5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★中国語スレッド 第20課★

1 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 21:37:30
彼を知り己を知れば百戦殆うからず。
中国語について語りましょう。

2 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 21:41:11
◆◆◆まずはこれを読みましょう◆◆◆◆◆◆◆

【※中国語が文字化けする(書き込めない・表示されない)人へ】
・その場しのぎで閲覧するだけでよければ、表示→エンコード→中国語を選択。
・エンコードで無理だった人、毎回エンコードするのが面倒な人、書き込みたい人は
→ブラウザのフォントをMS UI Gothicにしましょう。(ツール→設定→フォント→MS UI Gothic)
  専ブラならJane Nidaを使いましょう。(書き込み等のフォントをMS UI Gothicにするのを忘れずに)

【※中国語の入力が出来ない人へ】
・コントロールパネルを開き、「地域と言語のオプション」(Windows)や「言語環境」(Mac)から入力言語に中国語を追加。
・谷歌拼音输入法をインストールするのもお勧め。無料で使い勝手も良好。(谷歌=google)

【※教えて君・クレクレ君へ】
・まずは自分で調べましょう。
中日辞書 - エキサイト 辞書   http://www.excite.co.jp/dictionary/chinese_japanese/
中国語翻訳 - エキサイト 翻訳 http://www.excite.co.jp/world/chinese/
百度一下,你就知道       http://www.baidu.com/
Wikipediaで検索→中文表示   http://ja.wikipedia.org/wiki/


3 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 21:41:36
過去ログ
壱 http://mentai.2ch.net/gogaku/kako/979/979913753.html
続 http://mentai.2ch.net/gogaku/kako/1012/10122/1012282572.html
弐 http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/1018/10184/1018454342.html
参 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1048120960/
四 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1056008348/
五 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1068726665/
六 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1074860971/
七 http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1080967140/
八 http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1085932615/
九 http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1094269291/
十 http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1100413370/
十一 http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1113913646/
十二 http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1124835229/
十三 http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1128939951/
十四 http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1132753988/
十五 http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1140621703/
十六 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1152351738/
十七 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1208809390/
十八 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1217421461/
十九 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1223518281/

4 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 21:41:57
中国語関係スレ

【文法】中国語質問スレッド【作文】13
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1221894520/
NHKラジオ 中国語講座〜八
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1222609345/
NHK外国語講座「テレビで中国語」 part17
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1227466665/
中国語のお勧め参考書・辞書☆四
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1184425276/
中国語 語学留学統一スレッドIII
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1212426240/
【北京語】中国語教室・中国語学校【普通話】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1083888506/
センター試験の韓国中国語はもっと難しくすべき。
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1106504636/
中国語の試験(HSK 中検 C.TEST TECC etc.)第11章
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1220037908/
【仏独伊西中韓】 ECCの各国語 (英語除く) 【1】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1123630134/
【仏独伊西中】 NOVAの各国語 (英語除く) 【3】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138262839/
Berlitzの各国語(英語除く)
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1092307554/
英語以外の通訳案内士(通訳ガイド)試験 II
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1201692281/
英語以外の外国語、中高教員免許
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153045439/
スカイプ(skype)で外国語学習(英語除く)
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1211661641/
□■外国語(英語除く)の学習に役立つwebサイト■□
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1096102105/

5 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 21:42:05
中国板の中国語関連スレ

★☆★☆中国語講座 第七課☆★☆★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1218525217/
☆☆おすすめ電子辞書☆中国語☆☆☆ Part3
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1211976335/
中国語ピンイン・声調重視学習
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1182706446/
【中国人の】中国語スラング講座【怒らせかた】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1207746976/
☆甘い言葉を中国語で言っちゃうスレ☆
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1177147799/
中国語難しすぎワロタwwww
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1179748700/
中国語の歌・カラオケ講座2
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1164270925/
福原愛の中国語ってどうなの?
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1135481992/
NHK とっさの中国語の盧思さん 13
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1172671345/
中国語検定協会
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1178954564/

6 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 21:42:13
その他の中国語関係スレ

広東語スレッド 第六部
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1219769688/
上海語スレ
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1053842731/
客家語おせ〜て★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1100279236/
台湾語スレッド2
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1179040086/
* 中国の少数民族の言語 *
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1041867412/

【粤語】広東語で雑談スレ【廣東話】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1137857206/

7 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 19:32:06
>>1
乙です。

質問なのですが、中華料理店で、店員が厨房に注文を伝える時に
例えばラーメンなら、ナー(ル)ライ一ガ拉面と言ってる様に聴こえました。
ナーライはどんな字でどんな意味なのでしょうか。


8 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 20:18:49
…本気で聞いてるのか?

9 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 21:43:01
まあいいや。つられてみよう。
那兒來一個拉面
あそこにラーメンひとつね
どうぞどうぞ私の後頭部に後ろから蹴りを入れて下さい。

10 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 22:47:23
那儿来一个拉面

11 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 23:22:21
>>9-10
ありがとう。釣りじゃないよ。
那儿来が聴き取り難かったのと、辞書引いたけど
載ってないから聞き間違いかと思って聞いてみました。

12 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 23:23:43
991 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 12:37:41
中国語でも罵倒は禁止だ205。

996 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 15:01:49
>>991
205って何?w
もしかして250のことかい?
もしかしてもしかして、いつぞやのウマシカ君かい?



13 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 23:23:46
中国語の辞書持ってる人が「那儿」すらわからないってどういう状況……?

14 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 23:29:22
アールバイウーって205なの?250なの?

15 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 23:35:38
二百五   は 250
二百零五  は 205

16 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 23:46:51
>>15
そんなの知ってるよ。
罵倒語のアールバイウーだよ。
俺は250だと思うんだが、前スレで205って書いてるアホがいたからあらためて聞いてみたんだよ。

17 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 01:07:27
なんでer bai wu で罵倒語になるの?
由来kwsk

18 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 01:11:30
ググレカス

19 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 01:18:55
ぐぐった

“二百五”的由来

蘇秦は戦国時代の論客のひとりで、身に六カ国の首相の印を帯び、一時はたいへん威風があり、しかしまた敵も多かった。
とうとう彼は斉国で人に殺されてしまった。斉王はたいへん怒って蘇秦の復讐をすることにした。
しかし犯人をすぐに捕まえることができなかった。そこで彼は一つの計略を考え、人をして蘇秦の頭を体から切り取らせ城門に掛けさせ、
傍らに貼った告示が言うには「蘇秦はスパイだった。彼を殺した者は、名乗り出れば黄金千両の褒美を与える」


告示を張り出すとすぐに四人の者が、蘇秦を殺したのは自分だと言いふらした。
斉王は言った「これは偽りだろう!」
四人はまた全員が、自分がやったのだと言い張った。
四人が声を揃えて答えた「一人250」
斉王は机をたたいて怒って曰く「誰か来て、この四人の"250"を連れて行って斬れ!」

20 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 01:38:57
>>19
一行抜けてるぞ

21 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 07:19:37
>>13
形から入る人なんだろ
正直相手してもしょうがないと思うが

22 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 12:59:07
女の250は下午1時という

23 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 13:42:09
思いがけず店主がプレゼントしてくれましたって言うフレーズで
「思いがけず」というところがなんていう表現なのかわからないで困ってます。
店主○送給だということまではわかるんですが○にはいるのはなんでしょうか?
ミスリードしてしまうので書きたくはないですがsankg4と聞こえる漢字が入ると思うんですが。


24 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 14:02:43
>>19
“二百五”的由来

蘇秦は戦国時代の論客のひとりで、身に六カ国の首相の印を帯び、一時はたいへん威風があり、しかしまた敵も多かった。
とうとう彼は斉国で人に殺されてしまった。斉王はたいへん怒って蘇秦の復讐をすることにした。
しかし犯人をすぐに捕まえることができなかった。そこで彼は一つの計略を考え、
人をして蘇秦の頭を体から切り取らせ城門に掛けさせ、
傍らに貼った告示が言うには「蘇秦はスパイだった。彼を殺した者は、名乗り出れば黄金千両の褒美を与える」

告示を張り出すとすぐに四人の者が、蘇秦を殺したのは自分だと言いふらした。
斉王は言った「これは偽りだろう!」
四人はまた全員が、自分がやったのだと言い張った。
斉王は言った「千両の黄金をおまえたちはどのように分けるんだ?」
四人が声を揃えて答えた「一人250」
斉王は机をたたいて怒って曰く「誰か来て、この四人の"250"を連れて行って斬れ!」

25 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 14:06:55
大袈裟って中国語でなんていいますでしょうか?

26 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 14:08:15
>>23
ここでの質問は、>>21みたいなのが出てくるから
こちらの方がいいかもよ。似たような物かもしれないがw

http://orz.2ch.io/p/1!14.a+3s1/academy6.2ch.net/gogaku/1221894520/1

27 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 14:12:42
>>26
携帯からご苦労様です
他ユーザーを不必要に貶めるのは止めてください

28 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 14:19:10
>>25
辞書引けば余裕で誰でも分かる事を聞くな
氏ね

29 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 14:19:16
>>23
sankg4って何?
>>25
大袈裟

30 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 14:20:41
>>25
>>2


便利だなこれ

31 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 14:23:54
大袈裟で調べたけど中日辞典にはなかったです。

32 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 14:35:17
>>27
そうです、携帯からですよ。悪い?
他ユーザーを不必要に貶めるのは止めてください

33 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 14:35:54
辞典がすべてだと思ってる人には外国語の習得は難しい。

34 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 14:47:07
>>31
辞書の引き方も分からない奴は勉強してもムダだ。
やめろ。

35 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 15:21:21
>>31
中日辞典で調べる前に・・・

36 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 15:24:24
>>31
ネタにマジレスしてやるが、中日辞典で調べるなよ。日中辞典引け。

37 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 15:42:45
冬厨の季節ですなあ

38 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 16:40:32
冬厨って漢語っぽいなw


39 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 16:50:18
罵倒語に関連して質問です。
直接「傻逼」と書かずに、伏字にして「傻×」と書いたりしますよね。

この「×」は拼音入力でどうやったら出てくるのでしょうか。
日本語入力だと「ばつ」と入力して変換すれば出てきますが・・・。

40 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 17:52:09
ローマ字のx小文字でいいんじゃないの?

41 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 18:19:12
あー、そうかも。。。
質問の仕方を変えてみます。
下記は「三目並べ」(いわゆる○×ゲーム)のwikipedia中文項目です。
「OX棋」はどう発音されるのでしょうか? óʊ éks qí ですか?


井字过三关
维基百科,自由的百科全书

一个X方取胜的例子

井字过三关,又名过三关、打井、井字游戏、井字棋、OX棋、圈圈叉叉,是个纸笔游戏。

42 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 19:17:35
冬休みかー

43 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 19:38:19
>>41
自己解決しました。。。

圈quānが○、叉chāが×なんですね。

44 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 20:01:56
横レスだけど
この前中国行ったときに中国じゃ日本の携帯は圏外だって言いたくてそのまま「圏外」って書いたら全く通じなかったんだよな
それでか

45 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 20:23:04
CSLポッドのポストキャッドが全然最新の落ちてこないんだけど
俺だけかな?

46 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 20:32:05
ポッドキャストだった巣マソ

47 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 01:14:41
谷原オタよりもうざいドキュンばっかり集まってるな。

48 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 01:24:11
ドキュンなんて言葉をいまだに使ってるヤツがいるとは・・・。

49 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 01:38:53
>>48
団塊ジジイは早く氏ね

50 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 10:44:29
昨年は、○○さんと仲良くなれてとてもうれしかったです。
今年はもっとたくさんお話をしましょうね。

って中国語でなんて書くんですか?



51 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 10:52:56
これくらいなら料金は2,000円だな。

52 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 11:07:06
>昨年は、○○さんと仲良くなれてとてもうれしかったです。
>今年はもっとたくさんお話をしましょうね。

昨年○○桑都仲良成凄嬉。
今年摸会話昨年以上。

53 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 13:34:57
>>52
ナイス翻訳

54 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 17:27:23
>>50
> 昨年は、○○さんと仲良くなれてとてもうれしかったです。
> 今年はもっとたくさんお話をしましょうね。
>
> って中国語でなんて書くんですか?
去年和OO變得比較熟了 心裡非常地高興
今年有更多的話要一起聊?

あの○○さんは話し相手なら、「?」を使ったほうがいいと思います。

台湾人です。もし変な日本語を喋っちゃったら、是非指摘してください。

55 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 17:34:00
>「?」を使ったほうがいいと思います。

に(あなた)を打ちたいでしたが…ww

56 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 17:38:25
你を書きたかったの?

57 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 17:39:26
>>54
わやくちゃやんw
こんなの信じちゃったらどうすんの?w

58 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 17:47:59
>>54
Zhen xiexie ni

59 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 17:50:29
>>58
謝謝て・・・こいつ日本語の読解力無いよ。
そんなヤツが作った文で何をしろと?
オマエが言いたい事全然伝わんないよ、いやマジで。

60 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 18:04:06
>>54さんが書いたのを自分なりに直訳してみたら以下のようになった。
なので、>>59の言ってる意味がよく分からない。
批判は一向に構わないが、なるべく具体的に頼む。

去年OOとわりあいと仲良くなれ、心の中がとても愉快だ。
今年はもっと多く一緒におしゃべりしましょう

61 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 18:07:44
>>60
修行が足りん。
文法から勉強し直せ。

62 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 18:10:19
>>61
だからよお、文法の達人なら具体的に指摘しろよ
そんな罵倒は素人でもできるだろ?

63 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 18:15:27
自分で勉強して間違いに気づいたほうが、君にとっても良いことだと思うよw

64 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 18:18:24
よくわからんから以後無視する

65 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 18:21:51
こんな基本的な文もマトモに訳せないのか・・・。
台湾人?が書いたものに誘導されて間違いに気づかないなんてアホすぐるw
あとで「あっ!そうか!」と気づくであろう。

66 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 18:48:57
54さんです
>今年有更多的話要一起聊?
あの「?」は「口尼」を打ちたかったが…
確かに日本語の読解力はまだ低下で、申し訳ありません。
翻訳って本当に難しいことですよね

今年讓我們一起分享更多彼此的事口巴
今年也常常一起聊天?

67 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 18:50:42
今年讓我們一起分享更多彼此的事吧
今年也常常一起聊天呢


是不是?

68 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 18:52:07
ごめん 54さんです、間違って書き込むを押しちゃった。
今年讓我們一起分享更多彼此的事口巴
今年也常常一起聊天口巴
どっちの意味がもっと接近ですか?


69 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 18:57:01
う〜ん、どっちもイマイチ。
多一点とか比去年を使うと意味が近くなると思うよ。

70 :何語で名無しますか?:2008/12/24(水) 10:28:45
>>60
>去年OOとわりあいと
中国語の「比較」は「もっと」という意味。
日本語の「比較的」と意味が違う。
日本語と中国語が同じ漢字を使ってるので錯覚しやすい。

71 :何語で名無しますか?:2008/12/25(木) 09:49:11
日本人表面上彬彬有礼,但骨子里头确实禽兽!
如何知道日本人是禽兽个性?
看看日本人拍摄的A片就明白了
日本人=变态!
谢绝与禽兽来往!

機械に和訳してもらったけどイマイチ分からないところが。
3行目は「日本人の撮影のA切れを見てみて分かりました」
ってなったんですけど本当はどういう意味ですか?

72 :何語で名無しますか?:2008/12/25(木) 09:56:09
わかってて書いてる、に蜜銭1両

73 :何語で名無しますか?:2008/12/25(木) 19:28:04
A片…ちょっとチューする
B片…ちょっとペッティングする
C片…ちょっとセックスする

74 :浩之:2008/12/25(木) 22:13:38
>>73
日本とおんなじですね!
わかりました。ありがとうございました!

75 :何語で名無しますか?:2008/12/25(木) 23:42:21
はい、じゃあ次の質問!

76 :何語で名無しますか?:2008/12/26(金) 00:35:16
今年讓我們一起分享更多彼此的事口巴
今年也常常一起聊天口巴

-----------------------------------
今年让我们一起分享更多彼此的事吧.
今年也长春一起聊天吧.

我是中国人. 很喜欢日本,但我更喜欢中国,虽然我不喜欢中国的共产党. 谢谢.

77 :何語で名無しますか?:2008/12/26(金) 22:20:26
完了形の「了」って読み方が「ロ」と書いてある本もあれば「レェ」と書いてある本もある。
一体どっちなのかな?あとこれって辞書を見てピンイン読みが出来れば
分かると思うけど、本の著者だってピンイン読みで書いているのだから
一体どう言う事かな?

78 :何語で名無しますか?:2008/12/26(金) 22:36:42
>>77
どっちでもないってこと。

79 :77:2008/12/26(金) 22:40:36
>>78
それじゃ本当は何て読むのかな?

80 :何語で名無しますか?:2008/12/26(金) 22:44:13
>>77

ttp://up2.viploader.net/pic2/src/viploaderf146777.jpg

81 :何語で名無しますか?:2008/12/26(金) 22:59:42
中国のこの漢字は本当は日本のカタカナでこう読みます!なんて表現できたらいいね。頑張ってね。
~~~~~~~            ~~~~~~~

82 :何語で名無しますか?:2008/12/26(金) 23:56:31
>>77
カタカナ表記は一刻も早く忘れた方がいいよ。
もともと別物なんだから。

83 :何語で名無しますか?:2008/12/26(金) 23:57:30
>>77
日本語のエより後、
オより前で響かせる中舌母音。

84 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 00:17:15
俺がカタカナで書くなら「ラ」かなあ

85 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 00:37:28
ちゃんと発音が出る教材+ピンインで勉強しないと駄目だと思う
カタカナはやめろって皆に言われてるのにまだやめないなら質問すんなや
真面目に回答した人がバカを見るだけだろうが
なにがハンユイ ナンだ 氏ね
それ言うならhanyu hen nan だろうが

86 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 01:13:43
旅行用の会話集ならともかくたまに6,7千字ぐらいのってる厚めの単語集や
文法書でもカタカナ振ってあるの見るけどあれはどの辺を対象者として想定してるんだろ?
邪魔とはいわんが意味がわからん

87 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 01:30:41
「观光旅游」が最後まで通じなかったな
トラベル会話集にはガンガンリュヨウと載ってましたよええ

88 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 01:33:32
単純に、ルビがついてるほうが売れるんだよ。

89 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 01:44:01
>>87
俺の「観光地」の発音もやばいw
anとangが下手糞過ぎる

90 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 02:58:18
試験対策の単語帳なら、出題範囲が分かるから存在意義が理解できるが、
そうじゃない市販の単語帳は存在意義が分からん。
電子辞書のほうがネイティブ発音で喋ってくれるし検索簡単だしいいじゃねえか。

91 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 07:11:31
jing3 di3 zhi1 wa1

92 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 12:34:32
ゼロから始める人にお勧めの中国語学習サイトありませんか?
日本の中学校で学べるぐらいのレベルの中国語を話せるようになるのが目的です。
中国への旅行に興味があるので。

93 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 14:31:27
>>92
>日本の中学校で学べるぐらいのレベルの中国語

意味不明だね

94 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 15:14:00
>>93
間違えたw
日本の中学校で学べる英語ぐらいのレベルの中国語

95 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 15:42:57
ラジオ講座やらテレビ講座やら本やら使って1年以上中国語勉強しまくってるが
職場にいる中国人達が何話してるのか100%聞きとれん
どうしたらいいんだぜ

96 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 17:13:16
>>95
自分の好きな分野で中国語に慣れてみては?
幸か不幸か、著作権無視したアニメ、映画、ドラマの動画が百度や
優酷とかにアップされてて、しかも大抵字幕&吹き替え付きだから
知ってる場面でどう言ってるのかが分かりやすい。

それから慣れていって、徐々に天気予報とかニュースを見るように
していけば、聴力が少しずつ身に付いてくると思うよ。

97 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 17:16:42
>>95
心配するな
中国人が本気で中国語を話したら、どんな外国人も聞き取ることは不可能だ

98 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 17:24:13
>>95
ラジオ講座やらテレビ講座やら本やらは
発音綺麗だし会話が被らないからね。俺も意味不明ながらも
講座はある程度聞き取れるようになったけど、
街の中国人の会話はさっぱりだよ。

99 :95:2008/12/27(土) 17:33:09
そんなに気にしなくていいんだな
とりあえずアニメ聞きとれるレベルぐらいまでがんばるよ

100 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 18:19:26
>>95
周りに中国人がいるなら会話することだね

101 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 22:13:58
>>98
まあはっきり云って
「テレビで中国語」だけでは
時事用語なんて欠落してるし
成語もほとんど出てこないし
中国語専攻の1年生の上半期並だよ。
NHK第2放送でニュースやってるから
中国語のニュースサイトで時事用語を
仕込んで聞いて見るといい。
昔VOA(美国之声)の中国向け放送は
ニュース放送してたし、
アメリカで暮らしてる中国人を描いた
ラジオドラマもあったような希ガス。

102 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 22:19:02
仕事の話に時事用語や成語は基本的に関係ないだろ。

103 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 22:32:16
俺の仕事は、お惣菜の上に菊の花乗せる仕事だから、時事用語や成語は必要ないな。

104 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 22:51:52
。・゚・(ノД`)・゚・。

105 :何語で名無しますか?:2008/12/28(日) 16:48:11
>>103
時事用語や成語の話せるタンポポマンになればいいじゃないか。

106 :何語で名無しますか?:2008/12/30(火) 23:26:54
谷原章介先生的漢語很好

107 :何語で名無しますか?:2008/12/31(水) 04:07:57
中国人と長時間議論した人間なら分かるが、
中国人には「事実の探求」とか「論理的整合性」とかそういう類の概念が
脳内に存在しない。

コミュニケーション=自我の膨張なんだ。
自分の意見・考えを広めて相手に浸透させること、相手を自分に同化させること以外に
言論の目的は存在しない。

いくら矛盾しようが、荒唐無稽な捏造や誇張を指摘されても
「But, but,」「でも、でも〜」
の繰り返しで同じ主張を無理やり押し通すことを辞めないし、
自分が辻褄の合わないことを言っていることに対しても
後ろめたさとか反省とかそういうものが全く存在しない。
相手の体力が尽きるまで嫌がらせして、自分に有利な妥協を引き出すのが
最低限の目標だと考えている。

あらゆる主張が「ダダをこねてる子供と同じ」なんだよ。
どんなに知識量がついても、どんなにたくさん外国語を習得しても
その根幹が一切変わらないからインテリと会話しようが時間の無駄。

108 :何語で名無しますか?:2008/12/31(水) 07:04:14
そっちのほうがグローバルスタンダードだから。
重箱の隅をつつき合う日本的な議論のしかたって
日本人が思ってるほどメジャーでも重要でもない。

ま、中国語と直接関係ないけどな。

109 :何語で名無しますか?:2008/12/31(水) 07:30:34
>>107
谷原章介様の中国語すてきという主張を絶対にやめない人と一緒ですね
わかります

110 :何語で名無しますか?:2008/12/31(水) 23:52:15
韓国人のことかと思った。

111 :何語で名無しますか?:2008/12/31(水) 23:57:31
明けましておめでとう → 来自彼岸的祝福

112 :何語で名無しますか?:2009/01/01(木) 00:23:21
中国語で「彩」という字はどんな意味なのでしょうか?
おめでたいという意味があると聞いたことがあるような気がするのですが
覚えておらず、何をどう調べていいのかわかりません。
どなたか教えていただけないでしょうか?

113 :何語で名無しますか?:2009/01/01(木) 07:37:32
>>112
>>2


114 :何語で名無しますか?:2009/01/01(木) 08:02:33
カラーの、色とりどりの

115 :何語で名無しますか?:2009/01/01(木) 11:26:59
>>113さん
すみません。過去スレ見ていなかったとはいえテンプレ無視してしまいました。
今度分からない事があったら調べてから書き込みます。
2のサイトから辞書で調べてみた結果、意味も知ることができました。
ありがとうございました。

>>114さん
おめでたい意味と聞いていたのでお正月に使うような意味かと思っていたら
違ったみたいです。ここで先に聞いていてよかったです。
意味教えてくださってありがとうございます。

116 : ◆9CJwzz5Pgo :2009/01/01(木) 12:20:00
http://t.pic.to/w82i8


117 :何語で名無しますか?:2009/01/02(金) 15:59:19
意味の分からないものを説明してもらって、
「分かりました」、「理解しました」
って言うとき「明白了」って言ったら変?

相手がちょっと苦笑いだったんだけどw

118 :何語で名無しますか?:2009/01/02(金) 18:28:45
これ、面白いらしいんだけど、よくわからない…
無理強いした(逼)と他妈的逼!とがかかってるのかな?
どなたか簡単に解説お願い


你妈逼的~~~~~

地点:中央戏剧学院的话剧排练场
事件:一场文艺剧目的排练
人物:一男一女

台词:
女:(羞涩的)我看啊,咱俩的婚事儿,都是你妈逼的
男:(憨笑著)呵呵,我看,是你妈逼的吧
女:(撒娇)你妈逼的,你妈逼的!就是你妈逼的!
男:妈了个逼的!不排了!哪个王八蛋写的词儿

119 :何語で名無しますか?:2009/01/02(金) 23:19:53
>>117
「明白了」自体は全然問題ない。
苦笑いは「ほんとにわかってんのかなこいつ」って意味だろう。
もしくは「『わかりました!』って小学生みたいだな」とか。
まぁ考えてもしょうがない。

120 :何語で名無しますか?:2009/01/02(金) 23:41:31
>>119
かしこまりすぎだったのか。
友達に「わかった」みたいに言うときは、なんて言えばいいん?

121 :何語で名無しますか?:2009/01/02(金) 23:59:38
かしこまりすぎとかそういう問題ではない。
普通、人に何か説明してもらってわかったら、
それを自分の言葉で言い直して確認とかするだろ?
それがまだできないんだったら、ひたすら「明白了」しかないさ。
苦笑されてもしょうがない。

122 :何語で名無しますか?:2009/01/03(土) 00:21:08
>>121
明白了。

123 :何語で名無しますか?:2009/01/03(土) 00:26:08
明白了

124 :何語で名無しますか?:2009/01/03(土) 07:37:30
我明白了。

125 :名無し象は鼻がウナギだ!:2009/01/03(土) 12:03:56
新年好!
方言版に新スレができたので、カキコ・ご意見よろしくお願いします。

【世界の方言を語ろう】
http://dubai.2ch.net/test/read.cgi/dialect/1230140842/l50

126 :何語で名無しますか?:2009/01/03(土) 19:46:45
対対対対対・・・・・・・

127 :何語で名無しますか?:2009/01/03(土) 23:56:14
我也明白了。

128 :何語で名無しますか?:2009/01/03(土) 23:56:31
我也明白了。

129 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 03:13:43
我一點也不明白

130 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 10:17:57
你什麽不明白?

131 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 14:13:51
↑什麽都不明白。 你明白了ロ馬?

132 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 15:23:18
↑明白了。

133 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 15:37:13
用?体字写?,繁体字?得很不好。


134 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 16:56:10
>>133
喪毎の字、2番目、6番目、10番目が
?に化けてるよw
出来ないことにチャレンジしようという精神は認めるが
阿Q精神では駄目だよwwwww

135 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 16:57:58
>>133
あんたみたいに簡体字を文字化けせずに書けない人は、
繁体字だと書ける可能性が高い。
繁体字読めねえんだよ簡体字で書けやと言いたいのだろうが、
文字化けしてるようじゃ話になんねーな。
这是简体字。這是繁體字。
詳しくは、既出の次スレテンプレ候補をコピペしとくから、そっち読んで。

136 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 16:59:32
【※中国語が文字化けする(書き込めない・表示されない)人へ】
・その場しのぎで閲覧するだけでよければ、表示→エンコード→中国語を選択。
・エンコードで無理だった人、毎回エンコードするのが面倒な人、書き込みたい人は
→ブラウザのフォントをMS UI Gothicにしましょう。(ツール→設定→フォント→MS UI Gothic)
  専ブラならJane Nidaを使いましょう。(書き込み等のフォントをMS UI Gothicにするのを忘れずに)

【※中国語の入力が出来ない人へ】
・コントロールパネルを開き、「地域と言語のオプション」(Windows)や「言語環境」(Mac)から入力言語に中国語を追加。
・谷歌拼音输入法をインストールするのもお勧め。無料で使い勝手も良好。(谷歌=google)

137 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 18:08:35
俺はwin98でカキコしてるが
簡体字、繁体字のフォント設定ちゃんと
やってるから文字化けしないで読めるはずだ。
MS-IME簡体字、繁体字両方インストールしてる。
カキコするとき文字化けしたらすぐ判る。
ブラウザはNetscape 7.1 にしとけば間違いない。


138 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 18:17:44
iKnowで勉強している方はいらっしゃいませんか?
声調符号つきのピンイン入力の方法を教えていただけませんでしょうか。

139 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 20:33:34
>>138
不明白

140 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 20:38:44
なんか急にジジババ臭いスレになったな

141 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 02:39:47
台湾の中国語で、「ニー・ハオ・グ・ピー・ヤ」っていうのを聞きました。
捨て台詞のような使い方で、意味を聞いたら「日本語には訳せない」と言われました。
大体の意味を聞くと「たいそうな屁だこと」と言った意味で
漢字で書くと「你好?屁?」だと思います
(当方、中国語はゼロです)

彼らの言葉をたどっていくと「くそくらえ」が一番近い表現かな、と思ったのですが
上の表現の直訳の意味と、日本語で近い言葉があれば、教えてください。



142 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 10:14:32
カタカナで聞いてくる時点で
答える必要なし、ってことで

143 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 10:19:47
>>142
場合によるだろ

144 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 12:24:29
一律で無問題

145 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 16:21:22
>>142は中国人的発想の人間ということで

146 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 16:50:53
搞屁呀
個屁呀

この辺? どういう意味なの? 俺もわかんないから知りたい

147 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 18:35:14
好个屁

148 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 19:18:54
你好个屁呀

149 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 19:51:51
你好个屁呀
你们算个屁

いろいろあるけどわからない。誰か教えて欲しい。

150 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 20:00:55
2009年になったのに98使ってるとか信じられん
よく壊れないな

151 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 20:29:06
98SEのマシンはあまりに頻繁に壊れたから
2001年にWIN2000マシンに買い換えた。
WIN2000は神OSだったな。


152 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 22:47:27
>>150
不瞒你说,去年五月初硬碟坏了.

153 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 23:03:35
那我〜の意味って、「そんなヒロシにだまされて」の「そんな」と一緒?

154 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 23:22:28
>>153
全文がないので、断言はできないけど、たぶん違う。
「それならわたしは…」みたいな感じで使われることがほとんどだと
思う。

155 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 23:32:40
>>154
明白了

156 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 23:35:55
http://imepita.jp/20090105/757410


157 :何語で名無しますか?:2009/01/07(水) 17:14:59
>>156
アドレス出てるみたいだけどいいのか?

158 :何語で名無しますか?:2009/01/07(水) 18:45:19
基礎かもしれんが、教えてください…
「利用的人越来越多了」
は“利用する人は多くなるだろう”では適切ではないよな?いい訳はありませんか。

159 :何語で名無しますか?:2009/01/07(水) 18:48:56
前後の文章や状況がわからないのに
適切かどうかなんてわかりません

160 :何語で名無しますか?:2009/01/07(水) 19:08:31
>>159
失礼しました。
全文は
「因wei因特wang能給人提供fengfu的信息、所以利用的人〜。」
因wei〜所以の構文なので
「インターネットが人々に豊富な情報を提供できるので〜」に続く正確な訳が欲しい。

161 :何語で名無しますか?:2009/01/07(水) 19:26:33
>>160
インターネットは人々に多くの情報をもたらすので、利用者はますます増えている。
かな。意訳に近いけど。

162 :何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 10:19:54
> 【厉害(利害)】
>
> 耐え難い,激しい,ひどい:
> *这个人可〜|本当にひどい人だ.

lihaiって辞書にはこれしか載ってないんだけどプラスの意味で使われるよね。
日本語で言うところの「ヤバイ」みたいな位置付けなのか?

163 :何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 10:28:54
>>162
すごいっていう意味でも使うよ。
いい意味でも使うし悪い意味でも使われるから前後の文を見て判断

164 :何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 10:32:39
ヤバイとは違うような

165 :何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 11:13:57
老若男女が使う lihai を日本語のヤバイだと思ってみたら吹いた。

166 :何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 11:50:13
出川哲郎のやばいよやばいよを中国語で言うと、
很至Q很至Q
でいいの?

167 :何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 12:07:53
糟糕とか糟了のほうがいいと思う。
糟了!糟了!って感じでいいんじゃないかな。

168 :何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 12:56:52
ていうか単一の表現で置き換えられると思う方がおかしいわけで

169 :何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 13:59:48
「やばい」の意味が昔と今とで違うことに要注意。

170 :何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 17:07:26
>>169
ネタにマジレスカコワルイ

171 :何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 21:54:58
問題:「ネタにマジレスカコワルイ」を中国語に訳せ

172 :何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 22:05:14
>>171
bie dui kaiwanxiao shuo zhenhua


173 :何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 00:30:13
怎么写?

174 :何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 01:45:45
>>168
不可知論、ニヒリズムキター

175 :何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 10:30:33
>>174
intranslatabilityも必要

176 :何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 17:12:25
>>173
別對開玩笑真話

177 :何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 17:13:21
すまんこshuoが抜けてた
別對開玩笑說真話

178 :何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 17:24:49
単語だけです。
bie 別 やめる
dui 對 そう
kaiwanxiao 開玩笑 冗談
shuo 说 言う
zhenhua 真話 本気の話す

179 :何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 19:26:21
> dui 對 そう
って何打よ?
この文脈で対は変事の「そう」じゃなくて
介詞の「〜に対して」だ罠。

180 :何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 19:32:43
俺が適当に打った中国語、合ってんのか?


181 :何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 21:02:05
>>178が何をしたいのかさっぱりわからん

182 :何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 23:39:09
「カコワルイ」がないじゃないか。

183 :何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 23:56:54
「把〜当真」を使うといいと思うだけどうまくまとまらん。

184 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 15:40:42
>>95
な、なぜ、そんな恵まれた環境なのに、そいつらに話しかけないんだ??

185 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 17:28:02
>>184
中国語ぜんぜんわかりませんてフリして
コッソリ聞き耳たてないと本音が聞けないからでは?

186 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 19:29:33
>>185
そうそう。契約交渉などの場ではそういう中国語ができないふりを
した日本人の存在がとても重要。

187 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 20:19:40
>>179
dui 對 は介詞の「〜に対して」の意味もあるし、yesの意味もあります。
例えば、はいと答えたい時、duiと答えってもいいです。

188 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 20:22:39
>>187
当然知道

189 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 20:49:21
不對

190 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 21:08:59
我不知道你知道,早知道你知道就不写了

191 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 21:33:35

おまえが知ってるかどうかなんか知らねえよ。
知ってんなら最初からそう書けよカス。

192 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 21:59:25
>>191
誤訳だな

193 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 22:06:23
>>187は、あまりにもお節介。KY。うざすぎ。氏ね。
中国語勉強する前にもっといろいろ勉強しろ。うざいから来んな。

194 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 22:34:09
お前ら心が荒み過ぎwww
特に>>193

195 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 22:44:25
>>194
おまえの心のほうが病んでる
だれもテメーには勝てない
テメーみたいなバカはくんな

196 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 22:46:18
>>195
おだて?
つーかお前、痛いなクスクスこんな辺鄙なスレで息巻いてププ巡回乙ですw

197 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 22:56:00
仕方ねーだろ、ここでしかいきがれないんだから


198 :何語で名無しますか?:2009/01/10(土) 23:22:08
誰ですか?
まだ冬休み気分が抜けない厨は?

199 :おう:2009/01/11(日) 00:14:46
ディオマウ!

200 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 01:05:16
中国人とセックスすると中国語が上達すると聞きました。
知り合いに中国人の男の人がいるのですが、
最近私をしつこく誘ってきます。
中国語のためにも許したほうがいいのでしょうか?

201 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 03:13:17
オマエラみんなSB

中国人てブログのコメントにリアルにコレ書くのな。
はじめて見たわ。去死ロ巴SB

やっぱ民度ひくいわ。

202 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 04:36:12
>>200 許すも許さんもアンタの自由。

言っとくけど、セックス許すのと中国語上達するのとはあんま関係ない。
いまの状況でなら確実に上達するのは相手の中国男の「日本語」だけ。w

これを逆にしたけりゃ、アンタがその中国男と一緒に中国で暮らすこってす。

203 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 09:20:48
SBって「死吧」?

204 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 09:37:41
>>203
sha bi

205 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 10:13:11
傻逼かありがと

206 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 14:14:55
ネット上で「多拉家常」という言葉が「日本」の意味で使われているのを
見たんですが、語源やニュアンスが分かる人がいたら教えてください。

207 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 14:50:52
中国人と交流する掲示板とかチャットとかあれば教えてください。
QQしか知らなくて。
2チャン的なものでもいいんで。

208 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 16:33:50
>>206
ドラえもん


209 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 17:04:13
>>207
lang-8 行きなよ。添削までしてくれるよ。

210 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 17:45:44
tieba.baidu.com
掲示板

211 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 17:49:55
形容詞の疑問文の作り方が分かりません

henをつけるときと、つけないときのちがいは?



212 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 18:04:11
>>211
質問のしかたが間違ってます。

213 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 18:15:40
>>209
他人のへたくそな日本語を一生懸命直してやったのに、
俺のもっとへたくそな中国語は誰も直してくんないぞ
なんとかしろ

214 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 18:19:11
>>213
今日あたりから学生は休みだから、正月明けまで待て。

215 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 18:20:41
>>213
あと、中国人は食い物が好きだから食い物ネタで責めろ。

216 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 18:22:49
>>214-215
きみらおれの事を罵倒するかと思ったらいい人たちだね
ありがとう
知る人ぞ知る高田君とか由香ちゃんみたいなデブばっかなのか。了解した。

217 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 18:26:50
いまから晩飯つくるから、その様子でも写真に撮って
へたくそ中国語をアップしてみるかのお。
なんかミクシー日記みたいで超ダルい。

218 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 18:48:09
「お前、あの子と付き合ってんのか?」の訳が
「你在和那女孩子在交往吗」だったんですが一つ目の「在」はなんでしょうか?

219 :206:2009/01/11(日) 19:40:24
>>208
多拉A梦の「多拉」でしたか。 ありがとうございます。

220 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 19:42:59
一文字で”谷口”って書いてあるのはピンインでどう読むんでしょう
”谷口”怪 で何かの構文になっている気がします

221 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 20:24:31
一瞬、谷原に見えた。オワタ

222 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 20:30:06
>>209が紹介したサイトで頑張ってるんだけど、
つくづくおれの日記なんて他人からみたらどーでもいいんだと思い、
マジで涙目になってきた。おれの人生なんてドキュンチンカス包茎だ。
おれなんかが中国語や英語を勉強しても無意味だ。
おれはダメ人間だ。ダメ人間が中国語や英語でダメっぷり日記を書いたら、
日本人のみならず中国人や台湾人、英語がわかるいろんな国の人から
m9(^Д^)プギャーされるだけだ。おれの恥を全世界に晒しているだけだ。

223 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 20:37:02
>>222
プロフィールを「女18歳アニメが好きですハート」に変更汁

224 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 20:40:31
中国人の男に構ってもらってもつまんねーよボケ
什麽女人都歡迎じゃあチンカス野郎

225 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 20:43:41
おれmixiが大っ嫌いなんだよ。
イケメンやカワイ子ちゃんばっかりマイミク沢山でよー、
ドキュンブサメンのマイミクなんて少ないしやばいし。
イケメン中国語アイドルと言われている谷原さんの顔写真でも
パクってプロフィール画像に貼ればよかったのか?

226 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 20:55:55
その性格では、あのサイトは向かないwww
あこは意外と真面目にやってる人が多いから。
>>210の紹介してる百度にいってみれwww

227 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 21:02:03
>>220
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic8DZdicBB.htm
これか?

228 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 21:05:45
>>226
いろいろアドバイスしてくれて有難う。
でも2ちゃんねらーみたいな中国人はコワイしウザい。
女18歳アニメが好きですハートみたいな中国人や台湾人に
やさしく中国語を直してもらいたい。

229 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 21:21:08
と思ったら、台湾人が直してくれた。
やっぱ台湾人スキスキー
おれに構ってくれる人はだれでも好きさ。

230 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 21:29:38
あと、マイミク希望みたいなやつが来たから速攻でOKして
中国語で我很高興とか超舞い上がって書いたら、
韓国人だった・・・orz
日本語で謝って、でもとても嬉しいですとか書いておいた。

231 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 23:22:25
お前の日記じゃねーからwww

232 :何語で名無しますか?:2009/01/11(日) 23:29:32
あんたもさあ、女から初めてメールが来た時は嬉しくて皆に言いふらしただろ
そしてふられただろ?
今日くらい、初めてセックスした童貞がはしゃいでいると思って大目に見ろ。

233 :何語で名無しますか?:2009/01/12(月) 02:17:45
>>227
ああ、それです。ありがとうございます。卻です。
”谷口”じゃなくて”谷阝”だったんですね。

http://ossan.fam.cx/up/gazo/src/1231694029233.jpg
見間違えてしまいました。

234 :何語で名無しますか?:2009/01/12(月) 09:40:34
おれの日記は昨日でやめたかったけど、最後にこれだけは言わせて欲しい。
台湾人はとても親切だ。おれに構ってくれるのは台湾人だけだった。
中国人の日記を沢山直したのに、やつらはおれなんかスルーだ。
台湾人の日記を重点的に添削する事にする。

235 :何語で名無しますか?:2009/01/12(月) 09:43:49
あと、おまいらが実は一番親切だという事に今更ながら気づいた。
2ちゃんねらーは言葉が汚いだけで、実はいいやつだ。
中学や高校の頃暴れたくても出来なかったストレスの溜まったよい子の集まりなのだろう。
きみたちに感謝する。おれをいじめろ。

236 :何語で名無しますか?:2009/01/12(月) 13:04:31
>>235
自分語り乙

237 :何語で名無しますか?:2009/01/12(月) 18:00:47
「ググってみる」ってどういえばいいんだろうか。
「googleで調べる」、ではなく「ネットで検索して調べてみる」という意味で

我百度一下じゃ通じなかったw

238 :何語で名無しますか?:2009/01/12(月) 18:04:09
チャットとか口語で使える短い表現で何か無いかなと思って。

239 :何語で名無しますか?:2009/01/12(月) 18:27:11
>>237
網査
網上査一下
網上找
網上找找看

240 :何語で名無しますか?:2009/01/12(月) 21:46:38
>>239
使わせてもらいます ありがとう

241 :何語で名無しますか?:2009/01/12(月) 22:43:35
「網上捜索一下」って言ってるよみんな。

242 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 00:37:15
>一下

ちゃんと調べろと言いたい

243 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 01:43:49
自分語りは昨日でやめようと思ったが、
>>209氏には悔しいが感謝せざるを得ない。
認めたくないが、2ちゃんより面白い。
>>209はイケメンと言いたいが言えない俺だ。

244 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 01:52:02
ついでに言うと、ちょっとでもムカつく事があるとすぐ○○氏ねとか
○○はチンカスとか○○はドキュンとか言ってきた俺だが、
さすがに俺のヘタな中国語をけなげに直してくれた
台湾や香港の小姐們におまえヤリマンとかおまえのまんこ臭いとか
そんなことは絶対に言えない。
悪いが>>209には全面降伏せざるを得ない。
2ちゃんを荒らすのより、真面目に中国語を書いて直してもらうほうが全然たのしい。

245 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 01:58:39
あああのレスがあんただったのか

246 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 01:59:28
jiayou ba

247 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 03:14:21
原來你是一顆曾經為我而唱歌的樹而我是一枝不開的花

すいません、翻訳サイトで調べたんですけど、わけ分かりません。
チャイ語分かる方、どなたかどういった意味か教えてくださいorz

248 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 10:16:20
>>245
おまえのせいで中国語関連スレに平和が訪れたぞ。

249 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 10:37:58
>>244
>俺のヘタな中国語をけなげに直してくれた
「けなげに」の使い方が面白いw

250 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 11:13:21
>>249
おまえのかーちゃんのまんこガバガバ

251 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 11:53:47
「けなげに」が上から目線であることを
理解して使うだけの知能はなさそうだよね。
ま、そんなことはどうでもいい。

様態補語をひとつの述語として扱う
のはどう見ても無理があるよね。
動名詞+述語と考えるほうがはるかに自然だ。

252 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 13:09:59
>>251
日本語も満足に使えないカスが中国語なんか勉強してもムダムダとかいう
いつものイジメだろ。ウゼーんだよ。どうせ俺はドキュンだよ。
何やってもダメだよ。日本語にも不自由してるよ。だから何?
テメーは言語学者か?相原先生とかのお言葉なら素直に聞くが、
テメーもカスみたいなやつなんだろ?
自分よりアホそうなやつを見つけてストレス発散してるだけだろ?

253 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 13:17:38
>>252
まあそう躍起になるなって

254 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 13:42:26
ちょっと暇ができたので、けなげに応えてあげよう。

>日本語も満足に使えないカスが中国語なんか勉強してもムダムダとかいう
>いつものイジメだろ。

まあそういじけるな。外国語を学ぶことによって
母語のセンスを磨くきっかけにすることは十分可能。

>ウゼーんだよ。どうせ俺はドキュンだよ。
>何やってもダメだよ。日本語にも不自由してるよ。だから何?

その事実は事実として、これからどうするかを考えればいいんじゃない?

>テメーは言語学者か?相原先生とかのお言葉なら素直に聞くが、
>テメーもカスみたいなやつなんだろ?
>自分よりアホそうなやつを見つけてストレス発散してるだけだろ?

逆ギレしてストレス発散してるのはおまいだ。
いきなり権威主義に走るのもみっともない。
ま、相原御大はおれも好きだが。

255 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 14:30:20
原來 ああ、本来は〜だったんだ(勘違いに気づいたとき、思い出したときに使う)
你是一顆曾經為我而唱歌的樹 あなたはかつて私のために歌ってくれた木。
而我是一枝不開的花 私は咲かない花
而は、順接にも逆説にも使う無節操な語だけど、
語調を整えるために何となく使うような感じ。

ああ、あなたは前に私のために歌ってくれたことのある木でしたね。
そして私は、咲かない花。

前後が分からないので、うまく訳せませんが。
違ってたら、誰か訂正してください。



256 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 15:14:59
一枝不開的花
これが間違いでうまく児童翻訳できないんだろ
「一朵花」

257 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 22:16:49
>>256
間違いってなに?「一枝花」で間違ってないよ。

258 :何語で名無しますか?:2009/01/13(火) 22:43:23
>>244
209だけど、まあ地道に続けてみてください。
最初は飛ばすんだけど、2週間くらいで消えていく人も多い。
継続が難しいのがあのサイト。

あと、台湾人に変な日本語教えないようにw

259 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 00:40:26
>>258
ありがとう。
なんか最初誰にも構ってもらえなくてイライラしたのは気のせいだった。
でもカレー先生みたいな愉快な人とかいないから、
地を出せなくてストレスが溜まる。
溜めたストレスを谷原スレあたりで発散させようと思う。

260 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 01:41:10
あれもあんたかw

261 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 01:53:57
>>259
お前いい奴っぽいなw

262 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 02:14:43
>>261
あんたカレー先生だろ?

263 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 02:15:41
247です
255〜257のみなさま、ご丁寧にありがとうございました。
またお聞きするかもしれませんが、よろしくお願いします。

264 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 02:19:39
請問カレー先生是什麼?

265 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 02:21:12
日文課本不見我要哭了
これ、どんな意味か分かる人、います?
中国語やったことないから日本しかわからんorz

266 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 02:21:57
日文課本不見我要哭了
これ、どんな意味か分かる人、います?
中国語やったことないから日本しかわからんorz

267 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 02:22:41
sすまん、大事なことなので二度書きこんでしまったorz

268 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 02:27:51
日本語の教科書見あたらへん、なきそうや

269 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 02:30:45
なーるほど!
>>268
迅速な返事、ありがとう!
おかげでゆっくり寝れるよ

270 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 08:49:09
みんなどうせおれの事をキモイと思ってるよ。
どうせおれはドキュンだ。うざい。
おれは人生を誤った。
氏ねばいいんだ。おれを殺せ。

お忙しいところ誠に恐れ入りますが、
これらは下でだいたい合ってますか?
よろしく御教示下さい。

反正誰都覺得我不舒暢。
反正我是個笨蛋。我真煩人。
我走錯了人生道路。
我應該自殺。殺死我。

271 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 12:31:48
>>270
調子に乗りすぎ



272 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 13:06:07
無視でいいよ

273 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 20:08:30
「你也是」は相槌に使うんでしょうか。
「ですね。私もそう思います(あなたもそう思うんですか)。」という意味ですか?
それとも「あなたもそうでしょう。」(2ch的に言えば「オマエモナー」)の意味で使われるのでしょうか?

もし片方の意味で使われるならもう片方はどういえばいいんでしょうか。
もし両方の意味で使われるのならどう使い分けられるんでしょうか。

よろしくお願いします。

274 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 20:25:31
>>273
明白了。

275 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 20:48:51
反正大家都覺得我很噁心。
沒錯,我是個神經病,且常討人厭。
是啊,我走錯了人生道路。
乾脆死了算了。殺了我吧!


276 :何語で名無しますか?:2009/01/15(木) 00:52:47
>>275
すごーい。なんかこわーい感じになった。
どうもありがとう。

277 :何語で名無しますか?:2009/01/15(木) 01:10:32
>>275
いいなww

278 :何語で名無しますか?:2009/01/15(木) 12:09:16
跟歪國人約會呢
国と国とのデートの違い

こんな感じの訳でおk?

279 :何語で名無しますか?:2009/01/15(木) 13:10:38
「外国人とデートです。」でいいんじゃないの。「歪國人」ってのは
外国人だから「『外』國人」の声調を一声に間違えてわざと発音してる
だけじゃないかと思う。間違ってたらごめん。
ちなみに「国と国」ってのはどこから出てきたの?

280 :たた:2009/01/15(木) 13:37:56
知己知彼,百战百胜,,^0^

281 :何語で名無しますか?:2009/01/15(木) 13:41:35
知己知彼,百战百胜不殆。(孫子の兵法)

282 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 04:20:11
英国人笑話:藍色的長頚鹿。
英国人,到底有没有那只藍色的長頚鹿,真的要徹底討論了。
徳国人,懐疑到底有没有那様長頚鹿就?進去査看文献了.
法国人,馬上請暇而啓程了到全球探検找它了。
美国人,就発令軍隊派到全球找找了。
日本人,日夜研究改良品種終于做到了藍色的長頚鹿。
中国人,馬上走去了賈藍色的油漆。
韓国人,就冒做日本人所造藍色的長頚鹿而乱?叫了藍色的長頚鹿是 韓国人来発明的。

283 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 05:33:09
>>282
面白そうなので、知り合いの中国人に翻訳してもらおうかと思うんだけど、
中国人が怒る内ようかね?

284 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 08:10:49
中国人は苦笑するかもしれないが、
韓国人は発狂するかもだ。

285 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 13:12:35
>>279
レスありがとう。なるほど。
『歪』を違いと訳してしまったよ。
国と国ってのは国人ってとこを意訳したんだ。
中国語能力ゼロだからね^^;

286 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 17:57:13
>>282
日本語の原文教えて。ちょっと意味の分からないところが多い。

287 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 20:53:30
三行目 徳国人のセリフ「就?進」文字化け
韓国人のセリフ「而乱?叫了」も文字化け。
コピペするときもちゃんとunicode漢字インストしとかないと

288 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 21:28:23
>>282
> とある暇人の富豪が提案した。
> 『もしも青いキリンを見せてくれるのなら百万USドルを出しましょう』。
> それを聞いたいろいろな国の人たちは早速行動に移った。
この前段も中国語訳して入れないと、面白みに欠けるな

289 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 21:59:44
このスレの中国語すてきなイケメン中国語学習者の老師們に我有一個問題。
搜狗拼音输入法
這個怎麽樣?
中国では受歡迎らしいんだけど、スパイウエアとか個人情報をあつめたりとか
どっかを攻撃したりとか、広告出まくりとか、マイドキュメントの中身を
全部暴露とか、キモグロ画像出まくりとか、はじめはいい感じのエロ動画が
出てきて、ちょうどいいところでグロ画像とかそんな恐ろしい機能付いてないよね?

290 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 22:30:47
>>287
unicode対応じゃないWebブラウザはもう珍しいぞ
Nida以外の専ブラから書き込んだんだろ
頓珍漢なこと言うな

291 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 22:38:52
我的身体比較好

292 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 22:53:00
>>283
英国ジョーク:青いキリン
・イギリス人は、そんなキリンが本当にいるのか徹底的に議論を重ねた。
・ドイツ人は、はたしてそんなキリンがいるのかどうか文献を調べにいった。
・フランス人は、すぐさま休暇を取り旅に出て全世界を探し回った。
・アメリカ人は、即、軍を動員し世界中に派遣して探させた。
・日本人は、日夜研究、品種改良の末ついに青いキリンを造ってしまった。w
・中国人は、すぐさま青い色のペンキを買いに出かけた。
・韓国人は、すかさず日本人の造った青いキリンのことを、韓国人が発明した青いキリンなのだと騒ぎだした。

293 :何語で名無しますか?:2009/01/17(土) 00:35:49
但是不可外出

294 :コピペ1:2009/01/17(土) 10:35:54
青いキリン、自分も訳して見ようとおもったんだけど、もう中国語版が
幾つもあった。参考までに、連続投稿でコピペ。

バージョン1
在一個多國人士的派對上,
一位富豪喝醉了酒說『如果有誰找出藍色的長頸鹿,我重重有賞』

英國人馬上召開研究小組,並發出新聞稿討論這種生物是否存在
コ國人則前往圖書館,查詢百科全書與古代文獻上長頸鹿的種種記載
美國人以和平為名派遣部隊進駐多國,找尋藍色長頸鹿
日本人不舍晝夜的進行基因改良,希望製造出藍色長頸鹿
中國人..........
(本当は空欄があるんだけど省略)
買了藍色油漆...............

バージョン2
有位富翁喝得爛醉地說:若有誰能夠讓我看到藍色的長頸鹿,我重重有賞.
因此,聽聞此事的各國人士開始行動.
英國人懷疑是否真有這種生物存在,如火如荼展開議論.
コ國人前往圖書館調查是否真有此種生物.
美國人派譴部隊前往世界各地查訪.
日本人不分晝夜研究品種改良,希望製造出藍色長頸鹿.
中國人則是立刻去買了藍色油漆.


295 :コピペ2:2009/01/17(土) 10:36:25
バージョン3
一位富翁說:「如果誰能找到一頭藍色的長頸鹿讓我瞧瞧,我就會給他一大筆獎金。」
於是,各國人為了爭奪龐大獎金,開始以下的行動−
美國人展開徹底的討論。
コ國人前往圖書館找文獻資料。
美國人動員全世界的美國駐軍開始尋找。
日本人焚膏繼晷不斷進行品種改良,終於培育出一頭藍色長頸鹿。
中國人去買藍色油漆。

バージョン4
有一个喝醉了的大富翁说,如果谁能给我牵一头蓝色的长颈鹿过来的话,我会把我的的财产全部给他。
听到这个话的英国人,全部聚在一起讨论世界上是否真的有一种这样的动物。
听到这个话的コ国人,马上跑到图书馆去查资料,确定是不是有这样的动物存在。
听到这个话的美国人,马上派出所有的军队到世界各地寻找。
听到这个话的日本人,马上进行品种基因改良实验,以求更快的把这种蓝色的长颈鹿给造出来。
而听到这个话的中国人,则马上去买了蓝色的颜料。


296 :コピペ3:2009/01/17(土) 10:37:54
自分は台湾にいるので、繁体字で先に調べたけど、バージョン1は中国のHP
にもあって、そこのコメントが面白い。
ttp://blog.lov-u.net/?action-viewthread-tid-5762

下のアドレスは上の話と全く関係ないけど、ちょっと笑えるかも。
ttp://www.xici.net/b720974/d45999921.htm
http://www.hbcjl.com/index.php


297 :何語で名無しますか?:2009/01/17(土) 10:43:35
どれも「韓国人は」のところが抜けてて、それはそれでいろいろ面白いん
だけど、もしかして韓国でもこの話、知られてるかも?と思ったので、
今から韓国語関係のスレに行って、探してみてくれるようお願いしてき
ます。


298 :何語で名無しますか?:2009/01/17(土) 17:45:39
韓国のくだりはねらーの付け足しくさい
韓国人のキャラなんて気にするのは
ねらーと韓国人だけだしな。

299 :何語で名無しますか?:2009/01/17(土) 17:56:00
ねらーが作ったコピペだと思ってた

300 :何語で名無しますか?:2009/01/17(土) 18:10:57
ヘタリアが出てこないんだな

301 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 01:39:59
「小」は時、「小日本人」どんな侮辱する意味に変わるのですか?
特に、個人名につけて侮辱することもあるのですか?
口調によって変わる表現があるのなら、チャットなどの場合は
どう使い分けたらいいのでしょうか?

302 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 02:13:12
>>301
日本語のお勉強中でしょうか?
頑張って日本語覚えてくださいねp(^-^)q!

303 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 02:35:16
>>302は小日本人という使い方をします

304 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 06:32:11
>>301
費解!

305 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 10:33:28
>>301
日本語でおk

306 :もういち次:2009/01/18(日) 10:59:11
「小」はどんな時、「小日本人」のように侮辱する意味に変わるのですか?
特に、個人名につけて侮辱することもあるのですか?
口調によって変わる表現があるのなら、チャットなどの場合は
どう使い分けたらいいのでしょうか?

307 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 14:08:42
すみません、質問失礼します。
日本語での「羊」と中国語での「羊」って同じ意味なんでしょうか。

308 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 14:37:42
ちょっと質問の真意が掴みにくいけど、
日本語の「羊」は「ひつじ」を指すけど、中国語の「羊」は
日本語でいう「ひつじ」「ヤギ」を含む場合があり、それを特に
区別する場合、「ひつじ」のことは「羊」ではなく「綿羊」とい
い、「やぎ」のことを「山羊」と言ったりする。日本語にももち
ろん「綿羊(めんよう)」「山羊(やぎ)」という言葉もあるけ
ど、「山羊」の方を訓読みしてるせいか、「綿羊」という語が
日常の用語じゃないからか、この二つを「羊」として括ることは
ないのかも。中国語の日常会話の中で「羊」といった場合、中国
語母語話者はどっちを思い浮かべるんだろうとも思ったが、実際
には普通は「綿羊」「山羊」といい、「羊」だけを言うことは少
ないと思うので、なんともいえない。

牛乳だけではなく、中国では「羊乳」を飲んだりもするけど、その
場合は、普通は「ひつじの乳」ではなく、「やぎの乳」だと思う。
少なくとも自分が台湾で見に行った「羊乳」をとるための牧場には
「ひつじ」しかいなかった。ただこの場合、便宜的という可能性も
あるけど。

309 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 14:51:42
>普通は「ひつじの乳」ではなく、「やぎの乳」だと思う。
>少なくとも自分が台湾で見に行った「羊乳」をとるための牧場には「ひつじ」しかいなかった。

あれ? なんかおかしくね?

310 :308:2009/01/18(日) 14:56:25
>>309
ごめん、間違えた。牧場で見たのは「やぎ」。

311 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 15:03:43
>>308さん
とても分かりやすいです、本当にありがとうございます。

312 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 21:21:24
勝手に名前に小をつけて愛称化されていた。

313 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 22:04:40
仔猫
仔羊
仔日本

314 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 22:36:26
> 「小」はどんな時、「小日本人」のように侮辱する意味に変わるのですか?
> 特に、個人名につけて侮辱することもあるのですか?
侮蔑するつもりで使った場合、としか。
> 口調によって変わる表現があるのなら、チャットなどの場合は
> どう使い分けたらいいのでしょうか?
わからないうちは無暗に使うな、ってことだ。

315 :何語で名無しますか?:2009/01/19(月) 00:27:56
説明下手か?

316 :何語で名無しますか?:2009/01/19(月) 00:58:35
小日本は言うけど小日本人とは言わないでしょ
基本親しみを込めた言葉じゃないの?
個人をバカにするなら名前の前に「傻sha3」、「笨ben4」みたいよ

317 :何語で名無しますか?:2009/01/19(月) 01:46:48
BEN DANと呼ばれとる俺は
どれだけ馬鹿にされているのだろう

318 :何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 02:15:09
>>317
2ちゃん語に翻訳すると
チンカスドキュンジジイのくせにゆとり氏ね

319 :何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 02:30:08

谷原章介の実態

高校時代から女遊びに明け暮れる

セツモード専門学校中退

2年の専門学校すら卒業できないチキンヤロー


谷原の実母は愛人を作り家出し離婚


谷原の妻は六本木の有名な肉便器で薬中の元妻


蛇が大嫌いで女性ゲストを突き飛ばしてスタジオ中を逃げ回った


低視聴率の疫病神・谷原章介の実態



.

320 :何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 08:19:30
> 2年の専門学校すら卒業できないチキンヤロー
チキンの誤用みっともない

321 :何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 12:07:26
これは「非法な手段で第三者を装うのはだめですよ」ってことなのかな?
ttp://sakuratan.ddo.jp/imgboard/img-box/img20090120115837.jpg

322 :何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 13:16:18
>>321
軟件の誤字だな。
ソフトウェアのこと。

323 :何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 14:10:18
日本で出品している中国人からオークションの商品を落札しました。
http://intmail.183.com.cn/item/itemStatusQuery.do?action=Enter
この↑サイトでEMSの番号検索をすると出口?包直封封?と出ます。
この表示のまま一週間以上何の動きもありません。どういう意味ですか?
ちなみに郵便物は日本郵便のサイトでは確認できないので
まだ日本に入国していないと思われます。


324 :何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 14:46:24
>>323
文字化けしててわからん
できるだけ日本語の漢字に当てはめて書いてくれ

325 :何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 15:11:26
>>324
すいません、日本語に当たる文字がわからなくて
出口■は恩みたいな字の大がなくて上にちょんちょんがついている
ttp://bitex-cn.com/search_result.php?deal_type=cn2jp&keywords=%E6%80%BB
封封■は友みたいな字で下のサイトの■如雪と同じ字
ttp://jp.youtube.com/watch?v=NFW0kseTa1Y



326 :何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 16:25:18
出口総包直封封発だな


意味分からん。
俺の推測だと輸出待ちって状態だな。
力になれずスマン、もっと中国語ができる奴に任せた

327 :何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 16:31:09
>>326
323.325です、ありがとうございます
税関かなんかでとまってるんですかね・・・
急ぎのものなのに一週間以上動きがないので
ちょ、やばいんちゃうんと思っているところです
もうちょっと待ってみて動きがなければ
出品者に問い合わせします、ありがとうございました

328 :何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 20:11:44
>>327
輸出の積み合わせ貨物は直行便で発送済み、という意味だと思う。
一週間動きがないというのは、船便で送ってきてるからじゃないかな。
船便だと、中国と日本の間で通関手続きも含めてふつう一週間〜
二週間はかかる。

329 :何語で名無しますか?:2009/01/20(火) 21:44:39
>>328
327です、ありがとうございます
といういことはもう中国を出て日本に向かっているのですね
船便だったのか・・・急ぎだって書いたのにorz
状況がわかって少し安心しました、ありがとうございました

330 :何語で名無しますか?:2009/01/21(水) 01:13:49
>>329
たぶんその中国語は間違えてるぞ。
無理やり訳すなら、

輸出するにはある程度荷物を集めてから一斉に送ります

ってな意味だと思う。って中国人の彼女が言ってた。
原文のままだと意味分かんないらしい。

331 :何語で名無しますか?:2009/01/21(水) 02:08:24
カメラに疎いもので、質問させてください。

索尼Sony记忆棒2G(短棒)+ 长棒适配器

记忆棒がメモリスティック、适配器がアダプターだと思うのですが、
短棒、长棒が日本語で言う何をさしているのかがわかりません。
日本語で何と言うのでしょうか。

332 :何語で名無しますか?:2009/01/21(水) 04:21:23
短棒
=メモリースティックデュオ

長棒适配器
=メモリースティックデュオのサイズをでかくして、
 普通のメモリースティックのサイズにするアダプター

333 :何語で名無しますか?:2009/01/21(水) 12:57:55
>>330
329です
な、なぬ・・・それだと
「コンテナいっぱいになるまで送らねーよ」って感じ?!
じゃあまだ中国で足止めを食らっているのかな・・・orz
それにしても中国人にも通じない中国語を
堂々とHPでさらしている中国の郵便屋って・・・orz
とにもかくにもありがとうございました

334 :何語で名無しますか?:2009/01/21(水) 14:04:23
こういう一般の辞書に載ってなさそうな言葉はネットの力が役立つわぁ
便利な世の中になったものよのう
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=&=&q=%E8%AE%B0%E5%BF%86%E6%A3%92+%E7%9F%AD%E6%A3%92+%E9%95%BF%E6%A3%92%E9%80%82%E9%85%8D%E5%99%A8+wikipedia
このスレでも何度か言われてるけど、外国語のままWikipediaをググってその日本語ページを見るっていう手法はホントに使えるな

335 :何語で名無しますか?:2009/01/21(水) 16:58:40
wikipediaって、中国語作文の参考になりまくり

336 :何語で名無しますか?:2009/01/21(水) 16:59:57
>>333
専門用語すぎてよくわからんってこと?
役所ならきっとそういうの多いんだろうな

337 :何語で名無しますか?:2009/01/21(水) 17:21:10
>>329
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070913183928AAaXDRm

338 :何語で名無しますか?:2009/01/21(水) 19:18:42
中国人からモノ買うからだバーカ

339 :何語で名無しますか?:2009/01/21(水) 23:55:36

谷原章介の実態・

セツモード専門学校中退


2年の専門学校すら卒業できないチキンヤロー


高校時代から女遊びに明け暮れる



谷原の実母は愛人を作り家出し離婚



谷原の妻は六本木の有名な肉便器で薬中の元妻



低視聴率の疫病神・谷原章介の実態



.

340 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 01:23:34
チキンヤローはお前だよ

341 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 01:32:02
芸能人としてそこそこ売れて、
高身長、イケメンで、高校時代から女遊びも出来て
結婚もできてるから、ここの誰より勝組だろう。

結婚相手はアレだけどwww

342 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 01:46:39
彼に話し掛けた

はどう言えばいいんでしょうか
「対他説話起来了」で通じますか?

343 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 02:45:58
対他説話了

344 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 04:34:41
跟他讲话。
「了」は不要。
過去時制は過去を表わす「昨天」などの
時間副詞で表現する。

345 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 12:11:24
>>344
ありがとうございます

346 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 13:51:23
>>344
すみません。何故「了」は不要なのでしょうか?
私の辞典(小学館日中辞典)には
「廠長講『了』兩次話」という例文が載っているのですが。

「説話」についても
「説『了』半天話兒」という例文があります。

347 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 14:13:52
>>346
俺もわからん。
過去の意味のとき「了」がつかないのは形容詞だと習ったが…

348 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 14:28:36
「了」のついた例文が載っている、
という話と何故「了」は不要か、
という質問のつながりがわからない。

349 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 14:29:48
>>347
「了は過去じゃなくてアスペクト」って習わなかったのか?
だとするとかなりのヘボ教師だな。

350 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 14:40:06
>>346-347
「了」は時制をあらわすものじゃないから

351 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 15:05:48
状態を表す動詞(知道,有,喜歡など)の場合,過去を表すときでも
アスペクト助詞の了はつけない。
問題は説話や講話が「状態を表す動詞」かどうかだが
「話しかけた」という意味で使うなら
「状態を表す動詞」ではないと思う。

従って,「了」が必要だと思うけど,どうだろう?

ちなみに文を引用する「説」の場合は「了」をつけない。
e.g.
他説,今天的菜很好吃。(今日の料理は美味しかったです,と彼は言った)。

352 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 15:24:27
>>351です。
連投すまんが,「講話」,「説話」は離合詞だから,
アスペクト助詞の「了」は「講」と「話」の間,「説」と「話」の間に挟むことになる。
従って,「私は彼に話しかけた。」は「我跟他説了話。」だと思うよ。

異論批判があれば遠慮なくどうぞ。

353 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 15:34:14
>>352
今まで話していなかったのに「話しかけた」
ってことは、
我跟他説話了じゃないの?

というか、
我跟他説了でいいんじゃない?



354 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 15:49:08
レスありがとう。
私の言っている「了」は状況の変化を表す語気助詞の「了」ではなく,
アスペクト助詞の「了」です。

>>352は「人に話しかける」の意味で「跟人説話」を使うならどうなるか,
の答えとして書きました。
君も知っていると思うけど,離合詞の場合は,数量補語,アスペクト助詞などは
離合詞間に挟むのです。

355 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 15:51:34
中国人に聞きましょう。

356 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 15:53:53
「話しかける」と「話す」の区別がついてないやつがいるな。

357 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 16:29:39
>>349
スマソ
中国人の先生を恨むよ

358 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 16:31:37
辞書引いたら出てたぞ。
話しかける 搭話 説話
百度で検索すると了の付く文は出てこないにょ。

359 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 16:32:17
中国人の先生は中国語話せるだけ
教わらないほうがいい

360 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 16:37:29
何でも鵜呑みにするほうが悪いわけで

361 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 16:39:37
文法は日本人に習ったほうがいい
発音や会話は中国人に習ったほうがいい

362 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 16:39:56
対他説了話 百度で探したらヒットした

363 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 19:36:20
初心者は発音も日本人に習ったほうがいい。
発音のコツを日本語で教えてもらえるからね。


364 :何語で名無しますか?:2009/01/22(木) 19:38:20
>>363
中国人の活躍の場を奪わないで下さい

365 :何語で名無しますか?:2009/01/23(金) 13:55:20


低視聴率の疫病神・
・・・・・・・・
サゲチン谷原章介・















.

366 :何語で名無しますか?:2009/01/23(金) 15:32:39
>>365
なんの恨みがあるかわかんないけど、もういいから。わかったから。

367 :何語で名無しますか?:2009/01/23(金) 15:37:41
気違いの相手するな


368 :何語で名無しますか?:2009/01/23(金) 15:53:53
携帯でしかわからないけど、絵文字使ってるんだよな無駄に

369 :何語で名無しますか?:2009/01/23(金) 17:01:54
なんだ
携帯スィーツか
バカは氏ね

370 :何語で名無しますか?:2009/01/24(土) 11:00:48
中国語の発音は本当に難しい
遅々として一向に進まない

371 :何語で名無しますか?:2009/01/24(土) 11:05:37
>>370
おまえの頭じゃ死ぬまで無理だからさっさとあきらめろ
テメーが中国語を勉強するなんてナマイキ過ぎる
ウゼーんだよこのスレからさっさと去れ
二度とくんな

372 :何語で名無しますか?:2009/01/24(土) 11:10:53
スカイプじゃ上達しないなあ

373 :何語で名無しますか?:2009/01/24(土) 13:32:43
小姐の下の口を使って発音の練習をしよう!

374 :何語で名無しますか?:2009/01/24(土) 14:06:09
AIONというネトゲの中国版公式ですがテキスト自体を画像処理しているので読めませぬ
ttp://act.aion.sdo.com/project/neicebg/index.asp
おおまかで構いませんのでどなたか翻訳していただければありがたいです...(´・ω・`)

375 :何語で名無しますか?:2009/01/24(土) 20:02:32
>>374
ジャイアン根性丸出し。
読めなきゃ辞書引きゃいいだろうが。
テメーは中国語学習者なのか?
ただのゲームオタクなら板違いだから帰んな

376 :374:2009/01/24(土) 21:59:33
>>375
   _
   /;;;人
.  /;;/ハヽヽ  わしはこんなとこ
 /;;ノ´・ω・)ゞ きとうはなかった!
 /////yミミ
   し─J    

377 :何語で名無しますか?:2009/01/24(土) 22:02:17
>>373
だからオメーは年寄りの中国語しかはなせねーんだよ

378 :何語で名無しますか?:2009/01/24(土) 23:08:59
>>376
子供兼続乙

379 :何語で名無しますか?:2009/01/25(日) 06:39:28
>>376 だったら来るなよ!巣にでも帰ってろ。w

380 :何語で名無しますか?:2009/01/25(日) 09:34:30
No583-Enzo
(08-12-31)
Our family actually travelled to Japan again in March for 10
days (5 in Tokyo, 5 in Kyoto). We had hoped to contact you but
our agenda was very busy with pre-planned activities in Tokyo
with our company. Then we were in Kyoto the remainder of the
trip. Our children enjoyed Japan very much and appreciated the
different culture.

381 :何語で名無しますか?:2009/01/25(日) 09:38:36
あぷりしえいとって何だっけかな

382 :何語で名無しますか?:2009/01/25(日) 09:48:28
杏のことじゃ?

383 :何語で名無しますか?:2009/01/25(日) 15:00:53
>>382
アプリコットだろw

一応言ってみた

384 :何語で名無しますか?:2009/01/25(日) 16:46:52
おまえいい奴だな
友達になろうぜ


385 :何語で名無しますか?:2009/01/25(日) 20:10:31
レベル低い

386 :何語で名無しますか?:2009/01/25(日) 21:23:31
水平低

387 :何語で名無しますか?:2009/01/25(日) 22:13:07
大年は12月を指しますか、1月を指しますか?

大年三十は大晦日、大年初一は元旦ですか?なにか変な感じ。。。

388 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 17:46:48
チン(コ)パイ(パイ)ウホッで
請拍我
私の写真を撮って

389 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 17:48:08
チン(コ)パイパイウホッでも大丈夫かな?
請拍拍我。
私の写真をちょっと撮って

どうよ

390 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:34:28
‘下載’を日本語にするとなんですか?
中国人に聞かれました。
で、他の友達の中国人に聞いたらそんな言葉無いと。。

391 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:36:22
上載 アップロード
下載 ダウンロード

だった希ガス

392 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:41:30
>>391 謝謝! 
これで話のつじつまがあいました。

393 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:44:28
>>392
ああそう。じゃあ>>388-389にもコメントくれよ
おれは>>391だけじゃなくて>>388-389も書いたけど
おれ的にはこっちのレスに構ってほしい

394 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:48:11
過年好、牛年大吉、万事女口意

これってどういう意味でしょうか?^^;

395 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:48:38
かんべんしてください。。

396 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:51:14
>>394
昔はよかった。丑年はいい年だよ。すべての事は女の下の口から生まれる。

397 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:51:49
「是」って「シー」って読むと思うけど、中国人は「スー」だよって言うんだよ。
一体どっちかな?

398 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:54:25
>>396
即レスありがとうございます。
このようなメールが中国の女友達から送られてきたんですが
全く意味がわかりません^^;

399 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:55:26
南の人はshiのhが抜けてsiの発音になっちゃうだよ。
chiもciになっちゃうだよ。

400 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:59:18
>>398
あなたは男ですか?
だとしたら、丑年は年回りが良いから子作りしないか?というお誘いなんだと思う。
ちなみに猪年にまれた子供も、お金に苦労しないなどといわれているね。
ということで、せっかくですから生でガツンガツンやっちゃってください。

401 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:59:25
ヒント:女口=如

402 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 22:00:29
>>401
こういうスレで嘘を教えちゃダメずら。

403 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 22:06:48
>>400
そういう意味が含まれてるんですか;
彼女に意味がわからないよって言ったら
お祝いの言葉だから、気持ちは伝えたからって言われて教えてくれなかったので
中国でいうところの告白なのかな〜

404 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 22:10:14
>>403
中国の女の子は照れ屋だからねぇ
ここで行かねば日本男児として情けないと言わざるを得ない。
なにしろ女のほうから「生OK」というサインを出してるんだから。
加油!

405 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 23:11:36
・・・・辞書くらい引けば?

>>398

406 :何語で名無しますか?:2009/01/27(火) 00:46:53
おまえら酷い。知っててわざと冗談で言ってんの?w
いくらなんでも性格悪杉じゃねーの?それともマジ(・ω・`)??
あんまりひでーから敢えて釣られてやる。

>>394>>398
>396の「昔はよかった」は間違い。過年好←「よいお年を」が正解。
×万事女口意 ○万事如意 ←「何事もうまくいきますように」という意味。
>400 ワロタ〜 そーいう説明けっこう好きだw

こんなんじゃ谷原のこと馬鹿だのイモだの責められねーわ(ノ∀`)

407 :何語で名無しますか?:2009/01/27(火) 01:29:03
>>406=KY(死語)

408 :406:2009/01/27(火) 01:36:34
そっか。そりゃすまんかった
せっかくの和んだ空気をブチ壊して悪かった
(たしかにそのまま続いてたら
 もっと楽しめたのになw)

409 :何語で名無ししますか?:2009/01/27(火) 09:38:21
辞書ひけば・・・
で全てを理解しましたw

無知って怖い;;;
危うく突っ込むところだったw

410 :何語で名無しますか?:2009/01/27(火) 10:49:55


低視聴率の疫病神・
・・・・・・・・
サゲチン谷原章介・


















-

411 :何語で名無しますか?:2009/01/27(火) 16:18:15
>>409
どこに何を突っ込むところだったんだい?

412 :何語で名無しますか?:2009/01/27(火) 18:12:27
アッー!

413 :何語で名無しますか?:2009/01/27(火) 19:59:34
>>410
擦れ違い

414 :何語で名無しますか?:2009/01/28(水) 12:23:51
オレも>>398は辞書くらいひけばと思う
でも、それが面倒なんだろ
だったら、今はオンライン辞書があるんだからそれ使えよ
親切なオレ様がyahoo翻訳で調べてやったぜ


越年することはよい、牛年大吉、万事の女の口の意

415 :何語で名無しますか?:2009/01/29(木) 03:30:04
政府能?就?,直到不能?或者?不住?止的行?也就很容易理解了。
訳お願いします・・・

416 :何語で名無しますか?:2009/01/29(木) 03:34:18
政府能?就?,直到不能?或者?不住?止的行?也就很容易理解了。

417 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 02:48:19
>>415-416
>>2

418 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 02:49:11
>>384
明けましておめでとう、今年がいい年でありますように。

419 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 02:55:04
也不想要太貪心
倒出來整理拿到最亮的地方一一看透

これどういう意味なんかね?
翻訳機はマジであてにならんw


420 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 02:57:28
>>394
明けましておめでとう、今年がいい年でありますように。

421 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 04:24:34
中国人てな、マイミクみたいの気軽に申請してくるみたいだけど、
断ると非常に根に持ったりする?それとも全然気にしない?
惰性でつきあったりする?
その辺の感覚がよくわからんのだけど。

422 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 12:09:12
>>421 人による。
ただ彼らに共通しているのは
良くも悪くもアンタが断ったことは決して忘れないということ。終生忘れません。

かれらがそれでも惰性でつきあうのは何らかの打算があるときのみです。
計算高いです。決して見た目とかで騙されんように。
で、
断っても害にならない〜アンタに何の影響も無いと想定されるのなら
迷わずにまず真っ先に断るべきです。
なぜなら向こうはそういうものだという前提で接して来る場合が
ほとんどだからです。

向こうはこっちを利用することしか考えていません。
だから、アンタもその辺は計算して付き合うように。

423 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 12:29:26
>>422
終生忘れません

こえーよw
多分害にならないと思うので、断ることにする。tnx

424 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 14:43:12
>>423 はい。
先方は終生忘れませんから、断るときはくれぐれも
相手のメンツをつぶさずマナーをもって丁重に。

>これこれこういう事情があって今回はお役に立てません。
>ご期待にそえず申しわけありません。
ぐらいの言葉は付けておきましょう。

425 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 15:56:12
中国の人脈ってのは個人的な利益に直結するシステムだからな。
まあでも、相手の都合に合わせなきゃいけないわけでもないし、
ほどほどにわきまえてればいいだけの話。

426 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 16:24:20
てことは、利用価値なしと思ったらさっさと切られるのか?
切られたこともあるwww

427 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 19:12:51
役立たず乙

428 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 21:31:52
>>426-427  w

429 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 21:35:35
互惠互利的精神って辞書には書いてあるけどどうなの?
なんかしてやってもお礼すら言わないひとが多すぎると思う。
日本人はすぐ謝謝とか言うからキモいとか思ってるのかな?
そういう俺も2ちゃんねらーにいちいちお礼なんて言わないけど。

430 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 21:49:34
互惠互利っていうのは利益には利益を返す、ってことだ。
口先のお礼は重視されない。

431 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 21:53:52
なるほど、「謝謝」と言えば何でも済むと思ってやがる。
とか憎悪を募らせているわけだな。
でもこれはかなり人によるな。特段何もしてないのに親切にしてくれる人も居る。
ひとくくりにするのはイクないな。

432 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 21:56:42
なんでいきなりこんな流れになってるの?誤爆?

433 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 22:01:33
それに比べて台湾人はホント親しみが持てる
もっと仲良くしたい

434 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 22:10:35
>>432
中国語を学ぶ上で、相手の人付き合いの機微がわからんと
いろいろ困ると思ったもので…by 役立たず

435 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 23:35:49
問題集とかで訳が意訳だとすぐわからなくなるんですが、
慣れるまで勝手に直訳して平気ですか?

436 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 00:49:01
>>435
もうちょっと分かりやすい日本語に意訳してくれ

437 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 00:58:47
>>435 それ何とも言えない。
場面によっては、話し手の置かれた人間関係や状況etc.の微妙なニュアンスを
意訳によって更に鮮明かつ的確に伝える場合もあるから。
具体的にどんな文のどんな訳によって何がどう分からなくなるのか
例を示してほしい

438 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 07:57:36
外国語板のクソスレに投下したいのですが、
クソスレ立てるな、蛆虫氏ね は↓でよろしいでしょうか?

439 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 07:58:04
         v――.、                        
      /  !     \
       /   ,イ      ヽ
     /  _,,,ノ !)ノリハ    i                      
    i  jr三ミ__r;三ミ_   ヽ                                    
    l  ,iヾ二ノ ヽ二 ハ   ノ   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    ヽ、.l  ,.r、_,っ、  !_,    <  >>1 別寫這樣的臭主題。死狗屎
       !  rrrrrrrァi! L.     \______________
       ゝ、^'ー=~''"' ;,∧入                     
   ,r‐‐'"/ >、__,r‐ツ./   ヽ_                      
  /  /  i" i, ..:  /  /  ヽ-、                                         
 ./  ヽ> l    /   i     \

440 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 13:17:54
>>438 こーゆーバヤイ、「別〜」では弱杉w 
日本語の「〜すな!(このアホ!)」的な強い禁止にはならない。
どういえばいいかは教えてやらない。 你猜猜看一下吧

441 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 13:40:36
冷凍中国野菜食べたら糞まずい。
もう買わない。

442 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 13:41:46
解凍しないから…

443 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 13:45:29
固いし、シャリシャリして、唇に引っ付いて痛いし、味しねーし
……なわけねーだろ。

なんか苦みとかエグ味が強い。人参とか気持ち悪い味。
日本産の生人参は甘〜いのに。




444 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 13:56:22
>>443
おまいさんは頑張ったと思うよ
だけど致命的に面白くないな

445 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 14:04:07
>>440
じゃあさあ、別じゃなくて不要や不許はどうよ?
カレー先生がいつも書いてるような下品な文をめざしてるんだけど。
文法書を読んだり中国人に聞いたりしても、上品な表現しか教えてもらえないから
イライラすんだよね。2ちゃんを荒らしたいからなるべくやばい表現を教えてとも聞けないし。

446 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 14:14:40
>>445
汚い言葉を使いたいならSBとかって言ってればいいんじゃない?
NNDとかTMDとか

447 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 14:55:22
>>445
大陸の中国人を怒らせるようなことをわざと言って反応を見るといいよ。
語学をやってるようなインテリではなく、
英語もできないような男を怒らせるといろいろ教えてくれるはず。

448 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 15:15:03
要は、おれが普段2ちゃんでやってる書き込みを中国語でやればいいだけの話だな。
普段から別に難しい事を書いてねえからなあ。
氏ねとかドキュンチンカス包茎くらいしかかかねえし。
実はけっこう簡単かも。

449 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 15:43:59
>>448
またお前か
lang-8に行けって

450 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 15:55:24
すいません質問させてください

ホンダのインテグラintegraという自動車なのですが、
これを中国では「形格」と呼んでいるように聞きました

この「形格」というネーミングの由来はどういうものだと思われますか?
音でしょうか?

(「シビックcivic」は「思域」と言うようで、これは音みたいに思うんですが・・)

451 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 16:01:02
音ですよ。

452 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 16:04:00
意味の近い「形」と音の近い「格」の
組合わせではないかと

453 :450:2009/01/31(土) 16:20:37
>>451>>452
どうもありがとうございます
「xing」と「ge」というふうに書いてありました

中国語の音のことが全く分からないのでできれば教えて下さい
「インテグラ」の「テ」の音はどの辺に反映されてるんでしょうか?
ふたつ音がつながるとそこでそういう音が出てくるようになってるんでしょうか?
それとも、そこまで忠実に再現してるわけではないのでしょうか?

(それにしても外国名の当て字のシステムってとても面白いですね)

454 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 21:30:05
记得忘记ってどういう意味?

忘れることを覚えている?
忘れたことを覚えている?
覚えて忘れる?

455 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 21:31:05
>>453
中国語でマクドナルドをなんて言うか知ってるか?
中国でのネーミングについて色々と調べてみたらどうだい?


456 :中国人:2009/01/31(土) 22:17:36
>>455
マクドナルドは中国語で【麦当劳】です
中国でのネーミングは大体日本の外来語と同じ音訳です

457 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 22:19:39
>>456
可口可楽はうまい訳だよな

458 :中国人:2009/01/31(土) 22:20:36
>>454
「记得忘记」は私中国人でもよくわかりませんが 
そういう言い方ありますか

459 :中国人:2009/01/31(土) 22:22:24
>>456
そうですよ
日本のコカコーラと同じ発音です

460 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 22:56:04
中国語の咖啡、巧克力、意大利、新加坡などの外来語の発音は、イケてると思う。
日本語の発音はきっと、もっさり感があるのだろう。

461 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 23:05:33
新加坡の意訳に獅城というのがある。
Singaがマレー語で獅子という意味。

462 :中国人:2009/01/31(土) 23:09:58
>>460
そうなの 日本語のそういう単語が私にとって覚えやすいです
中国語の発音と似ています
460さんは中国語のレベルは高いみたいです
中国語で話してみましょうか。^_^

463 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 23:13:10
我的漢語的水平很低。不好意思。
中途半端な中国語を書くと、2ちゃんねらーにすぐいじめられるから遠慮します。
2ちゃんねらーの、後ろ指をさす能力は天下一品です。

464 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 23:33:53
二度目すまん

也不想要太貪心
倒出來整理拿到最亮的地方一一看透

これどういう意味なんかね?
分かる人いたら、お願いです。


465 :中国人:2009/01/31(土) 23:36:35
>>463
そうですか 残念です
あなた 習っている中国語は台湾語ですか 字が繁体字【日本語はどうやって入力しますか】です
外国語は毎日使ったら 早めにマスターできます 私そう思います

466 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 23:43:14
>>465
コミュニケーション取りたい中国人はヤフーとか行きな。
ここはコテで仲良くするスレじゃないから。

467 :中国人:2009/01/31(土) 23:58:45
>>464
えっと
この文「也不想要太貪心
倒出來整理拿到最亮的地方一一看透」は私にもよくわかりませんが 
先 友たちに相談しました やはり わかり人はいませんでした
前と後ろがないですから 意味がわかりません
役に立たないので すみません

468 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 00:04:13
>>466
なんか空気変わっちまうよな
日本人のいいとこでもあると思うわ

中国人さんへ
yahooとかの中国人はなんなの?
なんであんなに日本を馬鹿にしてんの?




469 :中国人:2009/02/01(日) 00:15:21
>>468
えっと よくわかりませんですが
yahooとかの中国人はなんにをしましたか
私はずっと中日友好と思っていますが 
私は何か悪いことをしましたか

470 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 00:20:15
>>469
2chが普通の掲示板だと思ってフラフラ入ってきて
固定ハンドルネーム「中国人」でレスし続けてるところ。
そういう掲示板ではありませんので、
親切で答えてくれてるのでしょうが、
2chでは空気を読まないとウザイだけです。

471 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 00:20:33
>>469
yahoo!JAPANにも掲示板みたいのがあって、
そこで中国人が日本人を馬鹿にするコメント残しまくってんの。
あれ気持ち悪いから、もしやってる奴が身近にいたらやめさせてね。

へんなコメントを見て、俺の親とかまで中国嫌いになってるから。

472 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 00:24:20
>>469
2ちゃんねるは、仲良くお互いを褒めあうありふれたサイトではなく、
お互いをバカにし合う殺伐としたサイトなので、お気を悪くなさらないで下さい。
ここは中学生みたいな知能の大人が、子供みたいな書き込みをして得意になる
気持ち悪いオタクばかりの日本で一番悪いサイトなんです。

ここはそういうところなので、あなたの目的なら、
もっとほのぼのとした良いサイトに行かれるほうが良いと思います。

みんなも、折角来られた中国人さんに、
yahoo以外にもいいサイトを提案してあげてください。
2ちゃんで日本の恥部を見られるのも恥ずかしい事だと思いますから。

473 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 00:27:41
この2ちゃんねるというサイトは、>>470みたいな気持ち悪いオタクばっかり
ウヨウヨしているんですよ。>>470みたいな人とコミュニケーションしても無意味ですよ。
ここはこういうダメ人間の溜まり場なんです。
ですから、中国人さんみたいな向学心に燃える真面目な方に、ここは合いませんよ。

474 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 00:34:02
中国人さんへ

2ちゃんねるという所は、相手を罵ることでしか自分の
存在価値を見出せない>>470-473みたいな人たちが集まる場所です。

中国人さんのように親切で、中日友好を目指している方には向いていないかもしれません。
中日友好をしたいのであれば上で書かれているようにYahooに行くといいと思います。

475 :中国人:2009/02/01(日) 00:37:46
>>470 471 472
えっと 返事をしてありがとう
わかりました ごめんなさい 空気をよめませんでした。
他のサイトを探しにいきます
お休みなさい


476 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 00:42:59
>>475
まあとりあえずROMって2chの空気に慣れたほうがいいかもな
2chは中国人だろうが日本人だろうがアメリカ人だろうが
ちょっとでも不自然な言動だと叩かれるから。



477 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 00:48:36
カレー板には自称インド人も出現するしな!w

478 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 00:59:32
日本にいるなら、まず中日友好じゃなくて日中友好と書くべき。
中国人はマナーも知らない猿ばかりだから世界中で嫌われるんだよ。
ちなみに2ちゃんって掲示板は普段口にする事のない本音をぶっちゃける場所。

479 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 02:07:44
>>458
记得忘记 という歌があるみたいです。どういう意味でしょうか?
この掲示板では他人に冷たくあたるものだという思い込みをしてる人がいるので、
心無い言葉をかけられることもあるでしょうが、気にせずに適宜アドバイスいただけたらうれしいです。

480 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 02:29:04
なんだよ、歌のタイトルじゃん。
クリックしたらヌルい曲が堕ちてきてしまったじゃん。
しかも広東語じゃん。

481 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 08:03:58
「忘れることを覚えてる」でいい。
けど、>>479は2ちゃん向きじゃないな。
mixiとかに行ったほうが幸せになれると思うよ。

482 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 11:19:12
>>481
忘れることを覚えてる?
聞いといてなんだが、よくわかんないな・・・
でもありがと

483 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 11:42:11
>>467
レスありがとう
前後の文章か〜
ないんだよな・・・

まあとにかく翻訳ありがとう。

484 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 11:53:30
>>482
ま、歌のタイトルだから。

485 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 12:14:04
チン クー ラ
ってどういう意味でしょうか?
別になにかをおごったとかはないのですが・・・
初心者の質問ですいません

486 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 13:30:11
>>485


487 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 13:58:43
>>486
チン クー ラ
でなく
辛苦了
Xinkula
だったんですか

ありがとう

488 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 14:07:23
>>487
どう考えてもそうだな

489 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 16:15:53
大学で一年中国語を学んだのですが、
最初に中検を受けるなら4級からが無難ですよね?

490 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 17:21:31
本気で一年もやってりゃ3級余裕で2級に挑戦じゃないか?

491 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 19:48:56
「大学で一年」なんて何の情報もない、ってことだな。

492 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 20:39:55
介護士候補のインドネシア人達は三ヶ月で日本語(漢字読み書き含む)をマスター、
今は3年以内に介護士一級免許取得を目指して各老人ホームへ散っていったぞ。

ようはやる気の問題なんだろうな。

493 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 21:14:15
介護に必要な部分だけならそんなもんでしょ。


494 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 22:28:34
青年海外協力隊の研修は語学以外も含めて3か月だったような気がする。
あー、やっぱそういうもんなのかな? 俺も頑張ろうっと。

495 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 02:19:39
中国人の方が、子供に対して
「バォ↓ベイ↑」みたいに呼び掛けていたんですが、どういう意味でしょう?

その子に限らず、子供に対してはいつもそのように呼び掛けるようですが。

496 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 02:33:56
宝貝。
子は宝なのです。


497 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 09:25:37
そういえばひとりっこ、今では小皇帝と言うんだったっけ。
自治区出身の小皇帝がうちの学校に通ってたけど、何でも自分の思い通りに
ならないとすぐ怒鳴り出すか授業途中で勝手に相対するするわがままぶりで
卒業までひとりも友達ができずに怒りながら帰って行った。

498 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 09:55:11
知り合いの中国人、みんな兄弟いるんだけど何故?

499 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 10:24:17
日本に来ることができるのは特権階級

500 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 10:27:13
中国にいる中国人の知り合い

501 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 10:45:35
穴兄弟

502 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 10:51:39
>>495
宝貝や宝宝は、主に乳幼児に使います。
幼稚園児ぐらいになると、小朋友。

宝貝は恋人同士でも使うようです。


503 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 12:22:17
封神演義では仙人の使う秘密兵器を
宝貝と呼ぶ。
http://members.at.infoseek.co.jp/akamadara/paopee.html

504 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 13:03:02
そうだね。だから何?

505 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 13:05:32
あー、頭がおかしいのが棲みついてるが、
ハエみたいなもんだ、気にするな。

506 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 13:46:13
>>498
計画生育政策(一人っ子政策)は1980年に始まったので、
それ以前は当然、多産=幸福。
また、この政策にもいろいろ例外があり、
少数民族の夫婦、片方に子供のいない再婚夫婦、第一子が障害児などの場合、
法律に反することなく、二人目を生むことができます。

これに反すると、職場の部署で連帯責任を取らされたり、解雇されたりすることもあるので、
公務員や軍人は相変わらず遵守していますが、
それ以外の人で主にお金のある人は、罰金を払って二人目、三人目を生み、
家事用家政婦と子守り用乳母を住み込みで雇っていたりします。

これとは別に、仲のよい知り合いを「兄弟姉妹」と呼ぶ人もよくいて、
「いとこ」とか「年下の友達」と言ってくれればややこしくないのになあ、
と思うことがよくあります。


507 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 17:33:54
そんなおっさんじゃなくて20♀-18♂とか23♂-20♀とかの兄弟姉妹がいるんだが。
本人に聞くには俺の中国語が拙すぎる

508 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 19:41:08
日本語も拙すぎるようだが

509 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 20:47:19
宝貝はそんな意味じゃないですよ。
貝というと皆さん想像されるとおもいますが、
ズバリ「オマ○コ」のことです。
なぜ、オマン○なのかと言うと見た目がクリソツだからです。
日本でも古来から赤貝と言ったり、つい最近香港で芸能人の
生フェラ、オ○ンコ丸出しの猥褻画像が流出した時も
ネットで画像を見た地元の子供達も黒鮑〜黒鮑〜と大喜びでした。

510 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 21:04:31
なんか前にも2ちゃんで見たけど、宝貝はお金、お宝、赤ちゃん、まんこ、
まんこみたいな形の貝などの意味があるらしい。
要は大切なものってことらしい。
以前2ちゃんに書いてあったことを思い出して書いてみた。

511 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 21:47:07
観音様だぬ

512 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 22:14:16
>>507
マジレスすると少数民族は計画生育(一人っ子政策)対象外
だから片親が満族とかモンゴル族とかだといくら生んでもOK
もちろん外人にも適応されない。
そのあたりだろうな


513 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 22:21:36
>>512
日本人の感覚で法律は守るものと思ってるからそんな答えしか出てこないんだよ。
中国人は法律なんて関係なく発情したら生でやりまくって適当に生んで適当に育ててるだけだよ。


514 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 22:24:32
上に政策があれば下に対策がある国だから。
ちなみに、「政策」であって法律じゃないよ。

515 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 22:27:48
いやいや、法律だからwww
お前ら何も知らないくせに知ったかしすぎw

516 :何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 23:41:26
計画生育政策の実施は相当厳しかったはず。
たとえ一人目の妊娠でも、各職場に計画(産んでいい割り当て人数)があるから、
許可がもらえなくて中絶ということもある。
強引に産もうものなら、職場全体で連座制。
国営企業に勤めて住居も社宅という人が多かった時代には、効果絶大。
まあ、そのせいで、中絶にあまり抵抗を感じないようになってしまったみたいだけどね。

517 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 00:52:58
中絶推奨CMを病院が流してるくらいだからな
200元が今なら20%オフの180元!3分間で痛みなし!!
みたいなノリには吹いたわw

518 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 01:38:39
↑そうそう。ノリが、痔の治療とか美容整形に近い。
悩んでないで、恥ずかしがらないで、さっやってスッキリしましょう
って感じ。
あれは、外国人みんな引く。カトリック系はブチ切れて、不可以!と叫ぶ。

519 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 02:03:47
180元? 安い命だな…

520 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 02:18:02
ちょっと頑張れば新しい命作れる値段だな

521 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 03:09:08
>>515
そこで法律名が出てない時点で…

522 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 03:29:58
中华人民共和国人口与计划生育法

先百度一下。

523 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 10:11:25
>先百度一下。
いつのまにか百度は動詞に格上げになってたんだな。

524 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 11:23:59
只要做〜〜,就OK了!
とか聞くと、最近の中国語は乱れとる、と思ってしまう。

525 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 11:47:09
百度一下は通じなかったけどなあ

でも日本人でもググれって言って通じない人はまだたくさんいるからわからんか

526 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 11:50:06
しんにょう に 文でなんと読むのでしょうか?

527 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 11:51:49
zhe 4


528 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 12:48:37
しんにょうに文=这=這

529 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 13:56:20
基本すぐる

530 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 14:27:00
文にしろ言にしろ声符じゃないからわかりにくいんだよね

531 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 15:59:37
「年賀状って中国語で何と言うんですか?」と北京出身の方に尋ねたら、
「賀年卡」と書いてくれたのですが、発音は何度聞いても
「福年卡」と聞こえます。どちらが正しいんでしょうか?

532 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 17:18:02
有人说过 百度一下,你怎么没听懂呢!

福年卡はないけど、禧福年卡はある。
贺年卡は、もちろんある。
答え、贺年卡が正しい。

533 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 17:50:30
【ttp://www.maido3.com/server/news/release/2008/20081210.html】
中国の金盾は新着50レス単位しか参照してないから
定期的にやらんとダメらしいけどバルサンしとく。
中国はファイヤーウォールを設けて検閲をしているので、
六四天安門事件 The Tiananmen Square protests of 1989 天安門大屠殺 The Tiananmen Square Massacre
反右派鬥爭 The Anti-Rightist Struggle 大躍進政策 The Great Leap Forward
文化大革命 The Great Proletarian Cultural Revolution
人權 Human Rights 民運 Democratization 自由 Freedom 獨立 Independence 多黨制 Multi-party system
民主 言論 思想 反共 反革命 抗議 運動 騷亂 暴亂 騷擾 擾亂 抗暴 平反 維權 示威游行
法輪功 Falun Dafa 李洪志 法輪大法 大法弟子 強制斷種 強制堕胎 民族淨化 人體實驗
胡耀邦 趙紫陽 魏京生 王丹 還政於民 和平演變 激流中國 北京之春 大紀元時報 九評論共産黨
獨裁 專制 壓制 統一 監視 鎮壓 迫害 侵略 掠奪 破壞 拷問 屠殺 肅清 活摘器官
K社會 誘拐 買賣人口 遊進 走私 毒品 賣淫 春畫 賭博 六合彩
台灣 臺灣 Taiwan Formosa 中華民國 Republic of China 西藏 土伯特 唐古特 Tibet 達ョ喇嘛 Dalai Lama
新疆維吾爾自治區 The Xinjiang Uyghur Autonomous Region 東突厥斯坦 East Turkistan
内蒙古自治區 The Inner Mongolia Autonomous Region 南蒙古 South Mongolia

534 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 18:06:14
>>532
君の中国語はメチャクチャだな。

535 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 19:51:21
政策と法律の違いに粘着してたヤシか?
もしかしてゆとり?「公民」って、もうないのか?
社会科復習してから、中国語やりなさいね。

536 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 19:52:40
寒いよ、北京人てなんであんな寒いとこに住んでられるの!?
信じられない。

537 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 19:58:47
>>536
家の中は暖かいからなぁ。
俺も家の中なら半袖だし。
昨日の夜とか寝苦しくて窓開けたよ。

538 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 20:04:40
>>536 北京人は、DNA的に蒙古人や満州人の末裔部族だから。
そもそも彼らは中原の正統漢民族とは違う血統だから。
食い物だって違うしな!料理の味は大雑把で糞不味いものばっかだ!北京は。はっきり言ってド田舎だよw
とても絢爛豪華な正統中華とは似ても似つかんものばっか。
北京でそこそこ旨いものっていったら、せいぜいギョーザか肉マンくらいなもんだ。
だいたい、Shuan4yang2rou4なんて、あんなの、蒙古人の食いモンだろw

539 :ロシア人:2009/02/03(火) 20:07:00
零下20度は寒さじゃない

540 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 20:57:50
什刹海で冬泳してる人、今もいる?

541 :何語で名無しますか?:2009/02/04(水) 11:47:44
北京は2月に行ったけど寒すぎて死ぬかとオモタw
料理は塩辛いし、白酒飲まなきゃだし(体質的に合わない)・・
料理があっさり目で寒くなくて、黄酒が多い南の方がいいわ

542 :何語で名無しますか?:2009/02/04(水) 12:18:20
塩辛い?
北京の炒飯、味しないんだけど

543 :何語で名無しますか?:2009/02/04(水) 12:22:58
屋内外の温度差が大きすぎる。
乾燥しすぎ。
静電気バチバチで痛い。

544 :何語で名無しますか?:2009/02/04(水) 12:30:06
> 北京の炒飯、味しないんだけど
米の味すら感じることができない
のなら病院に行ったほうがいい

545 :何語で名無しますか?:2009/02/04(水) 12:37:15
とても 味付けが 薄い

546 :何語で名無しますか?:2009/02/04(水) 13:26:12
北京のチャーハンって言ったってどの店も味が違うんだから一括りにはできないよ。
それに醤油炒飯とか揚州炒飯とか、卵炒飯とかいろいろあるし。

たぶん、味付けが薄く感じたのは揚州炒飯の事だと思うけど。

547 :何語で名無しますか?:2009/02/04(水) 14:51:06
なあ、スルーしないか?

548 :何語で名無しますか?:2009/02/04(水) 20:00:13
なにを?

549 :何語で名無しますか?:2009/02/04(水) 22:59:21
この世のすべて..

550 :何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 01:49:39
北京は大きな田舎だから塩分キツイよ
田舎からきてる労働者は塩分必要だし、庶民の店はそういう人達が客中心だったりする。
夏も冷房無いから汗かくし 保存食で塩強くして保存してたもの食ってたし
 昔昔の日本の東北の味付けが塩分強いのと同じだ

551 :何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 02:45:04
「何故だと思う?」と聞きたいんですが、どう言えばいいでしょうか

「你认为为什么?」だと通じなさそう。。。

552 :何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 02:50:08
北京の味は薄っぺらい。
あ、と言ってもこれは決して「淡白」とか「あっさり」とかいう意味ではないよ。
要するに単純。
甘いものは甘い。しょっぱいものはしょっぱい。酸っぱいものは酸っぱい。
濃い薄いにかかわらず味の大柱が一本ドン!と立ってはいるのだが、要はただそれだけw
南方の料理のような複合的で複雑かつ繊細な味わいがしない。
良くいえば一本の力強いしっかりした味。
でもはっきり悪く言うと、
胡椒とか塩とか醤油とか、どれか一種類だけが「はい、シッカリ入ってますよ!」だけの味ww

北京にしては珍しく「あ、これはイケる」と思ってわざわざお店の人に「おいしかったよ!」と
お礼の言葉をかけて話を聞いてみたら
店の料理人は上海人や杭州人だったり、果ては広州人だったり(もちろん一部例外もある)なんて
経験は幾度もしている。w

しょせん中華正統の中原の地からは程遠い、万里の長城すれすれの辺境のド田舎。
伝統的には漠北の蒙古人や満州人の食らうものと基本は大して変わらない気候風土。
それがド田舎北京。w

553 :何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 09:01:01
>>551
相手が理由を知っているなら、
为什么? 有什么原因?

相手も分からないけど、意見を聞きたいという時には、
对于这件事,你有什么看法?
这个问题到底有什么原因,你有什么想法?

「认为」は一般的な認識、「以为」は個人的な認識をいう場合に使うことが多いので、

大家认为〜,他们认为〜
我以为〜         という使い方は没問題ですが、

你以为〜 と言うと、
それはあなたの個人的な意見であって、一般論とは違う、(間違っている)
というニュアンスを含むように聞こえることもあります。

…たぶん。違ってたら誰か直してください。



554 :何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 10:07:00
>>552
いいもの食ってないんだな。かわいそうに。

555 :何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 12:05:17
脳内中国は放置で

556 :何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 12:09:28
>北京にしては珍しく「あ、これはイケる」と思ってわざわざお店の人に「おいしかったよ!」と
>お礼の言葉をかけて話を聞いてみたら
>店の料理人は上海人や杭州人だったり、果ては広州人だったり(もちろん一部例外もある)なんて
>経験は幾度もしている。w

ここが秀逸すぎて笑いが止まらんw

557 :何語で名無しますか?:2009/02/06(金) 15:03:59
>>553
ありがとうございます。


558 :何語で名無しますか?:2009/02/09(月) 22:15:00

中国の普通語で、一般的に使われる漢字は何文字くらいあるんでしょうか?
日本の常用漢字にあたるようなものが何字くらいあるか知りたいです。

559 :何語で名無しますか?:2009/02/09(月) 22:39:23
小学校卒業までに習う常用漢字は1800字、中学卒業までで3500字。
「学前500字」という幼稚園児向け教材もあります。
「HSK用漢字カード」は2063字。

560 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 00:55:01
>>559
ありがとうございます。
かなり膨大な量ですね。

新聞を読めるレベルになるには5000字から6000字は
覚えないとだめかなぁ。
日本の漢字ともかなり違うだろうし。

文法は英語よりも簡単と聞き、中国語の勉強を始めようと
しましたが漢字がたいへんそうだ orz

561 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 01:00:05
簡単だから、などという理由だけなら続かないと思う。

562 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 01:17:00
我(私)、説(言う)、看(見る)のように、
現代中国語と現代日本語の漢字はかなり違うけど、
新聞などの書面語には日本語と共通するものがかなり多いから、
日本人の場合、漢字で苦労する人は少ないと思う。

563 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 09:26:05
なんでそこで我(われ)を例に出すのかな

564 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 10:54:25
漢字のことは発音と文法がクリア
できてから心配すればいいと思うけどね。
心配をいちいち先取りしてたら語学
なんてやってらんない。


565 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 12:01:55
5〜6000文字もあるとなると、ネイティブでも、意味・読みはわかっても、
書けない漢字がたくさんあって当たり前っていう状態なんですかね?
日本人でも2000文字程度の常用漢字を正しく読み書きできる人は少ないし。

そう考えると韓国やらが漢字を廃止したり、日本がひらがな・カタカナを
作り出したのは合理的な進化なんだなぁ

>>564
発音はみんな難しいと言ってますね。英語に比べると規則的なルールで
発音されているように感じるので、英語に比べると発音は楽なんじゃないかと
甘くて見てますw
英語は発音記号のとおり読んでも自然な発音にならないのが厄介。






566 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 12:04:53
発音は英語の方が断然楽でっせ

567 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 12:21:23
> 5〜6000文字もあるとなると、ネイティブでも、意味・読みはわかっても、
> 書けない漢字がたくさんあって当たり前っていう状態なんですかね?
そりゃ当然。使いこなせるのは知識分子だけ。

> 発音はみんな難しいと言ってますね。英語に比べると規則的なルールで
> 発音されているように感じるので、英語に比べると発音は楽なんじゃないかと
> 甘くて見てますw
英語の発音(聞き取り含めて)は底無し沼だからな。
中国語の場合、敷居は高いが、底は見えてる。

568 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 14:27:33
「漢詩紀行」ってもう
やってないんですか?

569 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 16:49:45
中国語は音節表というのがあって
400余りの発音パターンを覚えれば
あとは楽チン。
英語なんて発音パターンがいくつあるのか
判ったものじゃない。
イギリス英語、ニューヨーク英語、テキサス英語、
サンフランシスコ英語、ニューイングランド英語
オーストラリア英語、インド英語、シンガポール英語
韓国英語www

570 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 16:58:15
>>569
そんなこといったら中国語だって格地方で発音大分違うぞ
段章取意だな。

571 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 18:23:31
方言を持ち出すのは筋違いだな。
英語は強勢のない部分は無暗に発音が退化するから
やっかいなんだよ。中国語はたかが知れてる。


572 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 19:04:42
韓国英語とやらは筋が通ってるのか?

573 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 19:08:58
そんなの論外
さっさとスルー
少年易老学難成

574 :570:2009/02/10(火) 19:11:29
>>571
お前頭悪いなw570で敢えて方言と書かなかったのは、
お前みたいな屁理屈を防ぐ為だよ。
中国語にも上海語、北京語、広東語とかってあるの知ってる?

あ、あと断章取義だった。発音は一緒だから許して。

575 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 19:20:00
前から疑問なんだけど、英語と中国語の発音両方に
うんちく述べてる人は、少なくとも日英中3か国語が
出来る人なの?それとも単なる理屈屋さんなの?

576 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 19:21:48
補足:3か国語が出来ると言うのは会話の事です。

577 :570:2009/02/10(火) 19:45:21
>>575
英語は大学まで習うだろ?
ここは中国語スレだから中国語くらい話せるだろ?
みんなそうじゃないのか?
愚問だろ

578 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 19:47:22
大学までに培った英語が使いこなせていればいいが

579 :570:2009/02/10(火) 19:48:11
>>578
そうだね。がんばってねw

580 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 19:50:22
俺に頑張れと言われても困るんだが…

581 :570:2009/02/10(火) 19:51:17
>>580
いやいや、困ってないでがんばれよw英語も中国語も

582 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 19:53:58
だからなんで俺に言うの?

583 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 19:55:35
また香ばしいのがいるな

584 :570:2009/02/10(火) 19:55:59
>>582
いや、お前がもう少し頑張った方がいいと思ったから

585 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 19:56:30
>>575
文章から読み取れないならそれまでのこと。

586 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 19:58:44
>>584
何故そう思ったの?

587 :570:2009/02/10(火) 20:00:28
>>586
大学までに培った英語が使いこなせてなさそうだったから

588 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 20:06:17
>>587
答えになってないよ。
何故培ってなさそうだと思ったの?

589 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 20:07:02
間違った。
培った英語を、なぜ使いこなせてなさそうだと思ったの?

590 :570:2009/02/10(火) 20:08:41
578 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2009/02/10(火) 19:47:22
大学までに培った英語が使いこなせていればいいが

自分の事言ってるんでしょ?
こんなスレで他人の語学力なんて分らないもんね。
まあ人の心配してる暇があったらお前が頑張れって意味だよ^^
日本語も頑張った方がよさそうですね。

591 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 20:09:33
春だねえ。

592 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 20:12:33
>>590
特に誰を指して言ったわけでもないよ。
まあお前も頑張れよ。

593 :570:2009/02/10(火) 20:16:47
>>592
うん。ありがとう。最初からそういえば恥かかずに済んだのにね^^

594 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 20:44:27
別に恥はかいてないな。

595 :570:2009/02/10(火) 20:45:34
>>594
そっか。言い過ぎた。ごめんね。

596 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 20:55:09
自分の間違いをわかってくれればそれでいいよ

597 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 21:00:49
おまえらが仲良しなのはわかったからいい加減にしてくれんかね?

598 :570:2009/02/10(火) 21:05:58
>>596,597
ごめんね。暴れてごめんね。おなかすいてたんだ。

599 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 21:14:19
ここまで俺の自演

600 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 21:49:38
いいや俺の自演

601 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 21:58:13
いやいや俺の

602 :570:2009/02/10(火) 22:10:03
え?じゃあ俺の自演

603 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 22:45:22
いいや、俺は鼻炎

604 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 03:06:41
「必」って日本と中国じゃ筆順違うんだな…

なんで?

605 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 09:06:49
そうなの?

606 :604:2009/02/11(水) 11:26:54
うん。ソースはCanonのV903。

607 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 12:02:29
最新型うらやましいのぉ


608 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 12:05:46
あと数ヶ月で旧型だ。
m9(^Д^)プギャー

609 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 13:16:40
書き順違うなんていくらでもある。
右も違うぞ。

610 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 13:38:29
日本国内ですら、筆順の流儀はいろいろあるくらいだから。
ま、はっきり言ってどうでもいい。

611 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 13:42:46
日本に誤って伝わったってことになるのかな?

612 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 14:50:04
書き順なんて後付け
正も誤もない

613 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 14:51:30
右と左はなぜ書き順が違うか、ってのを語られたことがあるんだが
あれは嘘っぱちだったのね

614 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 17:45:48
いちいち鵜呑みにするほうが馬鹿なんだよ

615 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 18:09:11
そういうことだね

616 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 18:17:09
中国人の書く漢字って下手じゃね?というか、
日本人でもぎりぎり読めるレベルなら外人なんて絶対読めないよな?

617 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 18:29:19
Wo mei you qian bangzhu ni. 私はあなたを助けるお金が無い。という訳なんですが、文構造がわかりません。
  
主語+動詞1+動詞2。という構造のときは、動詞は前から訳すか、2が1の目的語として訳すと習ったのですが・・・
この場合、どちらにも当てはまらないのでbangzhu ni がqianを修飾してると捉えれば良いのですか?
中国語にも英語の関係代名詞的な訳し方があるのですか?

618 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 18:43:43
兼語文

619 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 18:57:52
有人会説日語ma? 日本語話せる人いますか?
没有飯吃。      食い物が無い。
我有話要説。     言いたいことがある。

有やら没有やらはこういう特殊な構文を取る。
兼語文とする人もいるし後置修飾として扱う人もいる。

620 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 19:01:44
有 が兼語文に用いれる事は知りませんでした。ありがとうございました。

621 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 19:46:55
>613
あながち嘘っぱちでもないぜ。
少なくとも右と左は亀甲文字に戻すと書き順の違いがはっきり分かる。

622 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 19:55:26
「亀甲文字」言ってる時点でアウト

623 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 20:40:36
亀甲文字とも言うよ。普通は甲骨文字、甲骨文だけど。他に獣骨文字
とか契文とかともいう。

書き順だけど、甲骨文にま遡ってその理由がわかるものもあれば、そう
じゃないのもあるよね。もともと、字体の変遷によって書きやすいよう
に変わったものもあるし、歴代の書道の手本なんか見てると明らかに書
き順が今の日本とは違うのもある。現代の中国の漢字と、日本の漢字
で言えば、「修」は中国で9画、日本で10画、「臣」は中国で6画、
日本で7画だったりするし。

624 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 23:23:51
さすがに甲骨文字に書き順があったとは主張できなかったか

625 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 23:32:36
>>624
甲骨文字に書き順があるの?じゃあ教えて。

626 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 23:33:43
想你拉ってどういう意味でしょうか

あなたを引き伸ばしたいです?
あなたを切り裂きたい?

627 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 23:37:41
>>626
そうだよ。切り裂きたいというよりは
引っ張って伸ばしてちぎりたいってニュアンスの方が強いかな。
すごい相手のことむかついてる時とか、傷ついた時とかに使う言葉。
言われたの?

628 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 23:40:18
>>627
はい。
「我想去日本。想你拉」と言われましたが。。本当ですか?

629 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 23:42:15
>>628
マジレスすると>>627の言ってることで正解。
俺は彼女と別れるときに使ったことある。

630 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 23:48:41
>>617
(可能性を表す)連動文じゃ

>>626
拉→ロ拉(了+ロ阿)
変換ミスじゃ

631 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 23:49:47
>>628
その文脈なら「想你啦」の間違いじゃないのか?

632 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 23:53:47
日本に行きたいです
引き裂きたいです!

633 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 00:04:42
日本に行って直接引き裂いてやりたいほど憎まれてるんだよ・・・何やったんだよお前

634 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 00:24:06
あー、筑摩書房が出してる白川静「字典」準拠のドリル本が書き順を紹介していたな。


635 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 00:32:21
ああ、「啦」ですか。。。ありがとうございました。安心しました。

636 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 00:46:23
てか、そもそも「拉」の目的語が「你」なら「拉你」になるはず。

637 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 01:23:31
無粋だよ。

638 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 01:41:45
マジレスかよ

639 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 07:22:00
白川静(笑)

640 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 21:53:21
これを中国語で発音する時にCDだと「ジョーガー」って聞こえるんだけど
中国人に聞いたら「ジョーグー」って言うし、是はCDでは「シー」と
聞こえるのに中国人に聞いたら「スー」って言う。一体どっちが正しいのかな?
ちなみに中国人は上海出身です。

641 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 22:22:35
片仮名で何か意味のある話ができるの?

642 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 22:28:17
正しいって何だろうね。
カタカナ書きは正しくないと思うな。

643 :640:2009/02/12(木) 22:43:50
>>641,>>642
カタカナ書きは良くないけど、書き様が無かったから。
「これは何ですか?」を「ジョー スー シェンマ」って事になるのかな?
CDだと「ジョー シー シェンマ」なんだけどね。
それとも上海ってなまりがあるのかな?

644 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 22:44:47
>>643
ひらがなで書け

645 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 22:53:29
シーはshiかxiかスーはsiかsuかseか
まったく話にならんでしょ

646 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 23:01:18
>>645
中国人もお前に発音のダメだしはされたくないだろ。

647 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 23:15:43
是がスーになるのは南方訛り。
南方に行くほど訛ってるよ

648 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 23:30:16
中国人もお前に発音が訛ってるとは言われたくないだろ。

649 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 23:30:48
这 北方ではzhei、南方では原則zhe、実際にはhが抜けて、ze
那 北方ではnei、南方ではna
是 本来はshi、南方ではsi
hが抜けるのは、南方の大きな特徴の一つで、老師はラオスーと言ったりしますが、
田舎のおばちゃんがラオサーと言うのを聞いたこともあります。
zhi → zi
chi → ci
shi → si



650 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 23:51:16
だから先生はチェイガシーって言うのか。

651 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 00:03:14
>649
>実際にはhが抜けて、ze

それはない。
舌の巻き方が甘くて日本語のチャチュチョに近い音になる。

652 :643:2009/02/13(金) 00:39:22
それじゃひらがなで書くよ。
吃はCDの発音だと「ちー」と聞こえるけど上海出身の中国人が言うには「つー」らしい。
好吃は「はお ちー」ではなくて「はお つー」らしい。

CDの発音が正解だと思うけどな・・・。

653 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 00:50:39
>>652
まずCDでおぼえなはれ。

654 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 01:26:26
>>653が正解だな。
普通CDは普通話で録音されてるでしょ。
>>652が聞いた人は上海人。

これって日本の標準語のCDを聞いた外国人が
関西人に発音を求めるようなものでは?

655 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 05:31:17
台湾ではどっちですか

656 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 07:16:29
また「南方」とか言ってるよ

657 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 08:01:38
好吃 haochi → haoci ハオツー
上海語には、独特の語も多いけど、
上海人が「普通語」で話そうとすると、
訛が入ってハオツーになる。
上海語だと、ホーチェッ 。

658 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 08:22:31
>>651
それはない、と断定する根拠は何ですか?
>>656
「南方」の使い方が、間違っていたら訂正してください。

htp://blog.sina.com.cn/s/blog_4aa2332b010008ie.html
南方普通话的几个特点
二、平卷舌不分。既是sh和s、zh和z、ch和c。你让一个南方过来的人去读那个“四是四,十是十,十四是十四,四十是四十……”的绕口令,大多人绕不过去。

長いので、几个特点のうちの二だけ。

659 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 09:57:05
まあそう必死になるな


660 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 10:10:22

ハッキリさせておいたほうがいいと思うぞ。
643なんか、本当にひらがなで書いてるじゃないか。

661 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 10:23:06
>655
我がウォーでなくグゥウオーになるのが台湾

662 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 10:49:57
>>660
仮名厨の相手する暇があったら王力でも読む

663 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 11:32:48
>>661
カナ表記だからわかりにくいけど、それはないと思う。
ビン南語ですら、頭子音のgが脱落傾向にあるのに。

664 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 14:27:33
吃了吗?ってあいさつとして使われる?

665 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 14:40:22
使う。夕方なんか、4時過ぎたら、吃了吗?とか吃饭了没有?で、
最初は答えに詰まったけど。


666 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 14:55:55
俺は「最近忙shenme ne?」
って言われるのが苦痛。
なんでそんなあれをお前にいわなあかんのや?
っていっつも思う。

667 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 15:05:01
言われる前に言え!
你呢?って言われそうだが。

668 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 15:05:23
日本だと、ご飯を食べに誘うときに「ご飯食べた?」って聞くことがあるけど、
この吃了吗?にはそういう意味(食べてないならどこかに食べに行こうよ、みたいな)は無いんだよね?

669 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 16:13:02
もうかりまっか?みたいなもんや。

670 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 16:17:03
明白了

671 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 19:31:36
ボクもチューゴクゴ勉強したいです

672 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 19:47:05
どうぞどうぞ

673 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 20:25:06
>>657
この前台湾人に発音聞いたら
ciの音をチーって言ってた。

674 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 22:18:24
南方w

675 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 23:12:03
台湾人は>>649みたいな訛りがあったりなかったりだったよ
無理やりカナで書くと、
中山はツォンシャンって感じで、高中はカオチョンのような発音

広州の友達は完全にそり舌音が無かった
南に行けば行くほど訛ってると思ってたけどそうでもないみたい
それとも台北は特別なのかな

676 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 02:26:20
台湾も全般的にソリ舌がない人が多数だと思うよ。当然個人差はあると思うけど。

>中山はツォンシャン

高中の「中」を「チョン」と表記してるってことは、「中山」の方は、
「中」はソリ舌がなくなってて、「山」はソリ舌残してるっていう
意味でのカナ表記だよね?そういうことあるのなか。自分はそういうのを
聞いた経験あまりないです。台湾在住ですが。

677 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 03:32:10
台湾人の
zhi と ji の区別が全然つかないんだが……
彼らは少しは違う音出してんのか?

678 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 03:41:21
ホーロー語(ビン南方言)では
中をtiongと発音する。
國語の場合はtsongと発音する場合が多い。
>zhi と ji の区別が全然つかないんだが
zhi と jiは母音の音色で区別できる。
jiの場合日本語の標準的イと同じ音色。
zhiの場合日本の東北弁っぽい音色。
キミも正しくchi、zhi、shi、riが発音できれば
台湾人の発音もちゃんと区別できるようになる。

679 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 03:54:43
>>677が言ってるのはzhiとziのことじゃないか?


680 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 08:17:17
>>677
台湾は知らないけど、普通語のzhiとjiは、
似ているように聞こえても口の形が全然違う。

強いて言うなら、zhiは力なく半開き、
jiは、子供が「いーだ!」と言う時みたいに、思いっきり横に引っ張る。

shiとxi、shaとxia、zhaとjiaも同様。
CDもいいけど、テレビのアナウンサーの口の動きや歯の見え方をよく見るのも、
勉強になる。

681 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 14:29:33
>>680
普通話の音は全然違うからわかるんだよ。
台湾人の発音が同じに聞こえる……

>>678
母音か、注意して聴いてみる。

682 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 17:04:51
>>681
そのうち慣れて、使いこなせるようにもなるよ。
この前、「sisizong在哪里?」って聞かれたけど、
すぐに、「あー、十四中(第十四中学)ね。まっすぐ行って右」
って口をついて出てきたよ。

683 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 17:39:20
中国語で回答できないところが、哀しいね

684 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 18:23:56
>>683
このあげ足取り!

685 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 18:59:06
>>683
っていうか、本当に日本語で答えたと思ってるんだろ。
素直でいいなあ。

686 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 19:07:30
要是他用中文来写他的回答内容却搞错的话很内疚哟。他拒绝写中文也有理。

687 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 19:23:48
>>682
それって台湾での話?台湾に第十四中学とか、あるのかな?


688 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 19:36:42
大陸なら、四十中ぐらいまではありそうだ。

689 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 19:41:27
第一中学は、駒場東大
以下、第十中学までは日本にある。

それ以降の番号は、大日本帝国の統治下の台湾や朝鮮にある。

690 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 19:42:15
【中国】上海語蔑視報道で猛反発、地方紙の編集責任者を解任。江沢民氏も関与?[02/14]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1234606573/

691 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 19:43:22
アイヤー

692 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 19:43:49
> 第一中学は、駒場東大
いつの時代だよw

693 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 20:04:53
第一中学は、主要な都道府県に一校毎に設置されている。

ナンバー高校は、朝鮮、満州、台湾、ハワイ、樺太といった主要外地に設置されてたけどな。

694 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 20:06:20
第一高校は世界に一つ。
東大の教養がそれにあたる。

695 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 20:30:23
たぶん、今現在で、台湾には第十四中学とかないと思う。


696 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 20:52:10
>>695
台湾いつ日本から独立したんだよw

697 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 22:52:52
中国にバレンタインデーの概念はありますか?/通じますか?

698 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 22:55:52
情人节

699 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 22:58:45
中国の欧米コンプレックスは日本の10倍はある。当然、西洋系の祭り事は関心高い。品質の悪いチョコや全然甘くないケーキで祝っています。

700 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 23:19:47
七夕も情人節。

701 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 23:20:15
>697
ありがたいことに中国にはホワイトデーがないんだぜ。
そのかわり国際婦人デーにかみさんへ花を贈らないとふるぼっこされる

702 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 23:22:04
あれ?中国の情人節って男が女に尽くす日なの?

703 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 23:23:08
> そのかわり国際婦人デーにかみさんへ花を贈らないとふるぼっこされる
元共産圏って国際婦人デー好きだよな。
ロシアでもまわりの女性へのプレゼンとは半強制。

704 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 23:31:52
男が多くて女が少ないうえに、外国人と結婚する女も結構いるから、
男はことあるごとにプレゼントを贈って尽くさないと、
結婚できない。

705 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 23:34:20
誰か義理チョコを中国語で説明してください><;

706 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 23:36:18
本命巧克力、义理巧克力なんて言っても通じるとは思えない


707 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 23:38:47
情理巧克力?

708 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 00:23:02
没办法巧克力

709 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 00:25:01
同情你巧克力

710 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 00:26:17
表面上巧克力

711 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 00:43:23
確か新書「近くて遠い中国語」に人民日報で報じられた
バレンタインデーと義理チョコに対する記事がのってたような。

712 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 01:26:50
願意巧克力 不願意巧克力

713 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 01:33:40
经济性巧克力

714 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 01:35:44
これ、どれ言っても通じないだろうなあ。。「単語で説明」するのは難しいかと。。
例えば、礼节性巧克力とはこうこうこういうものですよ、と結局説明しなきゃいかんと思。。

715 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 02:04:57
面子巧克力

716 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 10:51:40
>>706
你在百度网页上可以看到义理巧克力这词汇的说明内容。

717 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 14:12:42

993:名無しさん@自治スレにてローカルルール議論中 :2009/02/15(日) 13:06:51 ID:ixszHk8CO
次は在日を強制送還して欲しいよ@京都市内
昔、うちの学区にゴミ回収の現業公務員やりながら西陣織の職人やるという明らかな公務員の兼業規定違反やらかしてる在日がいて子供の作文からそれがバレたんだけど
そのことが保護者の間で話題になり始めたらキレてうちの学区中のゴミ回収をボイコットしてゴミだらけにした事件があった。
当然問題になったんだけどいつものように差別だのなんだのとわめきたててへんな在日左翼団体も関わってきて誰も何も言えなくなった。
日本人はどこまで我慢すればいいのだろうか?
今回のことで日本人が国とは国籍とは何かを意識するようになって欲しい。


うちも京都で在日にはホントに迷惑してる。似てような話はたくさん聞いたことある。
このレスはなるべく多くの人に見て欲しい。日本を取り戻しましょう!


718 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 14:13:26
道でこれを拾いました
心当たりある人に渡してもらえますか?

我路上偶尓揀到這个。
等這个人来了,請替我交。

拾ったのは網巴の会員カードです。心当たりある人が上手く訳せません。
よろしくお願いします。

719 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 14:15:07
>>717
スケート民のごたごたを持ち込まないでくれるかな?

720 :何語で名無しますか?:2009/02/16(月) 00:39:35
>>718
それで十分に通じますよ

721 :何語で名無しますか?:2009/02/16(月) 10:51:39
>>717
日本人がいつまでも逃げているのが問題。
在日を叩き潰すようにトラップ掛け捲ること
一人ひとりの努力が足りない。

722 :何語で名無しますか?:2009/02/16(月) 14:36:20
日本人と中国、朝鮮を争わせようとする○○○人乙

723 :何語で名無しますか?:2009/02/16(月) 14:46:07
インド人も大変だな

724 :何語で名無しますか?:2009/02/17(火) 04:57:12
舌っ足らずな小姐の日本語がいいとかいうレスがあるたびに
ケッ!と思っていたが、初めてその良さがわかった…
新しい先生、舌っ足らずな日本語で、〜だおって言うのが
たまらないっスwww






男だけど。

725 :何語で名無しますか?:2009/02/17(火) 13:26:54
男でもいいだと・・・倒錯している

726 :何語で名無しますか?:2009/02/17(火) 14:20:21
同志!

727 :何語で名無しますか?:2009/02/17(火) 20:04:45
中国の漢字の意味が分かりません。教えて下さい。
「支」に似てるんですが、上が「土」で下が「々」という漢字なんです。
お願いします

728 :何語で名無しますか?:2009/02/17(火) 20:08:23
専門の専ではないかね

729 :何語で名無しますか?:2009/02/17(火) 20:24:03
ありがとうございます。すっきりしました

730 :何語で名無しますか?:2009/02/18(水) 13:34:21
网上有一日本人
聊一次我想骂一次
第一次问道我住的房子咋样
我说普通住宅
一说各么是5楼建筑
我说是6楼
他说那就是公寓
我说这怎么就是公寓了
他说有电梯吧
我说么饿
他说我从来么见过6楼的住宅
我操
我说我么见过5层的!
他说哦我是浦东的
你们浦西都是老房子
我说你说反了吧
他说比如山阴路那里不都老的么
我无语...
觉得鸡同鸭讲
好吧
你上海人
我乡下人!

731 :何語で名無しますか?:2009/02/18(水) 13:34:41
第二次
一要帮我聊世界经济形势与政治问题!
问我工作找好了伐
我说不找工作
他说你是不是家里很有钱
我说我要考研
他说哦你很上进的
我特拽的说因为中国人都是大学生(言下之意u们小日低学历太多= =|||)
他说哦是吗
乃么他说不过现在很多在美国的中国人都要回来了 因为经济不好
我说是饿是饿
但是哪里经济都不好
他说中国一定是第一个恢复的
我说维萨
他说共产党很强大饿
我怎么听怎么觉得他话中有话= =
我说你很喜欢政治的咯
他说么
我很期待3月的全国人民代表大会
我又想骂操了
你一个日本人期待个屁啊?!
......................
最后我忍字头上一把刀!
我下线!

以上。
我是被天神右翼虐的死去活来的冷色

732 :何語で名無しますか?:2009/02/18(水) 14:00:59
中国の金盾は新着50レス単位しか参照してないから
定期的にやらんとダメらしいけどバルサンしとく。
中国はファイヤーウォールを設けて検閲をしているので。

六四天安門事件 The Tiananmen Square protests of 1989 天安門大屠殺 The Tiananmen Square Massacre
反右派鬥爭 The Anti-Rightist Struggle 大躍進政策 The Great Leap Forward
文化大革命 The Great Proletarian Cultural Revolution
人權 Human Rights 民運 Democratization 自由 Freedom 獨立 Independence 多黨制 Multi-party system
民主 言論 思想 反共 反革命 抗議 運動 騷亂 暴亂 騷擾 擾亂 抗暴 平反 維權 示威游行
法輪功 Falun Dafa 李洪志 法輪大法 大法弟子 強制斷種 強制堕胎 民族淨化 人體實驗
胡耀邦 趙紫陽 魏京生 王丹 還政於民 和平演變 激流中國 北京之春 大紀元時報 九評論共産黨
獨裁 專制 壓制 統一 監視 鎮壓 迫害 侵略 掠奪 破壞 拷問 屠殺 肅清 活摘器官
K社會 誘拐 買賣人口 遊進 走私 毒品 賣淫 春畫 賭博 六合彩
台灣 臺灣 Taiwan Formosa 中華民國 Republic of China 西藏 土伯特 唐古特 Tibet 達ョ喇嘛 Dalai Lama
新疆維吾爾自治區 The Xinjiang Uyghur Autonomous Region 東突厥斯坦 East Turkistan
内蒙古自治區 The Inner Mongolia Autonomous Region 南蒙古 South Mongolia

733 :何語で名無しますか?:2009/02/18(水) 17:54:38
いつも思うんだが、簡体字使わなきゃ意味ないよね>>732

734 :何語で名無しますか?:2009/02/18(水) 18:05:53
自動変換してるでしょ。

735 :何語で名無しますか?:2009/02/18(水) 20:40:00
>>731-732
中国の方?

736 :何語で名無しますか?:2009/02/18(水) 21:12:41
>>735
同じ人じゃないと思うよ。

737 :何語で名無しますか?:2009/02/18(水) 21:15:55
中国人は人じゃないと思うよ。


它们是一种奇妙的生物。


738 :何語で名無しますか?:2009/02/19(木) 15:22:53
しかしアレだな
悪意ある文章を読むとそれだけでモチベーションが下がるな

739 :何語で名無しますか?:2009/02/19(木) 15:24:50
台湾の人は検索に何を使いますか?
百度って簡体字しか使えないですよね?

740 :何語で名無しますか?:2009/02/19(木) 15:51:56
おまえ「ぐぐる」って言葉知ってる?

741 :何語で名無しますか?:2009/02/19(木) 16:03:36
谷歌が一般的なのでしょうか?

742 :何語で名無しますか?:2009/02/19(木) 16:51:56
Yahoo台湾もある。
http://tw.yahoo.com/


743 :何語で名無しますか?:2009/02/19(木) 16:54:37
>>739
> 台湾の人は検索に何を使いますか?
> 百度って簡体字しか使えないですよね?

繁体字でも検索できると思うよ。
日本の漢字でもできるし。


744 :何語で名無しますか?:2009/02/19(木) 22:02:03
先生を好きになりました。

745 :何語で名無しますか?:2009/02/19(木) 22:30:39
異生物間関係ですか?


746 :何語で名無しますか?:2009/02/20(金) 02:28:38
百度で繁体字検索も日本の漢字での検索も出来なくないか?
自動的に簡体字に変換されてしまわない?

747 :何語で名無しますか?:2009/02/20(金) 04:55:22
你们都是笨蛋啊

我?

秘密

暇だなぁーw

748 :何語で名無しますか?:2009/02/20(金) 05:04:30
我是中国人吗?

不是

日本人



749 :何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 01:58:48
先生を好きになったのは錯覚でしたwww
三日でさめてよかったwww

750 :何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 02:02:40
夢から覚めたきっかけを教えてくれ

751 :何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 02:20:15
我の強さが激しいからなぁ
さらに小皇帝世代だと倍率ドン

752 :何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 02:23:19
なんだろう、最初から惹かれなさそう

753 :何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 02:49:58
>>750
すごくいい加減な性格だとわかったwww

754 :何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 08:18:37
俺はたまたま見かけた人が
中国語の先生だったというのがきっかけだから

755 :何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 20:18:16
みなさんエロいですね
でも性欲をバネにして好きでもない中国語を勉強するってなんか素敵!

756 :何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 20:26:36
植民地経営には現地語修得は欠かせないぞ。


757 :何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 20:28:15
植民地経営か・・・
言われてみればホントそうだな

758 :何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 21:28:47
香港では英語も通じるが、最近のマカオじゃポルトガル語なんて殆ど通じないよ。
…チベット語もいつかは死語になるのだろうか。

759 :何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 21:52:27
チベット語は消える。チベットは中国に呑み込まれて消える
チベット語が消えればチベット人も消える

責められるべきは中国の悪さ狡猾さではなく
長らく自国民を文化とは凡そ無縁な無知蒙昧の奴隷状態にしてきたチベットの歴代統治者の失政にある。
外国に太刀打ちできない文化は亡国の文化であり、強い民族に征服されるのは洋の東西問わず
歴史で実証済みである。

水と同様に文化は高い所から低い所へ流れ込む。
アイヌ民族が日本とロシアに呑み込まれたように
満州系民族が中国とロシアに呑み込まれたように
チベットも中国に呑み込まれる。

760 :何語で名無しますか?:2009/02/23(月) 09:21:18
チベット語文献にはまだ整理研究されていないものがたくさんあるから、
すぐには消えることはない。

761 :何語で名無しますか?:2009/02/23(月) 11:59:15
チベット語入力環境はMacのものが一歩ぬきんでているね。
中国語はChinnese Writer9が一番なのか…な(比較対象ソフトが思い当たらない)

762 :何語で名無しますか?:2009/02/23(月) 20:06:01
広東語や上海語に使われる文字は何と言いますか?
繁体字でいいんでしょうか

763 :何語で名無しますか?:2009/02/23(月) 20:11:00
方言文字

764 :何語で名無しますか?:2009/02/23(月) 20:19:22
チュノム

765 :何語で名無しますか?:2009/02/24(火) 11:16:53
チュノムは違うんじゃないか

上海語は簡体字でも繁体字でも書くよ
普通話と同じ

766 :何語で名無しますか?:2009/02/24(火) 13:51:24
>>762
の質問の一行目に対しては、>>763のような回答もありうると思うが、
二行目の質問で何を聞きたいのか全く分からない状態になってる。

767 :何語で名無しますか?:2009/02/24(火) 19:01:04
そもそも普通話=簡体字、○○語=繁体字、という捉え方が間違い。

大陸・マレーシア・シンガポール=簡体字
台湾・香港・マカオ=繁体字

広東語だって大陸の本見りゃ簡体字で書いてある。

768 :何語で名無しますか?:2009/02/26(木) 00:33:09
中国のキーボードでピンイン(āáǎà)も注音文字(ㄅㄆㄇㄈ)も打つことが出来ないのですか?

769 :何語で名無しますか?:2009/02/26(木) 10:47:15
>768
かつての親指シフトキーボードの様に注音文字だけで入力する
キーボードが別にある。台湾のPCストアをチェックすると買える。
007の映画にも登場して暗号をうとうとしていたジェームズ・ボンドが
固まっていたなぁ。

770 :何語で名無しますか?:2009/02/26(木) 16:52:57
tes

771 :何語で名無しますか?:2009/02/26(木) 17:00:24
注音って、学校で習うの?

772 :何語で名無しますか?:2009/02/26(木) 19:35:23
アジアンスマイルと言う番組で、
台湾のハオル―と言う職の人のを見たのですが、
そこで、「終わり!」と言う字幕と共に、「neng2」みたいな発音を言っていました。
終了と言う意味で、neng2、みたいな単語(neng2が正確かの自身はちょっと)
ってあるのですか?
台湾語かな??

773 :何語で名無しますか?:2009/02/26(木) 19:48:31
そもそも「ハオルーという職の人」って何?

774 :何語で名無しますか?:2009/02/26(木) 20:30:38
>>771
一応習うから読めるけど普段は使わないらしいよ


A跟B一樣
A和B一樣
A同B一樣
この三つってニュアンスの違いはありますか

775 :何語で名無しますか?:2009/02/26(木) 21:39:48
>>774
A跟B一樣」は南部、東南アジア風

776 :何語で名無しますか?:2009/02/26(木) 22:08:23
参考書から 名詞+的+名詞 のときは、的が省略されるルールを幾つか習ったのですが、
形容詞+的+名詞 のときは、的は省略できないと習いました。
でも問題の中で「大幅度」や「好方法」などいろいろ見かけるのですがこの構造を教えて下さい。
これは、的 の省略と捉えるのですか?

777 :何語で名無しますか?:2009/02/26(木) 23:53:15
二音節以上の形容詞のときは「的」いるけど、単音節形容詞の時は普通「的」は不要だよ。


778 :何語で名無しますか?:2009/02/27(金) 00:25:47
そうだったんですか・・・
わかりました。どうもありがとう。

779 :何語で名無しますか?:2009/02/27(金) 01:14:10
河南省の喋りは北京寄り?南部寄り?

780 :何語で名無しますか?:2009/02/27(金) 10:21:01
>>774
A和B没有両樣
なんて云い方もある。

781 :何語で名無しますか?:2009/02/27(金) 11:58:38
今朝の朝刊見たら中日教師間の交流(うわぁ…)を活発にするとか、で
新年度から必修選択選択課目に中国語・ハングルが追加された俺の
通学高オワタ。

ただでさえ左寄りの日本史・中韓歴史びいきの世界史で吐き気催してるのに
勘弁してくれよ。中国語は漢文や三国志・西遊記の影響を受けて独学中だけど
妙な思想まみれの授業は受けたくない。

782 :何語で名無しますか?:2009/02/27(金) 12:09:26
>>779
先生が河南省だが、北京寄りだた

783 :北朝鮮が日本から仕入れた部品でミサイル製造:2009/02/27(金) 20:36:54
朝鲜拟发射卫星被疑实发射导弹
韩要朝证明确实要发射卫星
朝鲜中央通讯社昨天第一次宣布,朝鲜正在积极准备发射卫星。
国际社会认为,朝鲜利用发射卫星为幌子,其实是试射长程导弹。
韩国国防部长李相表示,韩国正密切监视朝鲜的动静。

784 :何語で名無しますか?:2009/02/27(金) 20:37:33
>>782
d

785 :何語で名無しますか?:2009/02/27(金) 21:41:34
中国のお勧めインターネットラジオを教えて下さい。
特に、音楽でお勧めのラジオをご存じの方はいらっしゃいませんか?

786 :何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 05:21:45
http://www.youtube.com/watch?v=b9Ayvjy-Dgs

途中の魚を持ったクマの破壊力が凄い。

787 :何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 11:59:12
是哪個日本人這麼無聊做了這個啊(若真這樣日本是要沉沒了吧)

上記の中国語が私のブログにコメントされていたのですが
中国語がわかりません
翻訳してもらえたらうれしいです

788 :何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 14:49:46
日本人のブログに勝手に外国語で書きこむような礼儀知らずは削除してしまえ。
そのうえで、復讐として、中国語のブログに勝手に日本語でなんか書いてこい。


789 :785:2009/02/28(土) 15:16:00
>>787
大変申し上げにくいのですが、訳してみました。
恐らく文章の一部分であることと、繁体字であるので、100%正確とは
言えないかもしれませんが、当たらずとも遠からずといったところだと
思います。

>是哪個日本人這麼無聊做了這個啊(若真這樣日本是要沉沒了吧)
>どの日本人が、こんなつまんないものを作ったんだろ(もにこれが本当なら、日本は沈没したな)


ところで、どなたか中国のお勧めインターネットラジオを教えて下さい。
お願いします。

790 :何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 15:38:46
>>789
「日本是要沉沒了吧」は
「沈没したな」という完了でもないし
過去形でもない。
「要(動詞)了吧」は「将然」、「まもなく(動詞)する/するだろう」。
「もし本当ならもうすぐ日本は沈没するよ」

791 :何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 15:41:56
>>790
訂正
×「もし本当なら」
○「もし本当こんな風なら」


792 :984:2009/02/28(土) 15:47:21
>>790=>>791
ご指摘ありがとうございます。

ところで、『日本是要沉沒了吧』の文章では
なぜ、日本と要の間に、是が入っているのでしょうか?

793 :何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 15:55:10
984に期待は集まると

794 :何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 16:00:39
>>759
かつては、チベット族や満洲族が、漢族を脅かしていた
時代もありました。栄枯盛衰。

795 :何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 16:04:34
民族規模で消滅させようとしているのはナチスと漢族くらいだけどな

796 :何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 20:00:25
>>794
事実上、満州族なんて民族的に漢族を脅かすような状況になんて
なかったじゃん。そもそも満州族は漢民族を同化しようなんて
政策はあったのか?旗人ですら、「漢人八旗」とかあるくらい
なのに。

797 :何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 22:12:13
>>792
強調じゃね?

798 :何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 23:21:43
>>797
強調ですか。
それなら、納得しました。
謝謝

799 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 16:27:43
中国の女の子(19)が日本の服欲しいって言うんだが
どんな服買ってやれば喜ぶのかね

ってか日本から郵送ってできんのかな?

800 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 16:32:08
日章旗のはいった特攻服

船便でおくれば安い。

801 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 16:36:14
>800
このご時世国内工場縫製の衣類なんて殆どないんだから、
はやりのデザインの型紙だけいくつか買って送れば?
あとは自分の体型に合わせて自分で縫ってね!と一筆。

802 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 17:00:00
http://www.post.japanpost.jp/cgi-charge/
東京都 から(北京市)中国 に
1,800グラム の荷物(小包) を送る場合

EMS(国際スピード郵便) 3,000円  2〜3日

船便 小形包装物1,080円   上海2ヵ月前後
       国際小包1,750円     北京2ヵ月前後
                       香港1〜2ヵ月

航空便 小形包装物2,150円    上海7日
       国際小包2,750円     北京7日
                       香港6日

エコノミー航空(SAL)便  小形包装物1,520円 上海2週間前後
               国際小包2,400円  北京2週間前後
                            香港2週間前後

803 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 18:19:47
日本で流行っている服って言ったって、ほとんど中国製だから、
雑誌の方がいいんでないか?
で、そのブランド名とかで検索して、ネットで買う。

804 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 19:30:47
中国製であることと中国で売ってることは別問題

805 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 21:01:09
>>799
ユニクロ。ユニクロは質がいいので喜ばれるらしい。

806 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 22:53:59
>>804 原則は別問題だけど、日本や他の国へ出した残りが、いくらでも出回ってる。
もちろん、コピー商品じゃなくて。

807 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 23:28:20
>>806
女心がわからんヤツだなあ…
小姐は日本の男が送ってくれた日本で売ってる服が着たいんだよ。
わかる?

808 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 23:34:11
中国人に文明人特有の思考形式が妥当するとでも?

809 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 00:24:17
>807
みつぐ君扱いされているだけでは。

810 :799:2009/03/02(月) 01:31:32
とんくす。
まあ>>807のとおり「日本で売ってる服が着たい」みたい。
貢がされてるだけだとかそうじゃないとか、こんなとこで力説しても勘違い乙で終わるのでどちらでもいいでs。
EMSがメールで追跡できるから安全なのかな。

811 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 04:08:09
漢字がよく見えないので教えてください
門構えに馬みたいな字が入ってる漢字ありますか?
馬っぽく見えるけど違う字かもしれない。
文字小さくてかすれててよく分からないのです。
読み方教えて頂ければ自分で辞書引きます。

812 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 04:50:07
>>811
chuang3の飛び込むとか突っ込む?

813 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 05:45:45
「小美人」とは
小さな美人という風に訳すのが良いでしょうか?
それとも、ちょっと美人という意味でしょうか?

814 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 08:10:12
>>811-812
闖だろ。「闖入」って書いてチンニュウと読む。それなら日本語にもある。

815 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 10:01:24
学習に関して質問です。
中国語検定3級をとったばかりですが、1年後に仕事で中国人のお客様相手に
中国語で色々と話ができるようになりたいです。もっと正確に言うと、
個人の確定申告に必要な質疑応答ができるレベルになりたいです。(中国人が多い地域の
税理士事務所で働いています。)
読めたり書けたりは(もちろんできるにこしたことはないですが)そこまで重要では
ないですが、とにかく聞けて話せるようになりたいです。
どんな教材で勉強すれば一番効果的でしょうか?
毎日1〜2時間勉強するつもりですし、週に一回は中国人の方に会話の訓練を
うける予定です。

816 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 10:54:59
日中辞典で、使いそうな表現・使われそうな表現を片っ端からリストアップして、
先生に修正・追加してもらえば良い。

817 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 13:24:13
中国語は「話し聞く」より「読み書く」の方が楽だから、いっそのこと
指差し会話手帳みたいなものを作っておいて、決まったことは解決でき
ると思う。個別のケースで問題がおきた時対応できる会話能力は、毎日
1-2時間の勉強といっても、仕事の片手間では難しいと思う、普通の
人間には。

818 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 15:43:04
坐と座のちがいは何? 意味違うの?

819 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 17:47:20
>>818
坐は座るという動作を表す動詞。
座は位置を表す名詞。

820 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 18:29:03
そうでしたか。ありがとう。

821 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 18:42:28
>>818-819
坐愛=做愛w
http://big5.jrj.com.cn/gate/big5/601857.istock.jrj.com.cn/forum601857/topic613675.html

822 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 19:25:04
>>813
移動します
ありがとうございました

823 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 19:45:33
>>812
あー、それみたい。ありがとう〜!!

824 :何語で名無しますか?:2009/03/02(月) 19:46:31
>>814
う、日本語にある漢字なんですね。無知ですみません。

825 :何語で名無しますか?:2009/03/03(火) 11:23:51
やはり一級の語学力は素晴らしい。中学生並みだけど。

826 :何語で名無しますか?:2009/03/03(火) 13:35:52
闖って、「ちん」なのに、中国語の発音はchuang3なんだね。

827 :815:2009/03/03(火) 13:51:19
>>816-817
どうもありがとうございました。 場面を想定して何度もロールプレイを
することにします。とりあえず半年間はスピードラーニングを…

828 :何語で名無しますか?:2009/03/03(火) 21:48:15
ttp://ja.wiktionary.org/wiki/%E9%97%96
ttp://baike.baidu.com/view/800302.htm

chen4の方はあまり使ってないのかな

829 :何語で名無しますか?:2009/03/03(火) 23:42:33
中国人ってあまり推理小説読まない?
この前上海の大きい本屋に行ったんだけど、あまりなかった

830 :何語で名無しますか?:2009/03/04(水) 02:19:04
注音で教えてもらうようになったら
発音がわかりやすくなったよ。

831 :何語で名無しますか?:2009/03/04(水) 12:31:49
注音ってどこで習うの?

832 :何語で名無しますか?:2009/03/04(水) 13:04:21
台湾系の教えてるとこ、だね。
まあでもピンインでも結局は同じこと。


833 :何語で名無しますか?:2009/03/04(水) 15:14:23
>>777
「許多」などいくつかの2音節形容詞も「的」は、使われてませんでしたがなぜですか?
形容詞毎に1つずつ覚えるしかないんですか?


834 :何語で名無しますか?:2009/03/04(水) 15:34:41
多い少ないは

835 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 01:43:11
>>832
注音のほうが音の成り立ちが理解できるから、ピンインよりわかりやすいよ。

836 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 02:55:04
そう、ずっと zhi chi shi ri に i の音を付けて発音してた。or2=3

837 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 07:25:39
え?つけないの?

838 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 09:58:54
子音だけで発音してるってことかな?

839 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 13:13:50
>>833
多・少は例外でしょ
そんなことも知らないのか

840 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 13:46:03
だから、ずっと以前から
zhi chi shi riのiは形式的な綴りだと

Zhang Ziyiをチャン・ツィイーと
発音するのも間違いだし。

841 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 14:46:43
中国語のドラマで中国語の字幕がついているものは日本にありませんか

842 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 15:45:49
正規ルートのは、ほとんどないと思う。
オクで中国とか台湾からの出品者を捜し、直接交渉してみるのもいい。
中国のネット(アマゾンとか)で買って、海外発送してもらうという手もある。

843 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 16:20:33
最近はTSUTAYAのレンタルとかでもおいてあるよ


844 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 16:35:09
★アメリカに留学する韓国人(量産型チョン)と台湾人(美人すぎ!)

靖国神社参拝と憲法9条を語る。

http://www.youtube.com/watch?v=kAniJNxaKCk&feature=related

この台湾人の女性の意見が普通でしょ。シンガポールの人は華僑ですね。
アメリカ人学生の9条に対しての意見も普通の意見だと思います。
韓国人はいつもの量産型チョンです。
関係ないですが台湾人の女性が美人すぎてもう討論はどうでもよくなっちゃいますた。。。



845 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 16:42:54
ツタヤのレンタル見ても日本語字幕のやつしか見つけられない

846 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 17:08:08
中国人の友人に花をプレゼントするのですが、
その際、中国語でメッセージを添えたいです。
Yahoo!翻訳を使っても変な文しかつくれなかったです。
どなたか手助けお願いします。
以下の文を翻訳して欲しいです。

この花はムーンライトといって月の明かりが当たると開花する花なんだ。この花がずっと咲いていられるように君に永遠に輝いていてもらいたいな。

847 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 17:18:34
zhi chi shi riのi、zi ci siのi、ji qi xiのiって
国際音声記号で表すとそれぞれ違うんだよね?

848 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 18:01:45
国際音声記号とかそんなに専門的にならないでも、その3種類のiは実際に
違うものとして習うんだけど、不幸にしてそれを教えてもらえなかったか、
或いは自分で気づけなかった人は、例えば注音符号覚えて、やっと気づいた
とか言うんだよね。

849 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 18:28:21
这种花叫月光,在月光下才开的。我希望你永远闪耀以它开下去。

違ってたら、誰か直してくれ。

850 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 18:36:21
>>847
> zhi chi shi riのi、zi ci siのi、ji qi xiのiって
前ふたつは仲間なんだけどね。


851 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 18:42:59
>>847
違う。それに、日本語の「い」とも違う。
ピンインは便宜的なもので、英語読みやローマ字読みとは別のもの。
発音練習は、音を聞くだけじゃなくて、口の形もよく見たほうがいい。
たとえば中国語の「a」と日本語の「あ」では、見える歯の数や顎関節の動き方が全然違う。
bとpでは上唇の出方が違うし、
dとtでは、上あごにつける舌の位置が違う。
映像と鏡を比較しながら練習するといい。

852 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 20:15:39
chiとqiのiって違うの?

853 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 20:54:34
違います。それに>>850の「仲間」というのも違う。
「3つの“i”」と呼んで区別する教科書もある。

854 :何語で名無しますか?:2009/03/05(木) 23:21:14
qi,jiはqjの子音を出す時の口の開け方が小さいので
それに続く母音も口が縦に狭く、高音成分が多い。

chi,zhi,shi,riは北京土着ならきっちりと舌を
反らせるように発音するので口の中が縦に
開き気味になって若干こもった音色になる。
高音成分がjiqiの母音ほど多くないので音色が違う。
中国南部の方言を母語とする人達はそり舌音が無いので
zhi,chi,shi,riのiをzi,ci,siのiと同じ音色で発音する。
日本の標準語には母音が5種類しかないので
外国語の微妙な母音の音色を無理矢理
アイウエオのどれかにこじつけようとするのが
日本人の悪いクセ。
故にriben日本を日本式ローマ字を読むように
リーベンと発音するが東南アジアの福建人は
ズーベンに近い発音をする。

855 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 00:29:15
日本人の悪い癖
「日本人っていうのはさあ〜」

したり顔

856 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 03:48:26
発音の話なら↓の過去ログにあらかた出てるよ

中国語ピンイン・声調重視学習
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1182706446/l50


857 :836:2009/03/06(金) 04:25:53
先生はちゃんと教えてくれたんだけど、
音の違いも区別してく教えてくれてたんだけど、
勝手に i が付いてるから付けてしまってた。

君のshiにはiの音が入ってると言われて、
台湾人が尸って書いて尸一って書かなかったんで、
やっと気づいた。

858 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 05:02:15
>>857
>台湾人がㄕって書いてㄕㄧって書かなかったんで、やっと気づいた。

そういう理解をして、通じやすい発音になったならそれでいいんだけど、
でもそれは、表記の都合(決まりごと)ってだけで、iがあるとかないと
かの問題ではないと思う。もし注音符号がそういう表記だから、それが
正しいというなら、ㄓㄔㄕも単独で母音表す記号を書かないけど、ㄗㄘㄙ
だって母音を単独で表す記号を書かない、かといって、ㄓㄔㄕの母音が
ㄗㄘㄙの母音と同じということにはならないじゃん(>>853とか参照)。
まあ、注音符号使ってる台湾では一緒になっちゃってるわけだけど。

注音符号はできる限り少ない記号で表記できるように考えてあるって
ことと(最多3文字まで)、あと子音字と母音字を組み合わせるとき、
ㄓ+ㄢ=ㄓㄢ(ピンインで書くと、zi+an=zan)みたいに読むけど、
それは子音を発音するときに、子音だけでは発音しにくいからであって、
ㄓと発音する時に、母音がないわけではないんだし。

まあでもやっぱりピンインで違う3つの発音を一つのiで表記してしまう
のは混乱のもとかも知れないけど。


859 :846:2009/03/06(金) 20:25:57
>>849
ありがとうございます。

ですが自分のPCでは一部・になってしまい読めないです。

860 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 20:32:17
> 違います。それに>>850の「仲間」というのも違う。
前ふたつは開口呼だが、後ろは斉歯呼。
「shiにはiがない」というのは正確な理解だ。

861 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 20:52:45
突然すみません。教えてください。
問題で、
hen3 duo1 che1
で、たくさんの車、となっていたのですが、この場合"的"がついてhen duo de cheとならないのは何故ですか?


862 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 21:17:55
>>861
>>830-840 この辺

863 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 21:19:15
>>860
どう聞こえるか、どう発音するか、という話をしている時に
音韻上の分類は誤解の元、ただの雑音。

864 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 21:38:13
耳が悪いね
同じように聞えるから韻を踏むんだよ

865 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 21:46:27
>>859
>>2

866 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 21:53:58
>>860
>前ふたつは開口呼だが、後ろは斉歯呼。
だから前二つは仲間だ、ということは言えても、

>「shiにはiがない」というのは正確な理解だ。
とはいえないんじゃないか?ピンインのiはziのiであり、zhiのiであり、
jiのiであるわけだから。zi、zhiのiはjiのiではないとかだったら
分かるが、そんな分かりきったこと今更。

867 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 22:23:29
なに一人相撲とってんの?

868 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 23:29:05
要するに
zi、zhi、jiのiの字は同じでも
音色はそれぞれ違う。
外国語の訓練が乏しい日本人は母音の音色を
5種類しか分類できないが
標準的中国人は10母音を識別する。

869 :何語で名無しますか?:2009/03/06(金) 23:42:08
迷ったら日本人けなして中国褒めとけば良し。

「日本人っていうのはさあ〜」

したり顔

870 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 00:46:09
質問です

4600721

これはどう読むのでしょうか。
零を使うのでしょうか?
4桁ずつわけて、万の位(460 四百六)と一の位(721 七百二十一)とを組み合わせればよいのでしょうか?

四百六万七百二十一?
四百六十万零七百二十一?

基本的なことなんだと思うのですが、こんがらがってしまって。宜しくお願いします。

871 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 00:55:41
>>849
這種花叫月光,在月光下才開的。我希望你永遠閃耀以它開下去。
世話の焼けるやつだなあ。
合ってるかどうかは知らないよ。

872 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 00:57:36
一文字も変わってないわろた

873 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 00:57:42
四百六十万零七百二十一

874 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 01:24:46
>>873
ありがとうございます。すっきりしました。


875 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 17:46:11
>>664
>>665
そうだったのか!!
いちいち「食った」とか「食ってない」とか「おまえは何食った?」とか答えてたぜw
なんて返せばいいの?

876 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 17:50:25
別に答えてもいい

877 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 18:13:26
さらった流すときは?
「食った。でさあ〜」みたいな感じでおk?

878 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 18:40:54
吃好了,你呢?
と言えと割と学習の最初のほうで教わったんだけど、
みんな教わってないの?なんで?

879 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 18:49:24
あなたと習った環境が違うからでしょうね

880 :877:2009/03/07(土) 18:56:04
>>878
yinwei wo yigeren xue xi hanyu, buzhidao zheyang de.
daxie.

881 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 19:00:27
こういう時に限らず唐突に話題を変えるよね。

882 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 19:15:02
誤爆?

883 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 20:18:54
我吃没吃跟你有什么关系呢?

884 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 20:35:20
それってけんか腰ですか?

885 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 20:51:18
所谓的日中友好只有通过互相斗争而泄露愤怒感情才能达到的,你在支那人遇到时必须对他开始攻击,然后侮辱他。这是必要的历史过程。

886 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 21:20:02
ねえよ

887 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 21:54:49
为什么?
谁说不行?


888 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 22:43:47
>>885
>你在支那人遇到时
应该是「你遇到支那人时」的意思吧。

>这是必要的历史过程
你前面讲过的「这」可以说是一个「过程」,但不是「历史过程」。



889 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 22:56:27
你应该使用才对。
这是日本人的典型性错误。

890 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 00:23:49
不是。我电脑要在这里打字时,只能打““(就是两个都是左角的),
暂用「」来代替而已。

891 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 00:25:49
不用没钱而使用旧式电脑为借口哟

892 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 00:34:34
“典型性错误”?讲“典型错误”或“典型的错误”就好嘛。(終於成功打“”。我找了好久的喔)

893 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 00:38:01
>>891
坦白说,你说的没错。的确是缺钱。

894 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 00:42:58
>>891
顺便告诉你。“用没钱而使用”的“而”应该删掉才对!掰掰!

895 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 00:54:25
>>860
開口呼と斉歯呼の二つに分けるのは音韻論上の分類。
中国語音声学ではjiとzhiとziの“i”は3つの異なる音声記号で表記する。
教学上役に立つのはその違いがあるという事実。
>>864
四呼は介母の分類法だから押韻は関係ない。
音韻という用語自体に誤解があるね。
耳が悪いのはお前。南方なまりをさっさと直せ。


896 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 01:01:47
>>889の垂らした釣り針
                     / ̄\
                      | ^o^ |
                    \_/
                       r彡ソ
                       r_ノ!!
                      r_ノ||
                     r_ノ!|
                         r_ノ|
                        r_ノ|           白ながすくじら
                      r_ノ|     ,......-..-?‐?--..r、_   ,r:,
                         |  |    ヾー-゚、 :::::::::::::::::::::::::_ ̄ニ、く
        r、                 |  |      ゙`ー-`ー'-ー'" ̄    `'
.          | ゙、            |  |    ├──────────|
        |   ゝ               |  |
        |  {             |  |          ((((( ゆ ←まぐろ
         |  |                 |  |               |-|
        {  ヽ           /  /
         ヽ  \_      /  /   ・ ←鰯
          ヾ.    ̄ ̄ ̄ ̄_/
             ̄ ̄"""゙゙`´
         |───────────|


897 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 01:10:40
>>896
就算是“鱼钩”,他说的也是没错。我甘愿被他“钓”。

898 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 02:03:04
又有错了。
不是钓鱼而是尖阁吧!

千万不要搞错了。


899 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 03:37:50
你眼瞎了?我只说“鱼钩”和“钓”两个词而已,
没有说到“钓鱼”那么敏感的词!

900 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 12:08:59
台湾の国語は注音で勉強しようと思ってたけど、
こりゃピンインで十分かな?

【台湾】中国語のローマ字表記法、中台間で統一へ[03/07]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1236453303/

901 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 13:40:52
>>900
これはモメそうである。

902 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 16:11:07
教えてください。

http://ii.a.5d6d.com/userdirs/1/c/yoshiki/attachments/month_0810/20081020_37cdc736176d5f389e7fFRIiecRwH5GM.jpg

ここの赤枠で囲んだところを翻訳できる人、お願いします。
「LUNA SEAが2010年にコンサートをやる?」
というような内容の気がするのですが、
中国語が全くわかりませんです。

903 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 16:36:08
中国語で、精品という文字を良く見かけるのですがどういう意味でしょうか?

http://tieba.baidu.com/f?kw=%B0%F4%C7%F2

904 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 16:59:43
对于中共独裁者钓鱼这个词的确有敏感性。
但是日本来说哪有敏感呢?
尖阁诸岛是从古以来日本的领土之一,这一点毫无争论的余地。

905 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 17:13:02
天滅中共,天佑中華!

906 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 17:14:19
> 四呼は介母の分類法だから押韻は関係ない。
北京語は介母と韻母が一部融合してるからこういう
話になるんだが、知っててまぜっかえしてるのか?
それとも中華新韻を知らない?

907 :何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 01:14:29
>>903
ggrks


良品

908 :何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 02:07:09
優しいな、おまえ

909 :何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 05:54:18
>>906
母音の音色の違いを無視する為に四呼を引き合いに出すことに意味なんてあるの?
入門者をミスリードしてまで?
もしかして音声学を知らない?IPA見たことない?

910 :何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 20:07:36
中国でニートやってる友達が唐突に一人で服屋を経営したいと言い出し、自分に投資してくれと言われてます。
金づるにされるならまだしも、どうやら本気のようです。
あきらかに経験やノウハウが不足してるので止めとけ。この不況であなた一人で開業して上手くいくわけない。
まずは普通の仕事を見つけなさい。金は出さない。
などと言って止めたいのですが、どう言えばいいでしょうか。お願いします。


我认为你不能够。
你先要掌握知识和经验技术。
所以我不会把钱给你。
找一个好工作吧。

911 :何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 20:52:11
>>910
無視すればいいんじゃね?

912 :何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 20:52:27
金は出さないのひと言でいいと思う。

913 :何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 21:11:36
友達なので、止めたいのです。

914 :何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 21:24:16
> 母音の音色の違いを無視する為に四呼を引き合いに出すことに意味なんてあるの?
仲間の話をしてるのに「音色の違いを無視する為」とすり替えるのに意味なんてあるの?

> 入門者をミスリードしてまで?
おまいさんがミスリードしようと思ってるのは全員。

> もしかして音声学を知らない?IPA見たことない?
やれやれ。

915 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 00:11:09
>>914
上であなたと言い合ってる人じゃないけど、自分も音色の問題だと
思ってみてた。「仲間」云々なんて、>>850が何の脈絡もなく言い出
したにすぎないし。

916 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 03:55:30
>>914

>>847の質問に答える形で始まった流れ(つまり入門者へのアドバイス)なのに、
>>850がハンパな音韻論の知識を蛇足でひけらかしているのはミスリーディングで迷惑な行為。

日本語を習っている外国人に“「し」と「せ」の子音は違いますか”と聞かれて
「どっちも同じ/s/だ」と答えてるようなものだ。
この人にとっては[s]と[∫]の違いを覚える事が必要だというのに。

からむの好きそうだから突っ込みどころ残しておいたよ。

917 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 07:31:38
ああ、つまり仲間であることは理解できたのね。なら、いいよ。

>からむの好きそうだから

いやいや、さすがの俺もおまいさんにはかなわないよw

918 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 08:01:53
>>917

>>863を読み直しな。どこに「仲間じゃない」と書いてある?
音韻論的には「仲間」でも音声学的には違う、という事が前提になってるだろ。
まあその点聞こえ方まで一緒にしちゃう>>864は救いようがなく耳が悪いな。


919 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 14:17:43
罵り合いはどうでもいいけど、
理屈好きのあなた達はちゃんと発音できるの?

920 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 15:06:45
現在北京語を学んでいる者ですが、今度台湾に行くことになりました。
台湾で北京語は通じるでしょうか?

921 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 16:12:55
>>920
一応ここでは「北京語」を北京の方言、土語という意味ではなく、中国語標準語
(普通話、国語、華語)の意味で理解しておきますが、台湾で「北京語」は通じ
ます。ただし、児化音とかが強いと笑われる可能性はあります。また、台湾
の人の発音はある程度「訛って」いるので、聞き取りにくい可能性はありま
す。ただ、「訛り」なんて、中国大陸の内部でもいろいろあります。

あなたのレベルが一定以上に達していれば、台湾の人と「北京語」でコミュ
ニケーションはできると思います。できなければ、おそらく一定のレベルに
達していなかったということになるでしょう。

922 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 16:27:31
>>921
ありがとうございます。
北京語は独学で1年のレベル

923 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 16:33:26
送信ミスorz

>>921
ありがとうございます。
北京語は独学で1年のレベルです。発音は学習書に付いてるCDを聴きながら学んだ身で、実際に中国語で会話したことはありません…。

台湾で北京語が通じるということは、台湾人は簡体字も書けるのですか?
訛りの強さは日本語で例えたらどの程度でしょうか?関東弁と関西弁程度の差なのか、それとも津軽弁と博多弁のようにかなりの差があるのか…。

924 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 17:15:10
>>923
>台湾で北京語が通じるということは、台湾人は簡体字も書けるのですか?
どうして「…ということは」という理解になるのか分からないのですが…。
まあそれはおいておいて、一般的には簡体字は使いません。ただし手書きの
時は、簡体字と同じ形の略字を使うことも、或いは大陸の資料に接する機会
の多い人は自分の文字に取り入れている人もいるかもしれませんが、全ての
人が全ての文字で簡体字(もちろん繁体字と重複するものもありますが)で
書く、ということはないと考えておいていいと思います。「帰」というの
簡体字など、単独で見せた場合、それを「帰」だと認識できる人は少ない
と思います。

なまりの強さは土着の方言で比喩することは難しいと思います。成り立ちも
性質も違うので。ある意味「イギリス英語」と「アメリカ英語」のような
ものだと思います。

925 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 18:48:15
>>924
大変勉強になりました。
ありがとうございました。

926 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 20:58:19
>>920
挨拶は台湾語で かぅっ って言ってね。

927 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 21:43:44
>>926
ガウ・ザーだよ。

928 :何語で名無しますか?:2009/03/10(火) 22:57:42
>台湾人は簡体字も書けるのですか
筆談するつもりなら日本漢字書いとけや

929 :何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 17:57:18
「フェラチオして」って何って言えばいいの?
中国の普通の子はあんまりフェラチオしないのかな?

930 :何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 18:33:39
>>929
嫌がる子が多い。でも「幇我吹」とか言って、強引に頭を
あなたの「小弟弟」のところへ持っていって見ましょう。

931 :何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 19:42:01
>>923-924
台湾は政治的対抗上繁体字を使ってるんだよ。
簡体字の大部分は宋(日本では平安後期〜)の時代から
使ってる略字、俗字、行書体、草書体。
書道(中国では書法)を習ってれば大概の簡体字は分かる。

932 :何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 20:40:49
>>930
おお、謝謝
付き合い始めてから、小弟弟を握ったりはするのに、
口を近づけるそぶりも見せないんだよね。

933 :何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 21:57:27
>>931
あなた、あちこちで同じようなこと書き込んでるでしょ。
宋元以来の俗字が云々って。

政治的対抗上って、現状としてはそうとも解釈できなくは
ないけど、一つの国かどうかはおいておいても、事実上
違う政府の統治機構の体制の中にあるんだから、対抗も
何も、もともと違って当たり前でしょ。英語のつづりだって
イギリス系とアメリカ系で違うこともあるのに、あれは
対抗してんのか?

934 :何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 22:04:01
対抗してるだろ。
英米史の勉強しろと

935 :何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 22:42:55
中日辞書や旅行ガイドを見ても「中華人民共和国台湾省」と書かれててげんなり

936 :何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 23:21:17
地球儀ってどうなってる?
昔家にあったのは台湾とだけ書かれてた気がするんだけど

937 :何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 00:24:52
>>934
ばーか。

938 :何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 01:18:21
「なんでブラジャー片手でそんな簡単に外せるのよ」と怒られました。
その辺りの目の付け所は日本人の女の子と一緒だね。

939 :何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 02:34:17
中国語でプカってなに?

940 :何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 10:54:09
トランプ

941 :何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 17:51:46
「不可」かもよ。

942 :何語で名無しますか?:2009/03/13(金) 02:49:47
北部はzheer
南部はzheli
この知識を中国人に話したら、
おまえよく知ってるなと褒められたお

943 :何語で名無しますか?:2009/03/13(金) 12:54:06
>>942
よしよし、いいこいいこ。

944 :何語で名無しますか?:2009/03/13(金) 14:31:52
>>943
にゃんにゃん

945 :何語で名無しますか?:2009/03/13(金) 16:20:43
扑克牌不可补课班,只不肯布卡。

946 :何語で名無しますか?:2009/03/13(金) 16:39:41
宗主国人に褒められて満足していると

947 :何語で名無しますか?:2009/03/13(金) 16:51:27
宗主国人なんて言うのは韓国人しかいない。

948 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 13:42:23
昨天他没来学校,今天也没来

日本語ではなんて書いてあるんですか?

949 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 13:47:25
これ中国のネットカフェらしいけど
女が凄えええええええええ
http://news.boxun.com/news/gb/misc/2009/03/200903140004.shtml


俺も今から中国語勉強して中国行きたいわあああああああああ

950 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 15:37:39
>>949
一時間100元のVIP室でどこまで出来るのか気になるところだな

951 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 15:50:25
>>949
想去那里!

952 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 15:57:21
http://news.boxun.com/news/gb/misc/2007/07/200707270841.shtml

ネカフェ難民の紹介もワロタ

953 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 23:53:21
小室哲哉問題。 : ひろゆき@オープンSNS
http://www.asks.jp/users/hiro/51480.html (小室を告訴した佐上邦久を追求)

小室に騙された被害者「6億5千万?全然足りんわ!誠意は金で見せんかい!ムショ入りたないんやろが!」
http://tsushima.2ch.net/test/read.cgi/news/1237006071


954 :何語で名無しますか?:2009/03/15(日) 00:44:24
>>949
上の写真の向こうから(左から)3番目がいい

955 :何語で名無しますか?:2009/03/15(日) 00:54:25
なにこのキモい网吧。
ネットくらいひとりでコソコソさせろや

956 :何語で名無しますか?:2009/03/15(日) 01:12:51
>>954
俺は右から27番目が好み。

957 :何語で名無しますか?:2009/03/15(日) 01:18:46
中国語教室に通ってマンツーマンでのヒアリング講座を取るのって一般的にリスニング向上に役立つものかな?
努力しても効率良くないかな? 大阪で調べると月謝2万円で週4回らしいんだ。
通ったことある人いたら教えてください。 中国に行ってある程度日常会話が聞き取れるレベルを目指してるんですが・・・

958 :何語で名無しますか?:2009/03/15(日) 01:31:07
リスニングならCDを買っってえ
聞いといた方がまし。

語学学校は自分から話すための訓練所。

959 :何語で名無しますか?:2009/03/15(日) 02:59:16
そのCDつき発音本(自分にあった)決定版を探すのが大変なんだよなぁ。

毎年NHKラジオ講座4月号は発音指導がメインになるからCDを買っては
講師によって指導法の変わる数年分をまとめてiPodに入れて
シャッフル再生練習。

960 :何語で名無しますか?:2009/03/15(日) 03:43:40
教材CDが自分の為に何をしてくれるかではなく、
教材CDに自分が何をできるかを考えよ。

961 :何語で名無しますか?:2009/03/15(日) 08:47:22
OK!お化粧してあげることにするよ。

962 :何語で名無しますか?:2009/03/15(日) 11:12:33
>900

こっちのニュースは張られてなかったので、張っておきます。

【中台】 漢字字体の統一を!繁体字の世界遺産化の動きも論議促進?―全国政協会議[03/05]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1236260239/

963 :何語で名無しますか?:2009/03/15(日) 16:47:22
簡体で習ってる中国人のバカから相当数の落ちこぼれが生まれるな。

964 :何語で名無しますか?:2009/03/18(水) 16:23:49
中国人が日本語を聞くと「ガ」ばかり聞こえるらしく、
日本人のことを「ガ野郎」みたいに言うってどこかで聞いた気がするんだけど、
そういうのあるの?

965 :何語で名無しますか?:2009/03/18(水) 20:10:45
マシンガンに聞こえるというのは聞いたことある。
ダダダダって話す感じだって。

966 :何語で名無しますか?:2009/03/19(木) 03:51:34
中国のネカフェ、pcつきのキャバクラ?ピンサロ?
密着度が異様に高いが、コンセプト分からん。
画面なんか見るより姉ちゃんを見た方が楽しくないか?

967 :何語で名無しますか?:2009/03/19(木) 21:37:51
上海の西の方にあるやつだな。
安いしちょっと行ってみたいw

968 :何語で名無しますか?:2009/03/19(木) 23:13:11
すぐ上にあるだろ

969 :何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 01:17:15
どうやったら話せるようになる?

970 :何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 01:45:01
セックスしたい小姐ができたら

971 :何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 01:47:13
中国に放り込まれりゃいやでも覚える

972 :何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 01:53:35
農村部で中国人妻をもらったらイヤでも覚える羽目になるよ。
何しろ中国本土にいる妻の家族から親族全員の世話を金持ち・先進国の
日本の旦那さんの財布一つにたか…いや、「見てもらう」ことになるわけだ。
加えて春節には毎年日本から中国の田舎まで孫を連れていかないとならんし
孫の名前は中国でも良い意味で受け取られるネーミングを求められる。


そして、千葉県我孫子市に住めなくなる。

973 :何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 04:50:29
>>970
いません
>>971
行く予定ありません
>>972
そんな嫁ほしくないです。殺されたくないです。><

974 :何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 10:41:25
>>964
香港じゃなかったっけ。「ガー仔(がーじゃい)」
太平洋戦争の頃のはなしのはずだが。

975 :何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 12:27:26
>>962
中国語検定の作文が簡体字でって指定なので
いつも苦戦してる。
早く繁体字OKにしてほしい。

976 :何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 15:42:14
>>975
えーそうなの?
やっぱり検定うけらんないや。

977 :何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 20:50:04
当当網で教科書買わなきゃいけなくて送料負担が
もったいないんであと60元位なんか本買おうと
思うんですけど、、、なんか最近話題の本とかないですかねえ?
とは言っても準2レベルなんで、あんま難しいのはツン読になっちゃいそうなんですが。
おすすめあれば教えて下さい。

978 :何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 21:06:45
上海人民美術出版社の三国志・水滸伝・故事成語の連画本セットがおすすめ
というか同時購入者を募って合同購入させてくれ。

979 :何語で名無しますか?:2009/03/21(土) 01:35:58
>>972
月いくら払うのが相場?
俺の年収だと5万くらいが限界なんだが。

980 :何語で名無しますか?:2009/03/22(日) 00:20:18
試算してみた。


仕送り可能金額である5万円/月を、1元=15元で換算すると約3300元/月。
一年ベースだと、60万円/年は4万元/年。


上海など大都会での一般的な方々の手取りを、1000元〜3000元/月だとすると、
年間手取り金額は1万2000元〜3万6000元/年となる。
とすると、大都会の家族に対して月5万円の仕送りをしても、
1家族〜3家族程度しか養うことが出来ない。


一方農村部に行くと、一家族の年間現金収入が、500元〜1000元程度と
いうところも存在する。
このような地域であれば、月5万円の仕送りといえば、もうウハウハであろう。
仕送り者は、英雄になれるであろう。

981 :980:2009/03/22(日) 00:21:40
訂正します。
1元=15元で換算すると ⇒ 1元=15円で換算すると

982 :何語で名無しますか?:2009/03/22(日) 00:37:53
中国人との国際結婚は所詮日本…子供(後継ぎ)・中国…財布を狙った結婚だよ。
で、日本の生活になじもうとせずストレスが溜まっていつかの幼稚園のような
日本人の「小皇帝」に対する劣等感と嫉妬心から事件を起こしてしまう。

983 :何語で名無しますか?:2009/03/22(日) 03:35:12
なんでも一絡げにして考えるはよくない

984 :何語で名無しますか?:2009/03/22(日) 10:37:28
これ別に日本人との結婚に限ったことじゃないよ。
中国では一族に成功者が出ると、親戚がそれにたかるのはデフォ。
成功者もそれを成功のステータスとしてむしろ誇りに思うものらしい。
まぁ、それが嫌なら中国女と結婚なんかしなければいい話。

俺は絶対いやだがな。

985 :何語で名無しますか?:2009/03/22(日) 11:11:15
漢民族と他の部族が結婚した場合は?

まあ他部族は十中八九少数民族になってしまうわけだが。

986 :何語で名無しますか?:2009/03/22(日) 17:37:22
今日の中検2級の回答誰か分かります?

987 :何語で名無しますか?:2009/03/22(日) 18:59:39
中検の解答速報

ttp://www.jituyou.com/index.html

988 :何語で名無しますか?:2009/03/22(日) 23:17:10
谢谢!



989 :何語で名無しますか?:2009/03/22(日) 23:37:30
繁体字を10年で中国全土の常用漢字にしようとしてるけど、お前らはこれについてどう思う?

990 :何語で名無しますか?:2009/03/22(日) 23:48:21
既に常用してるが

991 :何語で名無しますか?:2009/03/22(日) 23:51:30
>>989
無理だろJK。
識字率を上げるためとか言って簡体字を考案したのにそれすら
定着させられないのに、今更繁体字なんてwwwwww

992 :何語で名無しますか?:2009/03/23(月) 00:23:01
小弟弟

  さしずめ、おれのわ、

大兄兄


                     だな

993 :何語で名無しますか?:2009/03/23(月) 19:14:45
我是日本人。
我在干学汉语。
初次见面,请多关照。
大家好吗?

994 :何語で名無しますか?:2009/03/23(月) 19:22:12
↑これ合ってる?(;´Д`)

995 :何語で名無しますか?:2009/03/23(月) 19:50:15
ちょっと違うような気がするけど
そんなのがいいんだよ。

996 :何語で名無しますか?:2009/03/23(月) 22:36:36
我在干学汉语は、ちょっとヘン。
我在学汉语だと、いま勉強中(机に向かってとか、授業中とか)という意味。
我学习汉语でいい。

217 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)