5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

フランス語を教えて下さい 29

912 :何語で名無しますか?:2009/04/16(木) 23:35:47
教えてください。

Le fabricant doit e´tablir, documenter et maintenir un processus d'ingenierie de l'aptitude a l'utilisation pour assurer la securite du patient, de l'utilisateur et des fiers concernantl'aptitude a l'utilisation.
Le processus doit aborder les interactions de l'utilisateur avec le dispositif medical, conforme´ment au document d'accompagnement, incluant, sans toutefois s'y limiter:

まず前の文を、

製造者は、患者と、使用者と、「ユーザビリティ(*)」に関係するそれ以外の人々の安全を保証するために「ユーザビリティ技術プロセス(**)」を設定し、文書化し、維持しなければならない。

としてみました。ただし(*)(**)の部分は専門用語とみなして。
さて、次の文で

このプロセスは、この基準に付帯する文書に従って、医療機器と使用者の、次の項目を含むが、これに限定されるわけではない相互作用にアプローチしなければならない。

としてみたものの、どうも意味不明です。
aborder にあてはめることばが不適当なのでしょうか。
また、d'accompagnementが何に「付帯する」のかよくわかりません。
あと、incluant, sans toutefois s'y limiter: は les interactions にかかっているものとしましたが、document のほうでしょうか。
よろしくおねがいします。

226 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)