5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【長文OK】2ch英語→日本語part187

344 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/02(金) 00:45:47
>>342
最初のbreakはchanceの意味でいいと思うけど、二番目のtake a break from は普通
休憩とか中断を意味する。
the zeitgeist is taking a break from the V-shaped recovery crowd as well.
時代の流れは、V字回復を主張する人々(従って過激な金融改革は必要ないと主張す
る人々)から離れつつある。おかげで……といった流れではないかと思う。

337 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)