5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

◆ ポルトガル語・総合スレッド 12 ◆

1 :代行屋:2007/08/27(月) 15:20:03
 
ポルトガル語に関することなら何でもどうぞ。

荒らしは黙殺しましょう。荒らしに反応するのも荒らしです。

>>2-10周辺のお役立ちリンク集、よくある質問と回答、等もどうぞ。
 

851 :名無しさん@3周年:2008/08/05(火) 21:59:28
アラゴン語
レオン語
プロバンス語
はすべて地域口話として残存しておりますが
なにかw

852 :名無しさん@3周年:2008/08/05(火) 22:20:51
>>850
勝手に消すなよ、キチガイ。

853 :名無しさん@3周年:2008/08/06(水) 00:51:31
シチリア語以外は気息奄々じゃん


854 :名無しさん@3周年:2008/08/06(水) 01:48:24
ポルトガルの市民は根性があったから独立運動を起こしてカステラを追い出したんだよ。

855 :名無しさん@3周年:2008/08/06(水) 01:59:17
言い訳見苦しス

856 :名無しさん@3周年:2008/08/06(水) 02:05:45
ポルトガル語だって生き残ることが約束されていたわけではなかったんだよ。
アラゴン語、レオン語のような道になっていたのかもしれない。



857 :名無しさん@3周年:2008/08/06(水) 02:39:00
だから何?

858 :名無しさん@3周年:2008/08/06(水) 06:29:06
ポルトガル語をイタリア語よりも優先しなさい。

859 :名無しさん@3周年:2008/08/06(水) 08:41:16

ブラジル葡語では、語末のeがiに発音されますが、
本国の葡語ではほぼeという発音なのでしょうか?

860 :名無しさん@3周年:2008/08/06(水) 14:44:36
ウェ って感じ。

861 :名無しさん@3周年:2008/08/06(水) 17:45:10
ウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェ
ウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェ
ウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェ
ウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェ
ウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェ
ウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェウェ

862 :名無しさん@3周年:2008/08/06(水) 22:43:24
ブラジルの、シュ#ハ#スコ、ロナ#ウ#ドは、ポルトガル本国風の発音でもそうなのでしょうか?

863 :名無しさん@3周年:2008/08/07(木) 01:04:05
#ホ#ナウド

864 :名無しさん@3周年:2008/08/07(木) 01:42:25
圃那宇土

865 :名無しさん@3周年:2008/08/07(木) 02:11:07
すみませんが、
ガブロネスという単語の綴りをどなたかご教授いただけないでしょうか。
お願いします。

866 :名無しさん@3周年:2008/08/07(木) 14:30:37
Viva Mexico Cabrones

867 :名無しさん@3周年:2008/08/08(金) 20:39:06
どうもありがとうございました!助かりました。

868 :名無しさん@3周年:2008/08/15(金) 16:45:23
あげ

869 :名無しさん@3周年:2008/08/15(金) 18:36:38
最近 丸善や紀伊国屋でインターナショナルプレス売ってないけどどうしたんだろう


870 :名無しさん@3周年:2008/08/15(金) 21:54:23
サッカーJリーグの鹿島アントラーズの練習を見に行った人が、
ブラジル人監督から色紙を書いてもらったのですが、何と書いてあるかわかりません。
できれば翻訳をお願いします。

http://bbs.avi.jp/photo.php?wid=35534&kid=435399&mode=&br=pc&s=

元スレ
鹿島アントラーズ Part1117
http://ex24.2ch.net/test/read.cgi/soccer/1218627282/439
>帰り際の織部にサインをもらったんだけど、
>メッセージなんて書いてくれてるのかわからない(´・ω・`)
>携帯からうpするので、わかる方訳してください…

871 :名無しさん@3周年:2008/08/16(土) 10:52:59
たぶんさ、
Ao amigo un grande abrac,oって書いてあるんじゃない?
つまり
「友よ、これからもよろしく」
みたいな感じじゃない?



872 :名無しさん@3周年:2008/08/16(土) 13:45:51
>>871
鹿スレ住人です。
本人じゃないけど気になってました。
本日試合日なので質問者本人が見るのは遅くなるかもしれませんが
神よ、ありがとう!


873 :名無しさん@3周年:2008/08/16(土) 13:48:23
>>871
こちらも本人じゃないですが
ありがとうございます(・∀・)ノシ




874 :名無しさん@3周年:2008/08/16(土) 14:39:39
鹿スレ住人@質問した本人です。
教えてくださり、本当にありがとうございましたm(__)m

875 :名無しさん@3周年:2008/08/16(土) 18:33:47
>>871
同じく鹿スレ住人です。
ありがとうございました!

876 :名無しさん@3周年:2008/08/16(土) 21:36:41
あれ、ここ鹿スレ?

>>871
ありがとうございました

877 :名無しさん@3周年:2008/08/17(日) 06:46:13
>>870
友へ。
大きな抱擁を…
って意味だな。

878 :名無しさん@3周年:2008/08/17(日) 08:06:50
アッー!

879 :名無しさん@3周年:2008/08/17(日) 08:44:22
>>878
バーカ。モーホーの意味じゃねーよw

880 :名無しさん@3周年:2008/08/18(月) 19:15:45
>>869 インターナショナルプレス倒産?

881 :名無しさん@3周年:2008/08/18(月) 19:21:47
インターナショナルプレス廃刊?

882 :名無しさん@3周年:2008/08/18(月) 19:30:55




社名変更のお知らせ

株式会社インターナショナルプレスジャパンは
2007年9月7日をもちまして合併により
社名を株式会社アイピーシー・ワールドに変更いたしました。


Aviso de Alteração Institucional

Informamos que a partir de 07/09/2007, a International Press Japan, Co.,
em razão de fusão com as empresas do Grupo IPC,
passará a denominar-se IPC WORLD INC.

883 :名無しさん@3周年:2008/08/19(火) 00:50:00
フュージョン!!!

884 :名無しさん@3周年:2008/08/22(金) 04:13:20
>>862
違います

885 :名無しさん@3周年:2008/08/22(金) 22:58:07
サッカーなどでよく聞くボーハとポーハって違うんですか?

886 :名無しさん@3周年:2008/08/23(土) 08:38:32
ふんどしプレイ

887 :名無しさん@3周年:2008/08/26(火) 23:06:58
c と ç って発音同じ?

888 :名無しさん@3周年:2008/08/26(火) 23:53:26
チャンバ=ばーちゃん

889 :名無しさん@3周年:2008/08/28(木) 06:44:19
すみません、質問させて下さい。
最近ブラジル人と一緒に仕事をしてて私は「フリー」という立場なんですが
「oi、フリゲイ」と呼ばれるんですね。どうもフリという言葉がホモとかゲイとかいう意味らしいんですが
別に言われてるのは全然良くて「ああ仲良くなりたいんだなあ」と思ってるんですが
このまま言われてるだけでは面白くないと思ったんですよね。
で、ちょっと面白くするために「NAO フリ=ゲイ」って書いたTシャツでも作ろうと思っているのですが、
どなたかこの「フリ」という言葉の綴りをご存知の方いらっしゃいませんでしょうか。

890 :名無しさん@3周年:2008/08/29(金) 21:10:21
そんなTシャツ作るとかいう発想が恥ずかしい

891 :名無しさん@3周年:2008/08/30(土) 01:35:06
Confederação Brasileira de Jiu-Jitsu Esportivo ってどう訳せばいいでしょうか
Jiu-Jitsu = 柔術です。

ブラジリアン柔術競技連盟?
競技ブラジリアン柔術連盟?
ブラジル柔術競技連盟?
ブラジル競技柔術連盟?

892 :名無しさん@3周年:2008/08/31(日) 12:33:40
競技柔術ブラジル連盟?

Confederaçãoは「連盟」じゃなくて、「協会」の方がいい
という意見もあるだけれどうして?

893 :名無しさん@3周年:2008/09/01(月) 01:27:58
協会はAssociacao じゃなかったっけ?
まあ、いいんだけど

894 :名無しさん@3周年:2008/09/02(火) 00:04:32
面倒だから「スポーツ柔術ブラジルコンフェデレーション」、と訳しとけ。
だいだいわかるやろ、それで。

895 :名無しさん@3周年:2008/09/07(日) 00:43:02
すいません
〜での“por”の使い方なんですが、いまいち使い方がわからないので、知ってる方教えて下さい。お願いします。

896 :名無しさん@3周年:2008/09/07(日) 02:19:03
>>894
ブラジル柔術競技連盟にしといたよ
ありがとう

897 :名無しさん@3周年:2008/09/07(日) 06:13:06
>>895
いい答えを得るにはいい質問から

898 :名無しさん@3周年:2008/09/07(日) 11:35:01
por nada

899 :名無しさん@3周年:2008/09/07(日) 17:07:51
I don't have eyes about(of) this.

900 :名無しさん@3周年:2008/09/07(日) 17:08:56
>>805
京都は ひん  

901 :名無しさん@3周年:2008/09/08(月) 00:29:27
>>805
フランス語とルーマニア語は何処になるの?

902 :名無しさん@3周年:2008/09/08(月) 10:51:04
フランス語秋田弁 

903 :名無しさん@3周年:2008/09/15(月) 09:30:03
汚い言葉ですいません、
「ポーハ」のスペルをおしえてください。
最近レッズのポンテが監督に言ったということば。

【サッカー/Jリーグ】浦和・ポンテ「バカ野郎」途中交代に激怒…ベンチでエンゲルス監督と激しく口論
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1221340700/

904 :名無しさん@3周年:2008/09/17(水) 09:42:06
poha

905 :名無しさん@3周年:2008/09/17(水) 17:20:55
エントラリーニャの意味を教えて下さい。

906 :名無しさん@3周年:2008/09/18(木) 01:22:51
フットサル用語らしいが、したり見たりしないのでわからん

907 :IZ ◆IZ/R3y/tew :2008/09/23(火) 15:38:53
※外国語板の皆さんへ※
いいかげん外国語板の「名無しさん」を決めよう!
何度目かわかりませんが、あのスレが有志の手により再始動するようです
しばらくの間(今週いっぱい?)、注意を払って見守ってみてください

▼▲外国語・語学板の「名無しさん」を決めよう▼▲
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1003483948/360,368

908 :なななななん:2008/09/24(水) 21:33:00
ポ−ハは、Porra

909 :名無しさん変更議論中@もうすぐ7周年:2008/09/26(金) 17:35:40
seu pinto morreu
pindamonhangaba

上の二つはどういう意味なんでしょうか?

910 :名無しさん変更議論中@もうすぐ7周年:2008/09/27(土) 11:10:11
ブラジルの出生証明書に出てくる、
foi emancipado pelos pais...
とはどういう意味でしょうか?
emancipadoという単語の意味は調べると「解放された」とあるのですが、
両親によって解放された、となるといまいち意味がわかりません。

ご存知な方、解説をお願いします。

911 :名無しさん変更議論中@もうすぐ7周年:2008/09/27(土) 12:05:51
emancipado 《法律》親権を解かれた
白水社の辞書買え。チマチマした小事典じゃ出てないだろ。

912 :910:2008/09/27(土) 12:34:48
>>911
ありがとうございました。

913 :名無しさん変更議論中@もうすぐ7周年:2008/09/27(土) 21:09:42
>>911
ポルトガル語ってチマチマした小事典ないよね…

914 :名無しさん変更議論中@もうすぐ7周年:2008/09/28(日) 01:29:17
ラジオ講座の武田先生、説明の仕方が上から目線ですね。
やたら「〜なのです」とか、「わかっていただけたでしょうか」などです。

915 :名無しさん変更議論中@もうすぐ7周年:2008/09/28(日) 08:23:45
その言い方の何が問題なのか分からない。
だいたい、教えてもらっているのだから、向こうの方が上なのでは?


916 :名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/28(日) 12:37:24
>>914
NHKラジオならそんな感じで普通

917 :名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/28(日) 14:12:43
NHKって、何でポルトガル語講座がないの?

918 :名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/28(日) 20:19:59
すみません、どなたかポルトガル語で『夢をなくさないで』をどう書くか教えていただけないでしょうか?
検索しても出てこないもので、お手数ですが宜しくお願いします。

919 :名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/29(月) 09:51:10
そりゃ検索してもまんまは出てこないだろw

920 :名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/29(月) 09:55:46
Nao perca os sonhos dentro de voce. (Naoのaの上に ~ )

ぐらいでいいんじゃないの

921 :名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/29(月) 20:57:34
ぐらい、というか変

922 :名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/30(火) 00:48:05
おまえがやれゃ

923 :名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/30(火) 00:51:32
>>918
Nao desista dos seus sonhos!
夢をあきらめないで!

924 :名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/30(火) 05:38:14
Os sonhos nunca traem o tempo, e o tempo nao tem de trair os sonhos.

925 :名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/30(火) 08:31:17
槇原

926 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 22:03:58
http://jp.youtube.com/watch?v=DHD8jlheyOk&feature=related
この曲の中で何回も「ちんぱんじー」と連呼されているのですが
(最後4:20あたりでも連呼)
この「ちんぱんじー」ってどういう意味でしょうか?
ブラジルの方みたいなのでたぶんポルトガル語だと思うのですが。
よろしくお願いします。

927 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 23:49:35
すみません、教えてください。

get the gloryに近いのは

buscar a gloria
adquira a gloria
obter a gloria

のどれなんでしょうか?

928 :何語で名無しますか?:2008/10/14(火) 03:18:28
>>926
チンパンジーとは聞こえないぞ、耳鼻科逝け
te perder

929 :何語で名無しますか?:2008/10/15(水) 06:34:21
どう考えてもチンパンジー

930 :何語で名無しますか?:2008/10/15(水) 14:11:13
頭が悪いんだね

931 :何語で名無しますか?:2008/10/15(水) 15:56:44
聞こえるヤツの頭のほうがチンパンジー並だった、とこういうオチか。

932 :何語で名無しますか?:2008/10/15(水) 23:14:56
ポルトガル語わからない人なら所詮その程度の空耳だろ

933 :何語で名無しますか?:2008/10/16(木) 02:26:31
日本人にとってポルトガル語はマイナーだろw

934 :何語で名無しますか?:2008/10/16(木) 04:18:09
それがどうかしたの?

935 :何語で名無しますか?:2008/10/17(金) 01:11:17
何か気の利いたことを言ったつもりらしい。

936 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 01:31:26
>>933
日本に鉄と大豆と日系人を供給している大国ブラジルの恩恵をなめるな!

937 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 01:33:18
ブラジル語とよぶように。
ポルトガル人はブラジルのフィルムを輸入しておきながら、
ブラジル人に対して見下した態度をとっている。

938 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 08:31:22
ポルトガル語で「継承する」という意味のHerdarの発音について
知りたいのですが、どのように読んだらいいのか教えていただけませんか。
エルダール?エルダーレ?エルダレ?
発音記号を併記した辞書サイトが見つからないもので・・・
どなたかお願いします。

939 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 10:11:31
http://www.hakusuisha.co.jp/language/portuguese.php

動詞の原型の語尾なんて活用するのに、
そこに拘ってるあなたはセンスを感じます。

940 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 10:26:16
>>939
死ね

941 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 13:17:40
>>939
ブラジル語は不定形をバンバン使うよ

942 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 00:09:13
>>938
言語学専攻のつまらん語学音痴院生がこういう質問よくするよね〜

943 :何語で名無しますか?:2008/10/20(月) 10:43:27
ブラジルに Monique Olsen という女性モデルさんがおられるのですが、
姓は オルセン でよいとして、この名を片仮名に転写する場合、どうなるのでしょうか。
 モニッキ
 モニキ
 モニーキ
 モニケ
あたりが候補となるようですが。

944 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 00:24:46
モニーキ

945 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 12:33:26
Olsenをオルセンにするなら「モニケ」でいいじゃん。
でもRonaldをロナウドってしてみたり、
ローマ字読みと実際の発音を混在させるのもあるからなぁw


946 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 18:28:33
モニィッッキオォゥセン

947 :何語で名無しますか?:2008/10/22(水) 01:23:37
ダメだこりゃ

948 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 14:26:00
ブラジルのポルトガル語では(文頭と連続する)Rの発音はハ行だそうですが、
ポルトガルのポルトガル語ではどうなるのでしょうか?

949 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 00:14:49
文頭じゃなくて語頭だろ
まあ、その語が文頭にきたら文頭だけどw

950 :何語で名無しますか?:2008/10/31(金) 17:16:28
英語でgood,good job,OKにあたるポルトガル語はなんですか?

このとき、親指を立てたりしますが、ブラジル人相手の場合のアクションも教えてください

951 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 00:00:21
boa, valeu, ok
アクションはアメリカ人の2倍ぐらい大げさに親指を立てる。

193 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)