使われているか
で、多少意味が変わり得る。
三番目は何かの略語・スラングの類。文章無しでは解読不可。

99 :何語で名無しますか?:2009/10/17(土) 18:35:34
>>95
「čujemo se」はメール等でお決まりの別れの挨拶「またね!」位の意味。

 čuti = 聞く/理解する/手紙などを受け取る とか色んな意味に使う単語で、
「čuti se」という固まりになると、98で挙げられたように「理解し合う」の他
「手紙をやりとりする」「いっしょに出かける」みたいな意味でも使うよ。
 メールや掲示板ではなく、実際に直接会ったときの別れ際には、
「vidimo se」と言う。

「pozzz」は、違ってるかもしれないけど、メールのラストならたぶん、
「pozdrav(これもお決まりの言葉で、元気で/じゃあ、みたいな感じ)」の
 くだけた形ではないかな?


100 :95:2009/10/17(土) 21:49:15
>>98
>>99
Hvala! ありがとうございます!
メールでは、最後に
「 čujemo se
  pozzz   」

という使われ方をしていまして、
相手に確認してみたところ、お二人の仰る通りの意味でした。

101 :何語で名無しますか?:2009/11/15(日) 16:03:37
kraljesnice vidi se(最初のsに上棒あり)
gornje polovice trupa
prekid straznje interkorporalne linije(最初のzに上棒あり)

診断書をもらったんだけど、上の3部分が和訳できず。
どなたか教えていただけませんでしょうか。
よろしくお願いします。

102 :何語で名無しますか?:2009/11/16(月) 00:55:59
>>101
わざわざクロアチア語で診断書書く日本人医者もすごいが、その内容をちゃんと聞き返さない
アナタはもっとスゴーイ!
一番目はその前に prelom とかない?
「背骨の〜が診られる」prelom なら骨折。
二番目は「体の上半身」
三番目が問題で、「後部の〜の断裂」
〜にあたる interkorporalna linija は医学用語らしいが詳細不明。
明らかにラテン語からの借用だが、inter- は「〜間」、corpus は普通「胴体」だから「胴体間の筋」
では俺には意味が分からない。(人間には複数の胴体はない)
interkostalna なら「肋間の(筋)」
自分が痛みを感じる部分に心当たりない?

103 :何語で名無しますか?:2009/11/16(月) 13:50:20
すごく実用的というか、生活臭い質問が出てくるスレッドになっているようでw

104 :101:2009/11/17(火) 14:07:23
〉〉102
サンクス
何とかなりそうです。

105 :何語で名無しますか?:2009/11/18(水) 00:41:00
前スレで名前の挙がってた
"Serbo-Croat Practical Grammar and Reader",Monica Partridge,Beograd
って2版と3版でページ数いっしょなんですが、 どこか変わってるところってありますか?

106 :何語で名無しますか?:2009/11/18(水) 01:27:58
変わってるとしてもちょっと誤植等の訂正くらいじゃない?
俺の手元には第四版しかないが、その冒頭には第三版への序文がある。
しかしそこには何か改変等を行ったというような言及はない。
しかしその入門書は良くできてるから、二冊持ってると一冊よこせとか言われそうだなw
第二版なんて古いのどこで入手した?

107 :何語で名無しますか?:2009/11/18(水) 01:36:42
>>106
「世界のことば・辞書の辞典」で第3版が紹介されてたわけですが、なんと第4版まで出てるとは。
しかし調べてみたらまたもやページ数同じだし、序文が違うだけなのかなあ?

108 :何語で名無しますか?:2009/11/18(水) 13:54:15
第四版は1991年に旧ユーゴスラビアの Prosveta から出ているが、部数はたった3000。
以後の新版については知らんが、著者はこの時点でかなり高齢だったはず
だし、この本の再販にイニシアティブを取ってきたユーゴスラビアそのものが
崩壊したも同然だから、この辺りで打ち止めじゃないの?

でもそんなことどーでもよくね?ちゃんとこの本上げたのかい?

109 :何語で名無しますか?:2009/11/18(水) 14:44:04
著者についての面白い記事:
http://www.timesonline.co.uk/tol/comment/obituaries/article3783351.ece

110 :何語で名無しますか?:2009/12/28(月) 10:38:54
Sretan Božić (メリークリスマス)
Sretna nova godina (新年おめでとう)

↑をまとめて書きたい場合、

  1. Sretan Božić i nova godina!
  2. Sretan Božić i sretna nova godina!

の2通りが考えられると思いますが、sretan と sretna と形が
違っていても、1. のように形容詞を省略できるのでしょうか?

111 :何語で名無しますか?:2009/12/31(木) 01:00:05
どっちでもいいと思うよ

112 :何語で名無しますか?:2009/12/31(木) 12:15:24
>110
もう間に合わないかな?というかBožićについてはそもそも手遅れですが。

1.はないでしょうね〜。
文法性が異なるという以上に、こういうものに形容詞をひとまとめに
使うことは語法として、ないと思います。

2.のように「i」でつなぐのが一番多いような気がします。
あとは「Sretan Božić, sretna nova godina」とコンマでつなぐ方法も。

sretanの繰り返しを避けて「čestit(祝福すべき)」「uspješan(実り多い)」
なども使えます。「čestit」はどちらにも使えますが「uspješan」はその意味から
もっぱら「godina」に使います。
「Čestit Božić, čestita nova godina」「Čestit Božić i uspješna nova godina」

「相手」を意識して伝えるなら「Sretna <vam/svima/tebi/ti> nova godina」
「私が」と意識して伝えたいなら「Ja tebi želim uspješnu i sretnu 2010-tu godinu」
などの表現もよく使われるように思います。

113 :110:2010/01/01(金) 13:51:26
>>112
詳しいご説明、ありがとうございました!

来年に使わせてもらいます!!

114 :何語で名無しますか?:2010/01/02(土) 14:50:52
セルビア人のクリスマスならまだ間に合う!

115 :何語で名無しますか?:2010/01/03(日) 11:51:23
クロアチア語はセルビア語とはイントネーションがかなり違うね
いまTBS-iで旅行番組やってるが、クロアチア語のイントネーションは完全にイタリア語

イタリア語に聞こえるんだけど、イタリア語の分かる自分が聞いて意味が分からない、という現象w


116 :何語で名無しますか?:2010/01/06(水) 21:04:48
セルビア語もイタリア語みたいに聞こえるけど。

というかセルボクロアチア語は、周辺言語に比べ歌うような抑揚があるらしい。

117 :何語で名無しますか?:2010/01/06(水) 21:08:30
ついでに「モンテネグロ」はイタリア語。
南スラブ語ではツルナゴーラでいずれも黒い山の意。

118 :何語で名無しますか?:2010/01/06(水) 22:21:47
文化的にもラテン色が濃いよね?
歌とかはトルコとかアラビアっぽい印象もあるけど。

119 :何語で名無しますか?:2010/01/06(水) 23:42:30
>115, 116
たぶん、母音の長短と上下によるところが大きいのではないかと。
母音も(伊語のeやoの広い狭いの区別を除けば)基本5母音だし。
ただし伊語では、最後から2番目・最後から3番目・最後、の音節に
アクセントが来て母音が強く・長く発音されることが多いけど、
セル・クロでは、圧倒的に最初・最初から2番目の音節に強勢が来る
ことが多いよ。
ついでに、セル・クロとも、方言や口語には伊語からの借用語も結構
あって、たとえば(地域にもよるけど)「理解する」という動詞では
標準語の「razumeti/razumjeti」ではなく、伊語「capire」からの
借用語「kapirati」をよく使う。
これなんかは、セル・クロでも伊語と同じく「pi」に強勢が来るため
そっくりに聞こえる。ダルマチアなど海岸部でよく使われる「歌う」
の「kantati」も「cantare」からの借用で、不定詞では強勢の位置が
異なるけど、主語が単数の場合など(伊語の強勢の位置が最後から2
番目=結果的に最初の音節に動くため)セル・クロも伊語も同じ音節
が強く長く発音されるのでこれまたそっくり。


>118
クロアチアはカトリックの要素もあって、イタリアと重なる要素は多
いかも。モンテネグロ含めて海岸部は、民謡やポップス、それに料理
も結構イタリア(の海岸部)とよく似ている。
セルビアやボスニア(とクロアチアの90年代までセルビア人が多数を
占めていた地域)の民謡は、トルコ色が強い。
セルビア(というかヴォイヴォディナ)やクロアチアの北東地域は、
料理や民謡は、ハンガリー的。
ザグレブから北西あたりでは、オーストリア的な料理も見られるよ。

120 :何語で名無しますか?:2010/01/07(木) 07:57:09
セルビア語はルーマニア語に似たイントネーションだろ
そしてルーマニア語はハンガリー語やブルガリア語にもある、あの辺の地域独特のイントネーション
ストイコビッチのセルビア語はルーマニア語のように聞こえる


121 :何語で名無しますか?:2010/01/07(木) 15:53:50
ストイコビッチってドラガン・ストイコビッチ?
彼のセルビア語はどこで聞けるの?
テレビでは英語ばっかで話しているのでつまらない。

122 :何語で名無しますか?:2010/01/07(木) 21:10:27
「引き裂かれたイレブン オシムの涙」という、強豪サッカーユーゴ代表が
散り散りになってしまったことを描いたビデオがある。
ストイコビッチは出てこないけど、クロアチア、ボスニアヘルツェゴビナ、セルビア、
モンテネグロ、そしてそれらの混血と、旧ユーゴ各地のセルビアクロアチア語話者
の会話が出てくるので参考までに。私にはそれぞれの違いは全く分からなかったが。

123 :112ですが追記を:2010/01/07(木) 22:01:10
112でレスつけた者です。
「Sretan Božić i nova godina」のようにgodinaにかかる「sretna」を
省略することはない、と書きましたが、結構使われるとのことです。
もちろん、正しくは「Sretan Božić i sretna nova godina」です。
こういう“いい加減さ”(いい意味でも?)は、クロアチアよりもセルビアの
ほうが顕しいようで、クロアチアの「Sretan Božić i nova godina」に比べて
セルビアの「Srećna nova godina i božić」のほうが多く見られるのだとか。

114でレスがついたように、セルビア(というか正教暦)ではクリスマスは、
復活祭の50日前になるため、1月7日前後になるため、新年のあとに来ます。
カードや挨拶など多くの場合、「božić」と単体よりも、英語の「happy holidays」
の感覚で「božićni praznici」とすることが流行りだそうです。
新年&クリスマスをそれこひとまとめにして「novogodišnji i božićni praznici」
という言い方も多いそうです。

こういう感覚も、セルビアのほうが“いい加減=柔軟”なんだとか。
真面目な=ガチなカトリックのクロアチアでは、Božićは大切なものなので
新年と一緒にくくったり、ましてや「休暇おめでとう!」みたいな不謹慎?な
言い方には抵抗があるんだとか。(ホンマかいな)

補足しておくと、「praznici」は「praznik」の複数形なので対格にすると
「praznike」と「c→k」の音交代(というか元に戻る)が起きるので要注意。

Srećna nova godina i božićni praznici!
Lepi novogodišnji i božićni praznici!
Srećne vam novogodišnje i božićne praznike!
Ja vam želimo srećne novogodišnje i božićne praznike!

などなどの言い方がポピュラーです。

124 :再び訂正↑:2010/01/07(木) 22:03:01
Ja vam želimo srećne novogodišnje i božićne praznike!

は主語と動詞が一致してません!!!
Ja vam želim srećne novogodišnje i božićne praznike!
Mi vam želimo srećne novogodišnje i božićne praznike!
のいずれかで。

125 :何語で名無しますか?:2010/01/07(木) 22:12:39
セルビア語はルーマニア語に似てる???
まあ、ルーマニア語はイタリア語にかなり似ているので、
セルビア語がイタリア語に似ているならルーマニア語にも似ているでしょう。

ブルガリア語はセルビア語から上下する抑揚を消し去った感じですね。
ルーマニア語と共通する音の特徴としては、あいまい母音「シュワー」が
音素として存在すること。アルバニア語にもあるので、この音は東バルカンの
基層言語由来のものではないか、という節もあるようですが未証明です。
セルビア語やクロアチア語にはこの音は(音素としては)存在しません。

ハンガリー語はまた周辺から見てもかなり音的にも異質なのですが、
母音の長短の区別が重要なことと、圧倒的に第一音節に強勢が来るところは
セルビア語やクロアチア語と共通です。


126 :何語で名無しますか?:2010/01/07(木) 22:23:29
ちなみに、ストイコビッチはセルビア南西部のニシュ近郊の出身ですが、
この地域の方言はちょっと独特だそうです。
文法的にも、音的にも、セルビア語とマケドニア語の「橋渡し」的位置を
占めていて、「これぞセルビア語!」という上昇下降アクセントが弱くなる
傾向があるそうです。

何人かに聞いたところでは、
・ザグレブから北西の地域では、母音の長短の差が小さく全体に短め
・ベオグラードでは4つある高低アクセントが3つになりつつある
・モンテネグロでは、全体に母音が長めで間延びした感じ
・ヴォイヴォディナでは強弱アクセントの重要度がかなり大きい
などの特徴があるようで、「イタリア語的」かどうかは問わないにしても
母音の長短や上昇下降をきちんと残しているのは中部セルビアあたりの
方言なんだとか。

まあ、専門家ではないのでこれくらいにしておきます。
どなたか詳しい人、訂正など含めてより正確なところを教えてくださいませ。

127 :何語で名無しますか?:2010/01/07(木) 22:26:32
↑↑↑ごめん、ニシュは「セルビア南東部」です。

128 :何語で名無しますか?:2010/01/16(土) 20:18:47
>>125
ハンガリー語は語順や「てにをは」が日本語と似ている感じ。

129 :何語で名無しますか?:2010/01/17(日) 10:51:53
クロアチア語の時間の表わし方を教えて下さい

たとえば11時15分など

130 :何語で名無しますか?:2010/01/30(土) 00:26:14
時間は、数字を並べて i で繋ぐだけ。うーん、簡単ですね。
11時15分=jedanaest i petnaest ("eleven and fifteen"に相当)

「時」を表す sat や「分」を表す minuta と一緒に言いたいなら、
jedanaest sati i petnaest minuta ("11 hours and 15 minutes"に相当)

もういっちょ、「4分の1(15分)」を表す četvrt を使って、
jedanaest i četvrt ("eleven and a quarter"に相当)

131 :130:2010/01/30(土) 00:35:23
"Jedanaest i petnaest" でググってみたら、旧ユーゴの Stijene という
バンドの楽曲がヒットしました。自ら stijene と名乗るくらいですから、
うるさい系のロックバンドかな? と思いきや、意外と普通の曲でした。

YouTube - JEDANAEST I PETNAEST - STIJENE
  http://www.youtube.com/watch?v=WYPTx2SuHI4

132 :130:2010/01/30(土) 00:39:58
あ、あと googlao sam とか googlati でググってもヒットするんですね。
「ググる」ってのも立派な動詞になっているようで、少し感動しました。

133 :何語で名無しますか?:2010/01/30(土) 09:28:56
>>130
ありがとうございます
でも大学のテストもう終わっちゃったので遅かったです。。。

134 :何語で名無しますか?:2010/01/30(土) 23:21:04
自分で教科書を見た方が記憶に残るだろうから、却って良かったかもね

135 :何語で名無しますか?:2010/02/11(木) 20:53:03
>>129
セルビア語じゃなくてクロアチア語を取ったのは何故?

136 :何語で名無しますか?:2010/02/12(金) 00:56:53
クロアチア語しかなかったからです

ちなみになんでクロアチア語を取ろうと思ったかというと、単位が取りやすいっていうだけです、すいません

テストすごく簡単でした(Ja sam student.を否定にするだけとか。しかもそういうのが10問ぐらい続けて)

137 :135:2010/02/13(土) 10:08:38
>>136
セルビア語よりクロアチア語の方がメジャーってのは意外!
やっぱ、サッカーとミルコのおかげなのかなw

138 :何語で名無しますか?:2010/02/13(土) 17:04:41
エクスプレスで勉強中の初心者です。
日⇔セルの辞書がないので英⇔セルの辞書で↓
ttp://www.amazon.co.jp/gp/aw/d.html/ref=mp_cs_rv_1/377-3735462-7464449?qid=1250149609&a=0781805562&sr=8-41
こちらを購入しようと思っているのですが、お持ちの方はいらっしゃいますか?
初心者にも使いこなせるものでしょうか。

139 :何語で名無しますか?:2010/02/14(日) 11:02:21
日本でセルビア語とクロアチア語の講座を併設することは
効率上あまりないと思う。
そもそも両言語が分けられてからそれほど経っていないわけだが、
クロアチア語の方がメジャーだとすれば、観光地として売り出されていて、
彼の地を訪れる外国人観光客のうち、たしか日本人が二位だか三位だかを占めるからだろう。

140 :何語で名無しますか?:2010/02/14(日) 22:11:58
セルビア語は、あれでしょ、文字がとっつきにくい。

141 :何語で名無しますか?:2010/02/15(月) 06:20:30
セルビア語はローマ字とキリル字、両方使うよ
(ボスニア語、モンテネグロ語も)

クロアチア語だけがローマ字だけ

142 :何語で名無しますか?:2010/02/15(月) 13:29:08
辞書や教材によってはキリル文字だけが使われている場合があるから
その点で入口のところで若干とっつきにくさがある。
ラテン文字のふりがなをふってくれていればいいけど。
単語とかは、セルビア語のほうが英語などから連想できる語が多いね。

143 :何語で名無しますか?:2010/02/17(水) 14:13:14
>>142
> 単語とかは、セルビア語のほうが英語などから連想できる語が多いね。

そんなことはない

144 :何語で名無しますか?:2010/02/18(木) 02:30:25
>>143
>>142 は確かにちょっと大雑把すぎる言い方かもしれないが、あながち暴論ともいえない。
セルビア語:fudbal 「サッカー」、 univerzitet 「大学」に対し
クロアチア語:nogomet, sveučilište などを参照。英語やドイツ語を知ってる人ならセルビア語形は
直ぐ分かる。
クロアチア人が nogomet と言ってそれが直ぐサッカーのことと分かるのは多分スロベニア人だけ。その
スロベニア人さえ、sveučilište が大学のことと直ぐ気付くのはクロアチア語に
堪能(旧ユーゴ時代に勉強したなどの理由で)な年配の人だけだろう。(スロベニア語でも univerza)

145 :何語で名無しますか?:2010/02/18(木) 20:33:34
クロアチア語のほうが古い時代の語形を遺しているのか復活させたのか。

146 :何語で名無しますか?:2010/02/19(金) 00:46:30
>>145
一般的に言って、クロアチア語の方が古い、スラブ的語彙を多く保存する。
一年の月名でも、siječanj, veljača ... などというのはクロアチア人だけ。セルビア人はもとより、
イェ方言を話すボスニア・ヘルツェゴビナやモンテ・ネグロでも用いない。
kruh 「パン」, juha「スープ」などもそう。これらはレッキとしたスラブ語彙で、
スラブ語内で語源化が可能。
セルビア語 hleb, čorba はそれぞれゲルマン語、トルコ語からの借用語。(ただし
借用された年代はかなり違うが)

ただクロアチア語は旧ユーゴ時代から、セルビア語とは異なる一言語ということを
アピールするために、国際語いを自前の要素からの造語で置き換えて、時にはやりすぎとも
言えるほど意図的にこういう造語を行ってきたフシがある。
nogomet は分からんでもないが、sveučilište (敢えて直訳するなら「総合教育機関」)はやりすぎだろ。 

147 :何語で名無しますか?:2010/02/19(金) 22:43:01
kruh はチェコスロバキアでも使ってたような

148 :何語で名無しますか?:2010/02/20(土) 10:27:48
クロアチアの月の名前などは古語・文語として、日本語で言うなら睦月、霜月、のような表現として
セルビアでも稀に使うと聞いたことがある。

149 :何語で名無しますか?:2010/02/20(土) 12:39:42
>2008年のクロアチアへの日本人観光客数は1月から11月末で13万9371人、
>宿泊日数は19万6038泊。日本人観光客数は前年比67%増、宿泊日数は54%増
>と大幅の伸びを示した。
http://www.travelvision.jp/modules/news1/article.php?storyid=39674 より)

クロアチアって、日本人の間でそんなに人気があったのか!
セルビアで似たような記事を探しても見つからなかった・・・

150 :何語で名無しますか?:2010/02/20(土) 13:17:35
旧ユーゴ時代からドブロブニク(クロアチア)は観光名所、リゾート地として随一。
チトーの別荘もある。
最近では近隣のコトル(モンテネグロ)、モスタル(ボスニアヘルツェゴビナ)と
併せたツアーが人気。

セルビアはコソボ情勢などで、未だ観光誘致に本腰を入れられていない。

151 :何語で名無しますか?:2010/02/20(土) 23:02:45
Montenegro embroiled in language row
ttp://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8520466.stm

152 :何語で名無しますか?:2010/02/21(日) 00:21:31
サッカーのワールドカップ、フランス大会で身近な国になった。
それまで国名すら知らなかった。



153 :何語で名無しますか?:2010/02/22(月) 00:43:25
クロアチアは今でもスラヴ系のサッカー強豪国だぞ。
↓は、FIFAによる男子サッカーのランキング。
http://www.fifa.com/worldfootball/ranking/lastranking/gender=m/fullranking.html

人口が倍以上あるセルビアやチェコ、人口30倍くらいのロシアより強い!
やっぱ、すぐ近くにイタリアがあるからかな?

154 :何語で名無しますか?:2010/02/22(月) 06:27:29
>>151
モンテネグロ語を確立するのにも一苦労しているようだ。

155 :何語で名無しますか?:2010/02/23(火) 04:40:50
>>142
>>146
kruhも元は何か非スラブ語からの借用じゃなかったっけ?
ウロ覚えなので間違ってるかもだけど。
セルビア語でも使う「ちぎる」とか「かけら」って語彙からの派生だよね?

月名については、実は普通のクロアチア人も古名は日常的にはあんまり使わないよ。
カレンダーとか新聞とか、文語では使うけど。
日常的、口語でどう言うかというと、ラテン名の月名にするとセルビア語と同じに
なってしまうので、「*番目の月」って言うことが多いみたい。

あてにならない非科学的なガクモン=ゲンゴガクでは、

「他言語からの影響を受けてもゆるがない地位がある言語は、外来語をどんどん
 取り入れて特に語彙の点で変化/進化するのに対して、
 周囲に影響力の強い大言語があるような小言語は、アイデンティティーを
 守ろうとして、独自の語彙に固執する傾向がある」

みたいなこと、言われてなかったっけ?

そんなこともあってか、確かにセルビア語は外来語をバンバン取り入れて
クロアチア語よりも英語からの借用語が多いのは事実だと思う。

(後半へつづく↓)

156 :何語で名無しますか?:2010/02/23(火) 04:49:50
(↑前半からの続き)

kruhみたいに長いこと使っている語彙だけじゃなくて、
今現在もクロアチアの学者や政治家たちは、必死に「純正クロアチア語」を追求していて、
わざわざ古い言葉を復活させたり、
それにとどまらず、セルビア語と違う語彙を創作しては「ほ〜らセルビア語とこんなに違うだろ」
と(日本人から見るとアホらしく思えるような、でも彼らにとっては真剣な)
努力を続けてもいる。

ほんとに頻繁に「正しいクロアチア語の事典」みたいなのが出版され、更新されていて、
一般のクロアチア人もやや苦笑気味みたい。

だから一般人が口語で使うときには、そんな「純正語」はぱっとは出てこないので、たとえば
空港は「現代の純正クロアチア語」では「zračna luka(航空路線の港)」ということになってる
けど、大抵の人はセルビア語と同じ「aerodrom」を使うと思うよ。
まあ世代や地方によって「純正クロアチア語」の浸透度には差があると思うけどね。

ちなみに月名だけど、ロシア語ではラテン名の月名を使うのに対して、ウクライナ語では
スラブの古名を使う。ベラルーシ語も。
ポーランド語は2つくらいがラテン名で、あとはスラブ古名。
チェコ語はスラブ古名を使っていることもあって?(かどうかは知らないのだけど)
スロバキア語はチェコ語にならわずラテン名。
スロベニア語も、クロアチア語がスラブ古名だからかどうかわからないけど、ラテン名。
なぜかマケドニア語もブルガリア語も、セルビア語と同じくラテン名。

157 :何語で名無しますか?:2010/02/23(火) 05:07:30
>>150
「進んだヨーロッパ」では、セルビアは最近、観光スポットとしてそこそこ注目されてるよ。
ベオグラードは、イギリスだったかどこかの市場調査で、
「ヨーロッパで最もホットでリーズナブルなナイトライフ(クラブとか)を過ごせる都市」の
トップになったとか。

ルーマニアやブルガリアみたいに、「古きよき昔のヨーロッパの田舎」の要素を持っていて、
ルーマニアやブルガリアよりも、「進んだヨーロッパ人」にとってはつきあいやすい、とか、
そんなところもあるように思うのだけど。

今年だっけ?セルビアもシェンゲンに加盟するので、もっともっと多くのヨーロッパ人
ツーリストがくることになるんじゃないかな。

進んだヨーロッパかどうかは議論の分かれるだろうスロベニア人も、(クロアチアよりも)
セルビア好きな人が多い(と思う)。
まあこれはクロアチアより物価が安いことと、独立後に関税や国境検閲などの問題で、
クロアチア嫌いになった人が多い、とか、そういうこともあるかもしれないけど。
まあ、敵の敵は味方、じゃないけど、直接国境を接している国よりは、少し離れた国に
親しみを持つ、ってのは、ヨーロッパでは珍しくないし。

158 :155訂正:2010/02/23(火) 05:44:56
>>146
ゴメン、ちゃんと調べればよかった。PSの「*kruxъ」が語源らしいね。
ゲルマン系のkropf(英語のcrop)なんかと関係あるのかと勘違いしてた。

159 :何語で名無しますか?:2010/02/23(火) 20:06:52
ベオグラードは、あの辺ではブダペストと並ぶ大都市だからね。
ちなみにハンガリー語でも月の名前はセルビアと同じでラテン由来だが、
言語の系統がアジア方面由来のウラル系で独特なので、
日本語と同じように何月何日、という順番で言う。人名も姓・名の順。

160 :何語で名無しますか?:2010/02/24(水) 16:14:08
同じ英語でも、英国では何日・何月の順だけど、米国だと何月・何日の順だよね。

161 :何語で名無しますか?:2010/02/25(木) 11:30:53
http://www.hakusuisha.co.jp/essay/2009/10/09/1005.html 黒龍、頭おかしいんじゃねーのwwwwwwwww

 オホン、みなさま。今回の黒田はいつもと違います。このたびBijela Voda社という旅行社に、臨時社員として雇われました。
Bijelaはクロアチア語で「白い」、vodaは「水」という意味で、どこかで聞いたような名称ですね。それはさておき、クロアチア観光は
最近ずいぶんポピュラーになりましたが、言語のほうはまだまだ。そこでそのテコ入れに、クロアチアが大好きで、しかも
ヒマそうな黒田に声がかかったのでした。
 ……えっ、わたしがクロアチアへ行けるんじゃないの? 『クロアチア語のしくみ』を紹介するように? なーんだ、それじゃいつもと
代わり映えが……。いえいえ、喜んで紹介させていただきます。
 この本は、「言葉のしくみ」シリーズ史上初の観光地めぐり企画となっております。クロアチア各地を添乗員付きで見学しているうち、
いつの間にかクロアチア語のしくみまでが分かってしまうという優れもの。クロアチア語はスラヴ系の言語、スラヴというとなんだか
複雑そうだなあと敬遠するお客さまも多いのですが、ご心配なく、最後まで楽しく読めること保証つきです(誰が保証?)。
 当企画では、団体旅行の形式を取っておりまして、添乗員に加え、ザグレブ支局のニコラ君が、みなさまをクロアチア語の世界へご案内いたします。
ツアー参加者には、「しくみ解明ハマりマダム」や「ぶつぶつワイン」など、語学書とは思えないキャラの濃い面々。みなさまを退屈させることは
決してありません。これは前代未聞の語学書、いや、語学書のルネッサ〜ンスなのです!
 おっと、少々興奮してしまいました。いつもと文体が違うようですが、この本は万事こんな調子です。このツアーに参加していただくためには、
こんな感じにも慣れていただきたいと思います。
 またこのツアーでは、抜群のユーモアセンスが必要です。クロアチアに行きたいから、それじゃBijela Voda社をネットで検索してみるか、などとお考えの
お客さまは少々心配。洒落が理解でき、想像力が豊かで、てんこ盛りのギャグに耐えられる方だけが、クロアチア語世界を楽しめるようになっております。

162 :何語で名無しますか?:2010/03/07(日) 23:47:47
いきなり失礼します
「頑張って下さい」または「応援しています」をセルビア語でどう書くのでしょうか?
キリル文字で教えて貰えたら嬉しいです

163 :何語で名無しますか?:2010/03/08(月) 04:11:18
>>162
セルビア語に限らず、ヨーロッパの大半の言語ではそういう曖昧な表現は普通しないものと
考えておく方がよい。
一応 добро се држи! とでも訳せるが、これは英語の Keep up!
に近いニュアンスで、直訳すれば「自らをしっかり持って!」
つまり、何か困難や挫折などに直面しそうな時に「しっかり!」と言うニュアンスで、
状況が違うと滑稽な表現にもなりえる。
何か新しいことに挑戦する人には добар успех! とか желим
ти успеха! 「成功を祈る!」と言う方が普通。
日本人が形式的に使う曖昧な言い回しは、そのままのニュアンスではヨーロッパの
言語には直訳できないと思っていても間違いではない。

あとは爆酔社の広告塔、黒田龍之介にでも訊いてくれww

164 :何語で名無しますか?:2010/03/08(月) 04:23:10
Развесели се! (Razveseli se!) かな?

自信ないんで、詳しい方はフォローをお願い致しますm(_ _)m

165 :何語で名無しますか?:2010/03/08(月) 11:01:47
4月の新刊にニューエクスプレスのセルビア語・クロアチア語がありますね。

166 :何語で名無しますか?:2010/03/08(月) 12:44:46
>>162
163で挙げられている「желим(желимo) ти(вам) успеха」が
ニュートラルでフォーマルだと思うけど、相手と自分の人称に留意してね。

英語の「good luck!」的に、フランクに感嘆詞的に使うものとしては、
「срећно!」「све најбоље!」などが考えられるかと思います。
まあこれだと、「私が応援してる」というニュアンスは少なくなるけどね。
この2つは、別れの挨拶や手紙のしめとしても使えるよ。

167 :何語で名無しますか?:2010/03/08(月) 15:51:46
>>163
>>164
>>166
ありがとうございます、使わせて貰います
日本の曖昧な言葉は、確かに欧州の言葉では聞きませんね
偶然セルビア人と知り合ったので、
もっとセルビア語を学んでみようと思います

168 :何語で名無しますか?:2010/03/08(月) 17:32:04
>>164
自分の限られた経験でしかないんだけど、「razveseli se」は、
なんとなく、自分もその輪の中にいるときによく使うような気がします。
ネイティブじゃないので、ニュアンスを微妙にとらえ違えているかもしれませんが。

「ajde spremi se, razveseli se!」みたいな感じで、
「ほら、(オマエの番だぜ)楽しんでかかれ!」的な。
あと若干、相手との「距離感」が近いような気がします。
もちろん、tiへの命令形だから、ということもありますが、なんとなく、なのですが、
相手と対等か、相手と親しいか、相手が目下か、のような気がします。

まあもっとも、細かなニュアンスについてはあんまり自信がないので、
今度(忘れずにいたら)、ネイティブに確かめてみます。

169 :何語で名無しますか?:2010/03/13(土) 02:15:51
そうそう、ほかに思い出したところでは、スポーツの試合なんかで使う「napred!」ってのも。

イタリア語の「forza!」やフランス語の「allez!」なんかと同じような使い方ができるど、
セルビア語だとその意味から、やや軍隊チック/イデオロギーチックに響くところもあって、
政界の会派の名前に使われたりもしてるけど。
「NAPRED SRBIJO(進め!セルビア)」って会派名だけど、このまんま、代表チームなんかを
応援するかけ声にもなるので、サブリミナルな効果を期待してるのかな?

まあ、個人の相手には(その人が何かの個人戦に出るような特殊なシチュエーション以外では)
使わないと思うけどねww

170 :何語で名無しますか?:2010/03/31(水) 21:46:12
nema

171 :何語で名無しますか?:2010/04/01(木) 19:21:12
すいません「ćao」とはどういう意味でしょう?

172 :何語で名無しますか?:2010/04/02(金) 02:44:40
>>171
普通にイタリア語の ciao だろ。

173 :何語で名無しますか?:2010/04/24(土) 04:26:30
ニューエクスプレスマダー

174 :何語で名無しますか?:2010/04/26(月) 02:41:07
27日だよね。
待ち遠しい・・・。

175 :何語で名無しますか?:2010/04/26(月) 03:41:05
>>173-174
Sve jedno ti je. U svakom slučaju ćeš odustati od njego za par
tjedana, zar nije istina???

176 :何語で名無しますか?:2010/04/30(金) 01:27:52
ニューエクスプレス出たね。

177 :何語で名無しますか?:2010/05/06(木) 19:43:17
ニューエクスプレス吹き込み担当のO島ハリロビッチアルマさん、すっごくかわいい方です。
癒し系キャラ。

178 :何語で名無しますか?:2010/05/06(木) 21:21:58
ニューになって、CDからDVDになったんでしょうか?

179 :何語で名無しますか?:2010/05/06(木) 21:22:51
声がかわいいってことじゃねーの。

180 :何語で名無しますか?:2010/05/07(金) 02:34:59
岡島アルマ先生、東大でセルビア語初級教えてます。
第三外国語なのに受講者は毎年70名近い超人気講義。

181 :何語で名無しますか?:2010/05/07(金) 02:47:10
>>180
なるほど。

182 :何語で名無しますか?:2010/05/09(日) 21:25:48
京大でもそういうのやらないかな

183 :何語で名無しますか?:2010/05/13(木) 00:49:07
昔のエクスプレスは「セルビア語・クロアチア語」だったけど、
ニューの方では、セルビア語とクロアチア語に分離してんの?

184 :何語で名無しますか?:2010/05/14(金) 20:05:33
セルビア・クロアチア・ボスニア語かな。

185 :何語で名無しますか?:2010/05/15(土) 19:30:47
モンテネグロ語も。

186 :何語で名無しますか?:2010/05/22(土) 12:32:08
DILA(大学書林国際語学アカデミー)でも岡島アルマ先生が出てるね。
 ttp://www.dila.co.jp/language/serb.html

187 :何語で名無しますか?:2010/05/23(日) 23:42:17
このサイトで英語によるマケドニア語文法書が丸ごとダウンロードできる。
Horace Lunt, Grammar of the Macedonian Literary Language, Skopje, 1952

http://avaxhome.ws/ebooks/cultures_languages/lunt_macedonian_grammar.html

この本は再版されていないので今は稀覯本。実は数年前一度神田の某書店の古書
カタログに出たが、取り逃がしてしまった苦い思い出がある。
しかし、このような無料ダウンロードに古い珍本がバカスカ出てくると、万年金欠病
の俺は助かる。
嬉しくて意味なく二回ダウンロードした。あとPCのメモリの空き容量がもう25%しかない。
メモリ容量を増やすにはどうしたらいいか、オセーテケロ

188 :何語で名無しますか?:2010/05/24(月) 00:29:55
ほとんど釣りかと見紛う質問だけど、弥にはいい情報もらってるからマジレスしてみる
〇〇をダウンロードしたとか〇〇をインストールしたとかで「メモリ」が急激に減るなんてことは無い。
ハードディスクの残り容量が減るのはわかる。
そして、そんな(失礼ながら)貧相な知識では、メモリを良好な状態に保っておくことも、
ましてや、根本的な解決策であるところのメモリ増設もおぼつかないだろうから、簡潔なアドヴァイスなぞできぬ。
そして別方面からの指摘になるが、そんな↑みたいなサイトからのDLを好奇心に率いられてしてるとこからみると、
いわゆる「ウイルス」などのマルウェア対策と実効的な防御はできてないと思われる。

悪いこと言わんから詳しい友人さんとかショップの店員などプロに相談して有償で見てもらう以外に救われる道はない。

189 :何語で名無しますか?:2010/05/24(月) 00:51:37
バカ野郎!!!
スタート画面から「コントロールパネル」→「パフォーマンスとメンテナンス」
「ハードディスクを整理してプログラムの実行を速くする」の順にクリックする
と、ハードディスク(容量32.37GB)の空き領域7.68GBと表示され、その割合23%
と出ている。
現状ではディスクの最適化は不要とメッセージが出るから、これ以上空き領域を
増やすなら、何か情報を削除さねばならない。
空き領域が4/1を切ると、いろんな画面を同時に開いたり動画の再生速度など
の時に影響が出やすいと聞いたことがある。
上の空き容量はダウンロードすると段々減ってくるから、このままではいつか
O%になっちまうだろ。難しいこと言ってないで、有効な対策オセーロ。
ダウンロードした情報をCDとかに落として、PCのは削除すればいいのか?
そうなら、そのやり方懇切に一からオセーロw

190 :何語で名無しますか?:2010/05/24(月) 01:12:59
「バカ野郎!!!」はそちらだ。やっぱり俺が指摘した通り足りなくなってきているのは「ハードディスク」の空き容量・割合じゃないか。
指摘していてあまりにも初歩的なことで、ほんとにこんなこと言ってていいんだろうか、俺は試されてるんじゃなかろうかと心配になるレヴェル。
ま、別に弥を罵倒したいわけではないから。

俺とて素人(仕事でPCを人に教えるという意味で)ゆえ、世のデジタルデバイド(笑)の実態をつかんでるわけではないが、それでも俺の「感性」にもとづいていわせてもらうと、
そもそもHDDが32GBとかいう時点で、日進月歩の時代にそのPCの状態では現代的な使い方はできない。
2010年「現在」的な使い方をしたいのならHDD容量の増量、すなわちHDDを増設するか取り替えるかしないとならないのだが
(どういうHDDをの使い方をしてるか知らんが、ノート型でも500GBくらいの容量くらいからしか今では普通は買わないと思う)、
どうせ手取り足取り こ こ で教えてもうまくいく保証はまったくない。

くりかえすが、「悪いこと言わんから詳しい友人さんとかショップの店員などプロに相談して有償で見てもらう以外に救われる道はない。」
これが懇切な回答。

191 :何語で名無しますか?:2010/05/24(月) 01:15:01
おいおい、PCのHDDとメモリをごっちゃにして言うなんてどんだけトウシロなんだよ…
さっさとDVD-RとかCD-Rとかに焼いて移せ。それしか言うことないじゃんよ

つーか動画全盛の時代に32GBはあまりに少ない希ガス

192 :何語で名無しますか?:2010/05/24(月) 01:32:56
HDDのことをメモリとか言ってるのって釣りでしょ?

いくら弥太郎さんでもそんなこと本気では言わないよね。

193 :何語で名無しますか?:2010/05/24(月) 01:35:40
>>189
Dドライブないの?それか外付けHDD使うとか。
USBで簡単に接続できる外付けHDDなんてどこにでもあると思うけど。

194 :何語で名無しますか?:2010/05/24(月) 01:51:22
つうことは俺の貰い物のPC(メビウスPC-AE50J)が、相当時代遅れということ
みたいだなw 
ハードディスクの容量500GBとか、俺のとどんだけ違うんだよぉぉぉぉぉぉwww
しかたねーな、もう一台PC買ってみるかな。(つか、今まで自分の金でPC買った
ことねーがw)
5万円程度でお奨めのノート型PCあればおせーろ。あと、今日家の近くの本屋で
アンジェラ・ドナーティ「碑文が語る古代ローマ史」、原書房、を買った。
なかなかおもしろい。ロシア語スレで今月の給料貰ったら買うと公言した
「新明解日本語アクセント辞典」は品切れで店頭になし。そのうち取り寄せるか、
又神田か丸の内に本の買出しに行った時でも買うか。

195 :何語で名無しますか?:2010/05/25(火) 20:26:50
セルビア語はキリル文字なのな

196 :何語で名無しますか?:2010/05/25(火) 20:52:48
セルビア語は主にキリル文字だが、ラテン文字も併用。

197 :何語で名無しますか?:2010/05/26(水) 00:31:32
Google を使って site:.rs のみで検索すると、
キリル文字よりラテン文字の方がヒットする・・・

198 :何語で名無しますか?:2010/05/27(木) 06:07:02
インターネットは国際基準に合わせるから。
どうしてもラテン文字が多くなる。
日本語ページに縦書きが殆ど無いのと似たようなもの。


199 :何語で名無しますか?:2010/05/27(木) 17:56:46
キリル文字はネット上では表示に問題があって、ラテン文字がネット上では主流になったんじゃなかったかな?
そのように説明しているページがいくつもあるよね。
たしかに、昔のキリルフォントは異常に大きく、すごく重たかったし、表示に時間がかかった。

200 :何語で名無しますか?:2010/05/27(木) 23:56:29

スロヴェニアとクロアチアは第一次大戦まではハプスブルクのオーストリア=ハンガリー帝国の
一部でキリスト教化されていたからラテン文字、セルビアはロシア正教の分派であるセルビア
正教なのでキリル文字が残ったのです。

201 :何語で名無しますか?:2010/05/28(金) 06:19:37
ボイボディナ(セルビア)と、末期はボスニアもオーストリア=ハンガリー帝国。
ちなみにスロベニアはオーストリア、クロアチアとボイボディナはハンガリー領、
ボスニアヘルツェゴビナは二重帝国直轄領。

202 :何語で名無しますか?:2010/06/02(水) 12:34:51
「もっと〜したい」の「もっと」ってセルビア語でなんていうんだろう
エクスプレスに載ってないし、困った…

203 :何語で名無しますか?:2010/06/02(水) 14:02:44
>>202
više

204 :何語で名無しますか?:2010/06/16(水) 15:09:38
>>203
亀でごめん
ありがとう。そういうのってどこで学んだんだ?

205 :何語で名無しますか?:2010/06/18(金) 22:29:02
Cestitam Srbijo! Idemo dalje! Samo napred!!!

206 :何語で名無しますか?:2010/06/21(月) 09:54:52
ドイツvsセルビア戦後の、セルビアのキーパーのインタビューに同時通訳をした人は誰か分かりますか?

84 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)