5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

社内英語公用語化って意味あるの?

1 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 16:04:03
社内公用語を英語化する日本企業増えているみたいだけど、
意味あるの? すぐ撤回とかならない?


英語公用語化について
ttp://blog.tatsuru.com/2010/06/24_1311.php
> 英語が公用語という環境では、「仕事はできるが英語はできな
> い」という人間よりも「仕事はできないが英語ができる」と
> いう人間が高い格付けを得ることになる。

英語公用語化について一言/A few words on the language in your office
ttp://blog.livedoor.jp/dankogai/archives/51475049.html

三木谷さんってここまで頭わるかったっけ?(楽天が社内公用語を英語化の件)
ttp://neta.ywcafe.net/001087.html

楽天:12年に英語公用語化、社内で完全実施へ 「国際戦略に欠かせない
ttp://mainichi.jp/select/biz/news/20100701ddm002020069000c.html

2 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 16:17:27
Nope.

3 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 16:33:08
重要なリンクが欠けてるだろw
http://www.youtube.com/watch?v=Lq_92ljXA6o
http://twitter.com/giza10_2010/status/13483488158

4 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 16:36:37
クローズアップ現代で日本企業は社員にまず日本語を話すことを求めるから
海外からの優秀な人材が集まらないと言っていたから
日本人の方が世界に合わせて変わるのは意味あるんじゃまい

海外企業からも、なぜ日本人は英語を話さないんだって不思議がられるレベルだったようだし

でも板的にここじゃない悪寒

5 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 17:28:58
ファーストリテイリングもそうなるらしい、国内経済が縮小する中世界へ飛び出して行く企業が増えると
どうしてもそうならざるをえないようだ。ファーストリテイリングは10年後は海外売上げが全売上げの
8割という目標があるのでどうしても必要になるようだ、また国内だけでいいという人材は必要としない
ようだ、世界一の家電メーカであるサムスンの管理職になるにはTOEIC920点必要で入社の条件は
720点のようだ、だいたい英検準1級くらい。英検で言えば1級95%の正解できるくらい。日産、
日本板硝子などはすでに実施しているようだ。

6 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 18:11:13
>海外からの優秀な人材が集まらない

意訳で結構ですのでこれを英語にして下さい。

7 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 19:40:06
結局、日本人なんてもういらないんだよ。
ましてや日本語なんて。

俺らが日本企業だと思ってる大企業の多くが、
株主の多くが外国人で(東証の外国人持ち株比率は70%超)、仕入れも売上げも海外頼み。

今まで遅れていた社員の外国人比率も、ほとんどの企業が今後は大幅に増やすと言っている。
パナソニックの新入社員の8割が外国人。
ゆとり教育や草食系の日本人の若者を1人雇う金で、中国インドの博士号が数人雇える。
求人から「要日本語」を取り除ければ、集まる外国人人材はもっと期待できる。

「日本人の会社」だと思うから、英語公用語論に違和感が出る。
もう、日本に「日本人の会社」なんてほとんどない。

日本人株主、日本市場依存、日本人社員などが会社に占める割合が5割を切ってる状態では、
むしろ、日本語を社内公用語にする方がおかしい。

「仕事は出来ないくせに、英語が出来るだけで出世する」なんてのも、社員の大半が日本人
だった古き良き時代の話。これからは、中国やインドの優秀な連中が出世するだけ。
新入社員の多くが外国人だけど、取締役のほぼ全員が日本人なんて時代も今だけで、
今後は無能な日本人を差し置いて、外国人が上層を占めるようになっていくんだろう。
外国人の株主はそれに何の文句もなかろう。

8 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 20:48:11
じゃあ鎖国しよう。

9 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 20:49:46
>>7
お前が必要とされないからと言って日本に一般化するな。

10 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 21:06:32
会社方針なら別に勝手にやりゃいいんじゃないの?
どうせならOSも英語版にして日本語入力を禁止するくらいやって欲しいもんだw

11 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 22:55:23
戦争に負けた時点で英語を公用語にすべきだった。

12 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 00:26:13
日本語がなくなってしまうがな

戦争に負けてあっさり欧米化していった日本人の適応力をなめるな

13 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 00:39:01
社内の話なんですけど・・・。

14 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 01:58:49
意味ないつーかそもそも無理だろ。出来ない同士でおままごとみたいな事して英語出来るようになるなら、この板の人間なんかとっくの昔に全員英語でばりばり話せるようになってるわな。

15 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 12:13:30
楽天だけに楽天的

16 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 12:27:20
賭けてもいいがそのうち何事もなかったかのように方針撤回しているだろう。

17 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 12:30:27
だから福祉局の人?が家庭訪問するんだね。
前から不思議だったんだけど、そこまでなるのって
前科1じゃないんだろうね。

18 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 13:34:42
でも、ニッサンとかマツダなんて、会議に一人でも外国人がいたら、英語になるわけだろ?
文書に関しては最初から全て英語で。大体、トップが外国人なんだから。

楽天が英語ができない取締役には辞めてもらうと言ってるけど、ニッサンなんてそうなっている。
ゴーン社長と話すのに通訳を連れて行くヤツがいたら、速攻でリストラだわなw

別に楽天やユニクロが先駆者じゃなくて、俺らが知ってる超有名企業ももう始めてるところは
あるんだよ。

欧州非英語圏の国際企業はとっくの昔に英語化は終了している。
誇り高いダイムラーやプジョーが母国語を廃して社内完全英語化したのも、もう20年くらい前だろう。

ま、日本もこれからそうなっていくんじゃないの。

と思ったけど、意外とそうはならないかw
もう年老いた日本に、英語化なんてムリ。
何の変革もできないまま、国家も企業も終焉に向かって行っているのが現在の日本だからね。

楽天やユニクロみたいに、英語に達者なカリスマ創業者社長がいて、社員の平均年齢が若く、
これから海外市場に攻め込む気概がある本当に一部の元気のある会社は別として。
この手の変革を嫌う中高年社員の割合が低いから出来ることなんだよな。
もしくは、ニッサンみたいに外資に買収されて、がっつりリストラできるところか。

19 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 13:51:59
>>18
まず、日産には普通に通訳がいる。通訳を連れて行った人が首になんて
なっていない。

次に、日産では日本人同士で英語でミーティングなんてアホな事はして
いない。

さらに、日産はフランスの「子会社」であって、外人が日本人を使う構造。
英語使うフランス人のエリート上司から部下へ伝われば良い。
逆は対して重要ではない。

最後に、ヨーロッパ人が英語を習うのは日本人の1/3ですむので、たいして
難しい話ではない。

日本人が英語出来ないのは、単に英語習得に時間がかかるから。韓国人が英語
得意とかいうおとぎ話を信じてるなら、ちょっと考え直した方がいい。

20 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 13:53:47
じゃあ日本語だけなのになぜトヨタは世界一なのか説明してくれ。
お前の理屈だと公用語を英語にすればGDPが増大するような物言いだが、
なぜフィリピン経済はだめなのか説明してくれ。

21 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 13:55:04
ユニクロ創業者社長は英語に達者なのけ?

22 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 14:11:04
>>21
三木谷氏は(完璧とは全然言えないとはいえ)かなり達者だったけど、
ユニクロの人はどうなんだろうね?

23 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 17:04:16
こんなニュースでオタオタしないでいられるだけでも、英語やっといてよかったと思うわ。
こういうのは今後、増えるだろうし。

24 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 21:59:56
直感的にばかばかしい、うまくいくはずがないとわかるが、なぜそうなのか、をちゃんと説明しようと
すると結構難しいのかも、と思う。

25 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 22:23:30
外国人の立場からの反対論がない時点で
国際展開するなら英語化が必須なことがわかるな


26 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 22:25:50
英語は達者だがビジネス無能な社員が会社を滅ぼすだろう

27 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 22:29:47
>>26
日本語がマトモに使えないが
ビジネスは有能な社員の重用で対抗しる!

28 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 00:17:05
企業側の狙いは別に社員が英語を喋れるようにすることじゃなくて国籍がなんであろうと優秀な人材であれば採用できるようにする下地を作ることでしょう。
だから日本人の社員の公用語を英語にすることで利益が上がるなんて思ってないだろうし、ましてやトップが英語に堪能かどうかなんて関係ない。同じ能力で単価の安い人材を雇用できるようにしてコストを下げようとしているだけ。
能力では中国やインド人に負けないという人は多いだろうけれど、自分とまったく同じ能力の中国人がもしいたとしたらどうだろうか。たぶんその人の賃金はあなたより安いよね。


29 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 00:51:08
社内英語公用語化と宣言すれば
少なくとも英語は嫌いと言う奴は応募してこなくなる。

これは重要。

30 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 03:10:45
>>25
The Economistに「英語とか言ってるけど、ビジネスモデル自体が
遅れた日本式じゃん。」って嫌み言われてたよ。

31 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 03:17:36
>>28
自分と全く同じ能力で英語で仕事できる中国人の多くは
日本で働いていないと思うよ。アメリカとか、香港とか、
シンガポールに居る人はたくさん知ってるけど。中国本土でも
自分で会社やってたりとか。

なんで能力があって、英語が出来るのに、日本のブラック企業で
働く必要があるのよ?

例外は、インドのITアウトソーシングの会社に居る人間だけど、
彼らだってインドに居るから安いだけで、日本に来るなら
それなりの給料要求するでしょ。そもそも現状でも最近給料
上がっちゃって楽天のエンジニアと大差ない位もらってるし。

32 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 03:22:50
>>31
日本の労働環境にしょうもなさがあるのは否定しないが
アジア全体で考えればどう考えてもそれがネックにはならないだろう

33 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 03:57:45
>>32
アジア人で、英語が出来て、能力があるなら、別に日本に
行かないでも、アメリカでもカナダでもオーストラリアでも
行けるのに、そこでわざわざ日本を選ぶ人間って、そもそも
日本自体に興味がある人間だから、日本語むしろ使いたいような
層だよ。

東南アジア等は「平均すれば」給料安いけど、出来る人間は20代
の若者でも平均の何倍も平気でもらうので、「中国人なんだから
給料なんか安くったって来るだろ。」ってのは通用しない。

34 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 22:06:27
結局のところ、第二外国語として英語を学ばざるを得ないんだから、英語ネイティブには
英語力じゃ絶対に勝てっこないんだよな。「グローバル」なように見せかけて、実は英語ネイティブ
もっといえばアングロサクソンの優位を固定するだけのような気もする。

突き詰めると、仕事以外の日常生活だって最初から英語の方がいいんじゃ、という結論になると
思う。結局日本にいるメリットってなによ、みたいな。

やっぱどっかおかしいよな。日本企業で日本人どおしの日常の業務も英語とかまでやりだすと。

35 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 00:20:31
ヨーロッパ圏は母国語が英語じゃなくても
母国語自体かそこそこ英語に近いから勉強しやすくてずるいだろと思う
単語とか似てるしな

まぁ日本語堪能な外国人見ると、スイマセン努力不足でした、と諸手を挙げるけどw

36 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 00:55:37
英語とヨーロッパ系の言語の差って標準語と関西弁くらいの差だよな。

37 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 01:06:11
まあヨーロッパにもいろんな系統があるけど、
西ヨーロッパと北欧のほとんどの人間は日本人の3倍速く
憶えるね。フィンランドとかだとちょっと難しいようだ。
それでも日本人の倍速いけど。

38 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 03:57:04
スペイン語を公用語にしようぜ!!!!!!!!!!!

39 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 06:14:40
>>38
無茶を言うんじゃない、ロドリゴ


40 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 09:22:08
子飼弾氏のご意見

In defense of Mikitani-san's English
ttp://blog.livedoor.jp/dankogai/archives/51480240.html

41 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 09:40:58
頭痛がしてきた…

42 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 10:41:59
社内公用って、インター・エグゼクティブだけじゃないの?


43 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 10:43:29
楽天は下っ端まで全員日本人同士で英語でミーティングするように
との事。

44 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 10:56:26
そりゃアホだw

45 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 10:58:28
その通りアホなんだが、MITのMBA卒のちゃんとした人が
褒めちゃったりしてる有様…

46 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 11:06:19
はっきり言おう。

拙速だ。

47 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 11:23:39
確かに。潰れてからでも遅くはない。


48 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 11:25:34
楽天は日本英語を採用するのか?

49 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 11:48:42
単なるリストラだろうという見方が多いな。

50 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 12:30:30
いちいちkogaiなんかの意見貼るなよ

51 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 16:52:56
IT企業なら英語ぐらい使えなきゃ。

ていうか、英語教育自体見直さないと世界に取り残されそう。
大学受験や大学での英語が使えない。

単語が難しい訳じゃないのに外国人の会話って読み取り&聞き取り辛い。


52 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 17:15:24
一日3時間、3年やる覚悟があるのは偉いけど、
それだけやったらそれなりの給料求めない?

英語でIT関係の仕事ググったら、日本語だけの
とこより全然条件良いのが出てくるのは、やっぱ
それだけの努力が居るからだよ。

53 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 17:18:45
ちなみに英語教育を見直すのは良いと思うけど、
アメリカの外交官は日本語習うのに、日本人の4倍、
4000時間やってる。

超一流の人間が最高のスタッフに習ってそれなんだから、
これ以下でマスターは無理だろ。そうすると学校の
授業ほとんど全部英語になっちゃうぜ?

54 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/10(土) 23:18:13
>>51
別に使う必要ないよ。
ミッキーは頭悪いから気づいてないけど、本当に国際的な企業は特定の言語を
社内共通語なんかにしないよ。
たとえば、総合商社では、フランス支社ではフランス語を使い、スペイン支社
ではスペイン語を話すといった具合に、オフィスが存在している現地の言葉を
用いるようにしている。もちろん、総合商社の日本本社では日本語が共通語。
「英語の社内共通語化=国際的な企業」と思ってる時点で、痛すぎだろww
常識的に考えて。

55 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 06:50:17
日本語は論理的な表現に適さない劣悪な低級言語だから、より優れた英語で思考し、英語で会話する方が知能高くなるらしい
他にも英語に比べると日本語で語れることなんて少なすぎるって理由もある
日本における国語以外のあらゆる分野で専門的でハイレベルな会話をしようとすると英語にならざるおえない
なのに英語が出来ない日本人は世界から取り残されて当たり前
もっとも、学歴低い人向けの職に就くなら日本語だけで十分ではあるんだがw

56 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 07:32:52
>>55
こういう劣悪な論理の日本語の書き込み見ると信じそうに
なるけど、これは単に個人が劣悪なだけだね。そもそも
日本語の質が「ならざるおえない」だし。

それ、英語で書いてみて?

57 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 08:15:50
日本では専門用語をとりあえずカタカナに直して無理矢理使うことが多いけど、無理は無理だって話。
理解できない?
日本語の限界を語ってるのに個人の問題にすり替えて貶めれば問題解決
誤字の1つで鬼の首を取ったように得意満面
そういう日本人的な発想が日本人の限界を物語ってるね
日本の民度の低さは世界の笑いの種ですよ?

58 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 08:46:39
>>57
で、英語で書いてみて?

59 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 08:49:34
>>57
>日本では専門用語をとりあえずカタカナに直して無理矢理使うことが多いけど、無理は無理
日本語の限界以前に、日本語まともに使えてないよ。
無理は無理って?具体的に何が?

そもそも英語の専門用語もほとんどラテン語とギリシャ語からの借用語だよ?

60 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 10:58:36
その低級劣悪言語すらまともにあつかえないお前は相当のクズだというのは分かったよ

61 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 11:13:25
人の揚げ足取る前にせめて最低限の国語力くらいは身につけてくれよ・・・
それも日本人らしい頭の悪さだといえばそれまでだが

>無理は無理って?具体的に何が?
外来語をカタカナに直して使うことが無理だと書いてるでしょ?
日本語に限らず外国語も単語単位でも意味の派生から新しい言葉が作られる
その元になった言葉のニュアンスをそぎ落としてカタカナにした時点で言葉として死んでる
死骸を振り回して議論をしたところで空っぽの議論にしかならない

62 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 11:16:09
× 日本語に限らず外国語も単語単位でも意味の派生から新しい言葉が作られる
〇 日本語に限らず外国語も単語単位での意味の派生から新しい言葉が作られる
わざわざ訂正しなきゃこんなくだらない誤字でも突っ込まれるんだろうなw
民度が低すぎるぞ?お前ら

63 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 11:23:13
だから英語で書けっつてんだろ
えいごでかけ
これで読めるかwww?低脳wwwww

64 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 11:26:03
>>61
>外来語をカタカナに直して使うことが無理
だから何が無理なの?使えてるじゃんw「無理」の
使い方がおかしいよ。

節足動物とか、気管支炎とか、癌とか、英語でも
全部ギリシャ語とラテン語を無理矢理英語読みに
した外来語だよ。

てか、英語で書いてよw 日本語じゃ論理的に
話できないんでしょ?確かに君の日本語は論理的
じゃないけど、英語ならましになるかな?

ちなみにタイポについては「ならざるおえない」とかいう
普段から間違ってるとしか思いようがない物以外は
突っ込まないから安心していいよ。俺だって間違えるし。

65 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 11:31:59
お前さんの脳内には無理の意味は不可能しかないのか?
頭の悪さ自慢する前に辞書で調べてみろ
話はそれからだ

66 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 11:37:12
だから、君の日本語は確かにまるで論理的じゃないから、
英語で話してよ。

君に限れば「日本語は論理的な表現に適さない」のは
よくわかった。他の人は出来てるけど。だから、英語で話して?

ちなみに「無理」を辞書で引くと

1 物事の筋道が立たず道理に合わないこと。また、そのさま。「―を言われても困る」「怒るのも―はない」「―な言いがかり」

2 実現するのがむずかしいこと。行いにくいこと。また、そのさま。「―を承知で、引き受ける」「―な要求をする」

3 しいて行うこと。押しきってすること。また、そのさま。「もう―がきかない」「―に詰め込む」「あまり―するなよ」

「不可能」なんて意味はないよw

67 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 11:47:30
ここから引っ張ってきたな?
http://kotobank.jp/word/無理
類語に不可能が載ってるんだが、次は類語の意味でも調べててくれ
もう書き込まなくていいよ
日本語で書いても理解できないなら日本語用の掲示板には来ないでくれるかな?
頭悪すぎて見てられない

68 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 11:54:14
言葉の意味もロクに調べずに叩く馬鹿は確かに馬鹿だが、煽ってるだけじゃただの荒らしだ
どちらにしても英語で書けば論理的な会話になるらしいから
以下全部英語強制
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

69 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 11:56:53
>>67
えー

>日本語は論理的な表現に適さない劣悪な低級言語だから、
>より優れた英語で思考し、英語で会話する方が知能高くなるらしい
>(キリッ)

って君が言ってたじゃんw より優れた英語で知能の高い会話しようよ。
俺も君の知能低い日本語は飽きた。

70 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 13:27:20
もしかして自演房?

71 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 15:23:53
ID見えないもんなぁ

72 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 19:13:10
日本語って表現が回りくどいけど(話す日本人のせいか?)
英語ってシンプルで分かりやすいよな

それはそれとして世界の国や人とつきあうのなら
言語に優劣つけるのは思想としてまずい悪寒

73 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/12(月) 01:50:14
>>72
うん。話す日本人のせいだよ。
政治家の英語はのらりくらりだよ。

74 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/14(水) 18:11:17
30〜40代で英語に自信あったら受けてみよ。年収3500万だって。


http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100714-00000536-san-bus_all

75 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/14(水) 18:27:02
安っす。

76 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/15(木) 22:13:58
会議とかで日本語の発言はどんどん消されてくってことでしょ?
植民地みたいな〜

77 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/17(土) 11:45:46
>>72
学校で日本語をちゃんと教えないせい。

小学校でまともに文法や正しい文章の書き方を教えないのが致命的。

78 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/17(土) 18:54:54
タダではもったいない…ホリエモン有料メルマガで収入1億円
http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/natnews/topics/389739/

79 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/22(木) 00:38:57
社内に日本語の分からん外国人が結構な数がいると
社内の書類は、日本語と英語の両方を用意するか
英語だけにするかの2択になる。

書類を英語と日本語で作ると、間違って訳されたことによるトラブルが生じる。

結局、コストを考えると全部英語にしたほうが安いって発想なんだろうな。

80 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/23(金) 21:29:28
今日の産経新聞でこのテーマで特集
組んでたね

81 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/23(金) 23:28:14
お、えらいじゃん、ちゃんと電話してきた(笑)

まあ子供いるし、オラのことはキープしておいたほうがいいよ。

82 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/24(土) 12:17:34
英語を社内公用語とまで言うならRPなのかGAなのか、
何を持って公用語英語とするのかまで特定してもらいたいね。

83 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/24(土) 12:21:52
お互い英語話しているつもりで意味が通じていませんでした
じゃ、公用語の意味がないだろう。

84 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/24(土) 14:08:44
どこに出しても恥ずかしくない公的言語としては
RPがもっとも相応しいのでは?
世界中のどの国でも上流階級やエリート層に属する人々は
RPに近い英語を使おうとする傾向があります。

85 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/24(土) 14:16:56
また上流階級君かよ。マドンナが上流階級って言って、
恥かいた子?

86 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/24(土) 17:37:10
Three years have passed since zero unit cost of translation was firmly
established worldwide. Meanwhile, fraud cases have been exposed, one
after another, to the public eye, where profit-seeking English conversation
schools apparently conducted predatory business practices. Now, learning
of foreign languages, including English, for free is a world norm.

All foreign language translation schools are in serious financial trouble.
Since wet-behind-the-ears translators who just graduated from such
translation schools via insubstantial correspondence courses are not
expert in subjects of translation jobs, their translations are frequently
erroneous, or flatly wrong, as a matter of fact. They are typically poor
second-class citizens among the digital divide.
Accordingly, the internationally accepted standard for translation fee has
been established at nil, or zero yen, per character, per word, or whatsoever.
It's a safe bet that a sea change will unlikely occur in the translation business.

Moreover, since the person of foreign citizenship other than Japanese, such as 
Chinese people, understands neither the custom of Japan nor the Japanese semantic
content, the unit price of 0 yen serves as a market price.
In addition, the company where the passing word only in the company is English in
recent Japanese firm plans to do the management failure sooner or later and to go bankrupt.
Anyway, if a large amount of non-regular employers of a present Japanese nationality
are not employed, economic development in a Japanese country like the bubble economy
era and the high economic growth period, etc. cannot be done.

誰か英語を日本語に訳して

87 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/24(土) 22:15:25
安心しろ、大学受験レベルの英語力でもいけるから自分でやれ

88 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 16:56:46
>>84
アメリカ英語の影響が強いのは南北アメリカ大陸と
日本、韓国、中国、フィリピンぐらいだって言うよね。

89 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 19:16:50
極端なやり方だと思ったけどこれ位やらないと意味ないのかもね。
半端にやっても仕方ないし。
英語くらい習得する気概がない社員なんて居ても仕方ないと思ったんだろうな。


90 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 21:00:31
Three years have passed since zero unit cost of translation was firmly
established worldwide. Meanwhile, fraud cases have been exposed, one
after another, to the public eye, where profit-seeking English conversation
schools apparently conducted predatory business practices. Now, learning
of foreign languages, including English, for free is a world norm.

All foreign language translation schools are in serious financial trouble.
Since wet-behind-the-ears translators who just graduated from such
translation schools via insubstantial correspondence courses are not
expert in subjects of translation jobs, their translations are frequently
erroneous, or flatly wrong, as a matter of fact. They are typically poor
second-class citizens among the digital divide.
Accordingly, the internationally accepted standard for translation fee has
been established at nil, or zero yen, per character, per word, or whatsoever.
It's a safe bet that a sea change will unlikely occur in the translation business.

Moreover, since the person of foreign citizenship other than Japanese, such as 
Chinese people, understands neither the custom of Japan nor the Japanese semantic
content, the unit price of 0 yen serves as a market price.
In addition, the company where the passing word only in the company is English in
recent Japanese firm plans to do the management failure sooner or later and to go bankrupt.
Anyway, if a large amount of non-regular employers of a present Japanese nationality
are not employed, economic development in a Japanese country like the bubble economy
era and the high economic growth period, etc. cannot be done.

誰か英語を日本語に訳して

91 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 21:24:53
マドンナは下層もいいとこだよ。

イタリア系はどうがんばってもイタリア系なんだよねぇ、、、

92 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 00:57:53
Lady Gagaが(スペシャルじゃないよ)
ほとんど同じコースを辿っているのが気になる

28 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)