5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【行きます】 敬語に翻訳スレ 【伺います】 part 6

200 :名無し象は鼻がウナギだ!:2010/07/26(月) 21:09:36 0
下記転載
本来、書類などで文字にする場合は「貴社」、商談なのでの声に出す場合は「御社」
ということになります。その理由は、貴社を言葉にして「きしゃ」とすると、
「貴社」「帰社」の別がつかなくなるというので、声に出して言う場合は、
「御社(おんしゃ)」とするというもの。「御社」は口頭での表現 
「貴社」は文書での表現ということらしいです。
ただ、よく使用されるパターンとして、自社(当社や自分)が優位の立場であれば、
相手企業を「貴社」、相手企業が自分より優位性があれば「御社」と文章や発言で使用される場面が多いと思いますが、
正確な使い方ではなさそうです。よくある文例集でも、貴社ますます云々とはあっても、
御社ますます云々は無いことから見ても、そう判断してもよさそうですね。



64 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)