5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

日本人はなぜ、英語を学ばなければいけないのか?

1 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/10(木) 20:22:27
現在の義務教育では、英語は必須科目となり、高校受験にも大変重要となっています。
しかしながら、一般人が日常生活で英語を使う機会はありますか?(一部の職業などを除く)

仮に使うようになったとしても翻訳機などが近い将来開発されるのではないでしょうか?
言葉を入れれば翻訳してくれるサービスもあります。電子機器は日進月歩。
あと、数年もすれば、会話しながら自動で翻訳される機械も開発されると思います。

自分は英語を学ぶ価値が分かりません。
叩くも何するも自由です。意見をください。

2 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/10(木) 22:38:24
日本語版がでないゲームがやりたいから


3 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/10(木) 22:47:03
日英の翻訳機はここしばらくは無理。完全なAIが出来ないと無理なので
かなり先の話。

一部の職業というけど、1流企業のサラリーマンなら結構使う部署は
あるよ。IT系なら技術文書が英語の時なんてざらにあるし、大学でも
理系なら英語の文献読むだろうし、大学院行くならどんな教科でも
ほぼ確実に使う。

高卒でラーメン屋とか餃子屋なら要らないだろう。

まあ、価値わからないならやらなければ良いんじゃない?
君がやらなくても俺全然困んないし。

4 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/10(木) 22:57:58
まともに骨折って説明しても徒労だから。
(「一般人」と「一部の職業」が定義されていないから。
その違いについてどうにでも恣意的な解釈が可能だ)


嫌いな科目は勉強しなくていいよ。もうそれ、しょうがないから。
漢文よりも物理よりも微分よりも嫌いなんだろ?
仕方がないよ。やめちゃいなよ。現に英語やらなくても生きている人が大多数だ。
思い切って英語は全部放棄しちゃおう。それが自分のためだ。

自己責任でな。同僚に「英語全くダメだから全部訳して」なんて甘えたことは一生言うなよ。

5 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/10(木) 23:33:41
漢文より微分より嫌いじゃしょうがねえなw

学校の教科の中では使う可能性が一番に近い位
高い教科だけどな。

社会にでてから、漢文や微分はもちろん、
歴史なんか良い国作ろう鎌倉幕府でさえつかわないし、
数学も、2次方程式さえつかわないし、
化学式なんか見た事もない。


6 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 08:13:56
>高卒でラーメン屋とか餃子屋なら要らないだろう。

いや、英語のうまいラーメン屋と坊さんは実在します。観光地だからかも知れませんが。

ちなみに高校のときの英語の先生は坊さん兼英語教師だった。お経唱えるのと同じリズムだから
聞き取りずらかった。


7 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 08:40:07
>>6
居るか要らないかって話だから。

8 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 09:44:43
What I've Been Lookin For

これのwhatってどういう意味?感嘆文?

9 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 09:52:37
え?

10 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 09:57:38
>>8
答え探し続けているんやな…

11 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 11:22:51
好き嫌いにかかわらず英語がこれだけ日本の文化に侵食してるんだから、めちゃくちゃな英語モドキで
騙されたくなければ最低限高校までの学習で教えられた英語の知識くらいは確実なものにしておくべき。
まるっきりゼロでなんとかしろというわけじゃない。義務教育から考えれば学校英語の知識だけでも
本来は十分なんだぞ。後は少し努力すれば十分実用にもなる。別にトイック900点だの目指す必要はない。

12 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 12:05:53
俺も>>1と同じ考えだったけど、今は本当後悔している。
学べる内にちゃんと真面目に学ぶべきだよ。

13 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 13:59:48
社会人になってから必要になっても
英語の勉強する時間なんてないからな
できるうちにやっときゃいいのに

14 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 16:07:02
>>12
やる気があれば年齢にかかわらず今から始めて全然構わないだが。
やる気のない学習ほど身についたためしがない。

15 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 18:41:05
そういえば、東京駅から羽田空港にいくシャトルバスの切符切りをやっている
人、英語がぺらぺらなんだよなあ。あれって教養とかのために覚えたんじゃないと
おもう。仕事で身につけたということなのかな。東京にいけば、こういう人も
英語を話すんだから標準語って英語かもなという気持ちになることが何度か
あったなあ。

16 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 18:43:50
やぱ英語できるできないは教養があるないと判断されるわけだな

……。はぁ

勉強しておけばよかった

17 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 23:07:03
ボキャビルを3ヶ月やればハッタリは効く様になるよ。
後悔する暇があればregretの単語を覚えるくらいできるだろ。

18 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/12(土) 18:52:07
どっちみっち小学校一年から国語より英語を重視して学ぶこととなった
次世代の日本人(中国人になっているかもしれないがね)には叶いません。

19 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/13(日) 04:32:09
小学校から英語を学ぶことになれば私立出身者とそうでない人との間の格差が定着して
しまうよね

20 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/13(日) 06:25:33
アスペになりそうだ

21 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/13(日) 20:20:24
なんだっけ、幼児期に二カ国語の環境で育ったおかげで失語症状態に
なってしまう(どちらの言語も母語として定着せず)って症例。

22 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/14(月) 03:40:45
価値基準が仕事に使うかとか
実生活の役に立つかとか
そういう風にしか考えられないのは寂しくないか
そういう人はそもそも学問には向いていない

23 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/14(月) 04:00:09
すぐに、「学問のための学問」に陥る日本人っぽい意見でステキ。

24 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/14(月) 04:14:14
褒められたw

25 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/14(月) 12:48:08
>22
実際外国人が日本語を学ぶのだって同じ理由だろうが
主にビサ切れ(または観光ビサで入国して就労してる連中)
不法滞在偽装結婚家族etc。

26 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/14(月) 22:28:07
教養第一主義ならば英語の必然性がないだろ。
ラテン語でもサンスクリット語でもアラム語でもよいぞ。
ようするに漢文やっときゃいいんだ。漢文。

ただし、漢文を読めなくとも誰にも迷惑はかけないが、
英語を読めなかったら同僚の誰かが片付けなきゃいけない局面が現実にある。

27 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/15(火) 01:58:13
販売業やサービス業やってると今は英語やポルトガル語知っておいた方がいい場合多い。
ほんと外国人増えたんだと実感する。

28 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/15(火) 02:22:29
ハロワ職員ならポルトガル語と中国語と韓国語が出来なきゃやってけないぜ。
次に英語かスペイン語。非常勤でタイ語・タガログ語・ハングルの司法通訳も
確保しておきたい。

29 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/15(火) 04:19:33
欧州やアジアのマルチリンガルたちにくらべ英語一つ満足に
運用できない自分に時々絶望する。

危機感が足りない?努力が足りない?頭が悪い?当たってるけど
本当にそれだけなのかな。外国語をマスターしたければネイティブの
恋人を作れときくけど、相手に対して物凄く失礼だと思うんだ。


30 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/15(火) 14:30:00
マルチリンガルと言ったって実際には母国語に対応した外国語の文をたくさん覚えて
少しずつ応用してるって学習法の人がほとんど。日本人みたいに全部文法から
完全マスターするような覚え方はしていないし、聞くとそれは無理ですと笑われる。
日本人は要領が悪いから外国語を習得できないという意見が非常に多い。

31 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/15(火) 14:36:25
あるフランス人研究者が書いた「なぜ日本人は外国語をマスターできないのか」
1. Les Japonais veulent parler sans faire de fautes.
(日本人は間違いを犯さないように話したがる)
2. A l'écoute, ils ont tendance à traduire tout en japonais, sans compréhension directe.
(聞き取りに関しては、直接的な理解ではなくすべてを日本語に直そうとする傾向がみられる)
3. S'ils ne comprennent pas tout d'un texte, ils disent ne rien comprendre.
(テキスト全体を理解しないと何もわかっていないと言う)
4. Beaucoup d'entre eux étudient une langue beaucoup plus par mode que par envie d'apprendre.
(知的欲求よりも流行で語学を勉強している場合が多々ある)
5. le contenu formel et informel des kyokasho est souvent ennuyeux.
(教科書の形式的あるいは非形式的な内容がしばしば退屈である)

32 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/16(水) 00:28:36
1,3,5に関しては(平成生まれは知らないが)学校教育の影響が大きいなあ。
漢文訓読の授業がごとく、
「頭でわかってるのかしらないが、全部正確に英文和訳・和文英訳しないと減点ね」

2については、学校教育の考え方を引きずってはいるだろうが、
卒業後に自力で考え方を変える必要がある。
高卒の方で一部の洋画好きの人と話していたら、海外の英語ドラマを先入観なく素直に観て
ある程度口語英語の内容を把握していたりする。ついでに発音もよかったりしてな。

4は、どうでもいいだろ。
韓流おばちゃんの語学習得意欲はすごいぞ。べつに褒めないけど。
萌えやエロのパワーはとんでもない。
おっさんだってフィリピンパブでタガログ語の初歩を学んでくるやつがいる
(その前に仕事で使う英語をどうにかしろ、とは言えないが)

また、フランス人だってたとえばoccurをオキュールとか読んで、
その場の日本人全員に突っ込まれたりするわけだなあ。

33 :名無しさん@英語勉強中:2010/06/24(木) 00:25:09
名乗る必要はないけれども、>>1は何かコメントしろよ。

納得していても、していなくても、まだ判断保留でも。

10 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)