5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【日々是】今日から始める俺の中国語勉強帳【中文】

1 :名無的発言者:2009/11/22(日) 23:33:58
1月から仕事が始まる。12月はちょっと時間ができた。
ただだらだらと過ごすのは嫌だたったので何か目標を見つけようと考えた。
最近街中で随分中国人が増えてきた。
というわけで、俺が短期集中で中国語を頑張ることにした。
言葉はどんな壁をも乗り越えられる唯一無二のツール。
中国人の友達もおらず、中国語ぺらぺらの日本人もいない。
どこまでできるかわからないが、日々是精進で頑張ります。
中国語に明るい人も多いと思うので、適当にレスしてください。

2 ::2009/11/22(日) 23:37:52
言語の学習方法として、英語のときと同様に以下の方法でやっていく。
文法の正書が一冊は必要。
基本的な文を何度も聞き、しゃべり、覚えていく。この繰り返し。


WHY?に応えるはじめての中国語の文法書
NHKまいにち中国語 4月〜

とりあえずこの二つでいこうと考えてます。
中国語は、ローマ字でなくピンインというらしい。
ピンインをみて発音できるように練習するようにと書いてある。
というわけでさっきからずっとつぶやいている。

ian いえーぬ いえーぬ いえーぬ

3 :名無的発言者:2009/11/22(日) 23:41:56
>>2
教材の選択はいいと思う。
後は継続。そのためのモチベーションの持続。

4 ::2009/11/22(日) 23:49:50
e これは後ろからナイフをさされたときのうーの発音だそうだ。 うー うー うー

>>3
先輩ありがとうございます。
もちろんこのテンションでは続けられません。
チャンツィーのような綺麗な中国人に「ガンバッテ。アイシテル」っていわれたら最高なんですが。



5 :名無的発言者:2009/11/23(月) 00:03:11
加油

6 :名無的発言者:2009/11/23(月) 00:56:00


http://beebee2see.appspot.com/i/agpiZWViZWUyc2VlchQLEgxJbWFnZUFuZFRleHQYmf0TDA.jpg

http://beebee2see.appspot.com/i/agpiZWViZWUyc2VlchQLEgxJbWFnZUFuZFRleHQYw4QUDA.jpg

7 :名無的発言者:2009/11/23(月) 17:05:23
俺は中国在住
現地に行く方がモチベーションがあがるぞ!

8 :名無的発言者:2009/11/24(火) 00:52:33
生の中国語と綺麗な虹
http://www.youtube.com/watch?v=J8LMvqT7Hjw&feature=related

9 :名無的発言者:2009/11/24(火) 00:58:30
俺は日本在住
現地中国のエロビデオを見た方がモチベーションあがるぞ。
普通語の発音は、カナで勉強すると絶対失敗する。
そんなの無視しろ。

10 :名無的発言者:2009/11/24(火) 11:27:43
中国語の本質とは。

人は言語で伝達するものである
http://saihate510.blog22.fc2.com/blog-entry-467.html#more

11 :名無的発言者:2009/11/24(火) 11:56:47
>>2
それぞれの教材っていくらぐらいだったの?

12 ::2009/11/24(火) 12:57:07
ni hao!

 漢字が使えるので日本人だから楽勝だろと思っていたのですが難しいですね。
色々違います。>>10にあるけど、文法はないというか、適当というか。でも難しい。
まあ多国語使用者からみればシンプルに越したことはないです。日本語はそういう意味では
難しいですね。

まず毎日最初の1時間は、母音、子音、四声の復習。
pinyinみながら、少しずつだけど発音できるようになってきた。
yu, u, -n -ngあたりがやっぱりキモというか難しいというかさっぱりわからない。

同音異義語が果てしなく多いのでhearingの壁は高そうな印象?
ひたすらラジオ音源を垂れ流してます。中国語は発音が命な印象なので、腹使いますね。
自然と声がでかくなる言語なのでしょうか。中国人がやせてるのは、言語で運動してるから?

13 ::2009/11/24(火) 13:00:50
>>5
xie xie

>>7
いってみたいですね。でもお金ないんです(´;ω;`)ウッ…

>>9
後半2行は肝に銘じております。前半2行。そうですね。
俺も中国エロ動画を翻訳なしでhearingできたら一人前だと思ってます(?)

>>11
文法の本は3000円弱、NHKラジオはテキストが380円/月です。
iphoneでラジオ音源がとれる(1500円/月)のでなかなか便利です。
全部で今のところ1万くらい使ってますね。
教室いってないので質問できないのですが、このスレを使えが無問題です。
HAHAHA

14 :名無的発言者:2009/11/24(火) 13:08:39
yaoshi xiang xuehao zhongwen ,jiu ba ziji rengdao guowai

15 :名無的発言者:2009/11/24(火) 16:16:28
頑張れ1!
俺の中でおまえすごく好感度高いぞ!中国語始めるキッカケが特にないに等しいのに一生懸命なとこが特に。

nとngの発音の違いだけど、nは「ヌ」と言うつもりだといい。英語で言うと「pen」をペヌと言うつもりで。
ngは日本人が普通に「スパイダーマン」って言う時の「ン」と同じ。日本人がしゃべりやすい発音なので特別に意識する必要ないと思う。
カナは無視するとのことだけど、目安程度にでも参考になれば参考にしてみてください。

16 :名無的発言者:2009/11/24(火) 16:23:57
ああ、スパイダーマンも厳密には最後はnになるけど、まあ日本人が「すぱいだーまん」って普通に言う場合っていう意味。
英語読みで「スっペイドメヌー」ってきちんと発音する時はもちろん「n」になるけど。
ああ、やっぱりカナで説明しようとするとぐだぐだだなー。
ngはサザエさんの「ンガング」の、「ガング」を抜いた「ン」だよ。通じる?
ああ、やっぱりぐだぐだだー、雰囲気を伝えようとしてるんだけど…。
ちくしょう、なんか説明できそうな気がするんだけど、うまくできないんだよ…。
おれもうカナやめる…(涙目)

17 :名無的発言者:2009/11/24(火) 16:25:25
ぅわぁぁぁっぁあぁぁぁぁぁん…(涙涙涙)

18 :名無的発言者:2009/11/24(火) 22:11:32
>>14yaoshi xiang xuehao zhongwen ,jiu ba ziji rengdao guowai
要是−−就
って構文あったっけ。
扔掉
のことを言いたいの。

19 :名無的発言者:2009/11/26(木) 07:55:06
例えば同じ「ま」の音でも4つの声調(四声)が違えば意味も変わる。
まー  ma1
媽【お母さん】
まぁ? ma2
麻【麻】
ま〜ぁ ma3
馬【馬】
まぁ! ma4
?【叱る】

20 :名無的発言者:2009/11/26(木) 10:20:17
dui dui

21 :名無的発言者:2009/11/26(木) 16:14:49
要是学好中文,就把自己扔到国外,没什么问题

22 :名無的発言者:2009/11/26(木) 21:00:23
は?

23 :名無的発言者:2009/11/28(土) 00:32:46
>>21
学习了.谢谢.

扔到
は、辞書には出てないけど、
http://www.google.com/search?q=%E6%8A%8A%E8%87%AA%E5%B7%B1%E6%89%94%E5%88%B0&rls=com.microsoft:ja:IE-ContextMenu&ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=ie7&rlz=1I7SUNC_ja
を見ると、やや自虐的に使っていると見た。
如何。

24 :名無的発言者:2009/11/29(日) 05:00:23
Kipi en Directo
http://www.youtube.com/watch?v=VYhLq1k2R4M&feature=related
アニメと同じで日本人より外国人に人気があるようだ。

25 :名無的発言者:2009/11/30(月) 01:35:39
>>24
発音がなっとらん。
おしりペンペンさせてくれ。

26 :名無的発言者:2009/11/30(月) 01:53:16
日本人っぽい発音だと思ったら・・
しかもtudou経由でスペイン語?話者の投稿w

27 :名無的発言者:2009/12/03(木) 13:26:22
sss

28 ::2009/12/03(木) 13:34:20
大家好! 我是>>27

お久しぶりです。書込制限かかってて書けませんでした。

毎日勉強の初めは、ストレッチとばかりにピンインを声出して練習。
やっぱり3音が難しい気がします。ピンインは少しずつ慣れてきた・・・かなあ。
これが全てだと思うのでくじけずがんばります。
舌とか口を意識しながら発音してるのですがまだ慣れてないせいもあって、口が疲れます。
あと舌も。腹もちょっと痛いかな。

<現在の発音の苦手なところ(苦手でないところができているわけではない)、そのほか課題>

・eが苦手。ナイフでさされたときの「うー」をイメージしながら発音している・・・。
・ji,qi,wiとju,qu,wu。yiとyuは、同じ口の形をする。これを意識して練習を繰り返す。
・そりじた音は未だに3回に1回声ではなく唾が出る。
・3声が苦手です。下手なだけ?
・中国語は文法はかなり適当な印象。ていうか、実際適当な気がする。
でも初学者にはそのほうが助かるかも。どうなんでしょう?
・簡体語とか作らないで日本と中国同じもの使えばいいのに・・・。
・まいにち中国語の10月からのお姉さんは早口でよくわからない
・まいにち中国語の4月から9月までのお姉さんは綺麗でしかもゆっくり。
・まいにち中国語の4月からの郭先生は日本語カ行がやはり有気音になっている。


29 :1:2009/12/03(木) 13:35:59
>>15
nin hao ma? xie xie

大変申し訳ないですが、俺の理解不足でよくわかりませんでした ガ━━(゚Д゚;)━━━ン!!!!!
しかし、偉大な先輩にご助言頂いたことを熱烈歓迎しつつ本日も精進致します。
zai jian!

30 :名無的発言者:2009/12/03(木) 14:04:56
>>28
>yiとyuは、同じ口の形をする。

舌の位置は同じだけど、口の形は違うよ。

31 :名無的発言者:2009/12/03(木) 14:55:54
>>30
間違えました。yuとwuです Σ(´D`lll)

32 :名無的発言者:2009/12/05(土) 00:17:14
>>9 どこに売っているんだ?

33 :名無的発言者:2009/12/06(日) 02:03:31
>>1
大学出なの、高校出なの。
語学の基本は、発音だよ。
考えてるより、感じろよ。

Don't think.Feel!!

34 :名無的発言者:2009/12/06(日) 03:10:25
>>15
nは舌を意識して上顎に付ける、ngは舌は動かさず前歯に付けたまま
日本語とほぼ同じ鼻音。

中国語は耳で覚えてリズムをつかむ事、四声を忘れるといくら発音合ってても
全く通じんよ、と云うか中国人自体が発音は結構個人差が有るけど、四声で
聞き分けてる。

中国に4年も居るけど文法は正直いい加減、時々それは動詞には使わないとか
言われるけど意味は通じる。文法勉強するより慣用句を発音含めて丸暗記する
方が話せるようになるのは早いよ。

35 ::2009/12/06(日) 12:31:47
da jia hao!

中国の人に聞いてみたら(その人は南方の人)、chiはチーじゃなくて、ツーと発音してた。
地方によって違うんでしょうか?でもまいにち中国語を垂れ流してたおかげで
「結構発音いいよ」って褒められた。嬉しいです。日々精進です。
まいにち中国語のテキストと郭先生いいですね。あとロシさんが綺麗です。

構文について教えてください・・・。
zhe4ige ca4i shi4 ni2 zuo4 de?

この文章なのですが、zheige caiが主語で、shiが術後です。
ni zuo deというのは目的語になるのでしょうか。
ni zuo de caiのcaiが省略されていると考えていいのでしょうか?

36 :名無的発言者:2009/12/06(日) 15:33:56
>>35

そうだよ。

37 :名無的発言者:2009/12/06(日) 17:21:50
>>35
這個菜是称做的(菜)
と考えても好いけど、This food is what you made. の様に
英語に置き換えると判りやすい。
中国語は関係代名詞無いから、這個菜是称做的在東京
の様に文をどんどんつなげられる。
英語だと、
This food is what you made when you were in Tokyo.
と長ったらしくなるけど、、、、

38 :名無的発言者:2009/12/06(日) 17:27:29
カタカナで書くの止めた方が良いよ、カタカナで書くとどうしても
カタカナ発音になってしまうから。

chi は巻き舌で、舌が上あごに引っかかってその間から息が出る、
日本語のツーは、巻き舌では無いし、舌先も殆ど緊張無しだから、、、
日本語のチーは qi が近いけど、、、

39 :名無的発言者:2009/12/07(月) 00:16:42
>>37
[称]などとワケのわからん字を代用するもんじゃない
初級者はよけい混乱する

40 :名無的発言者:2009/12/07(月) 01:22:18

だろ

41 :名無的発言者:2009/12/08(火) 23:10:48
中国語はWEBを見ているうちにあらかたわかるようになったが、
聴き取ることは超難しそうだなあ。

42 :名無的発言者:2009/12/09(水) 00:40:07
>>41
然り、耳で覚えるのは相当難儀、口の中で舌がコロコロ動いとるのは
判るけどまず音の区別ができん、最近ようやく中国語は発音よりは
リズムだと云う事が判ってきた。

43 :名無的発言者:2009/12/10(木) 03:02:19
聞き取りは、多難。
胡錦濤はしっかりした普通語をはなすけど、
方言混じりの奴が多い。

44 :名無的発言者:2009/12/10(木) 17:25:36
我小弟弟小

45 :名無的発言者:2009/12/11(金) 02:49:47
90后超级可爱小妹满手淫水37部合集
http://www.jkforum.net/archiver/tid-1237739.html

46 :名無的発言者:2009/12/12(土) 01:01:53
>>45
変なものを紹介するな。
俺のマグナムは、純血を好む故、反応しない。

老刀未老!!

47 :名無的発言者:2009/12/12(土) 16:36:01
岩手
岩手
岩手出身の女生徒を退学処分した。www
岩手
岩手

壮絶いじめ宝塚歌劇団w

長野県善光寺の娘(96期)と宝塚歌劇団と副校長と96期が犯罪を捏造して、岩手出身の金もコネも無い女生徒を退学処分にした。www
長野県善光寺の娘(96期)と宝塚歌劇団と副校長と96期が犯罪を捏造して、岩手出身の金もコネも無い女生徒を退学処分にした。www
長野県善光寺の娘(96期)と宝塚歌劇団と副校長と96期が犯罪を捏造して、岩手出身の金もコネも無い女生徒を退学処分にした。www
長野県善光寺の娘(96期)と宝塚歌劇団と副校長と96期が犯罪を捏造して、岩手出身の金もコネも無い女生徒を退学処分にした。www
長野県善光寺の娘(96期)と宝塚歌劇団と副校長と96期が犯罪を捏造して、岩手出身の金もコネも無い女生徒を退学処分にした。www
長野県善光寺の娘(96期)と宝塚歌劇団と副校長と96期が犯罪を捏造して、岩手出身の金もコネも無い女生徒を退学処分にした。www

△▼【万引捏造】96期[Part15] 【冤罪退学】▼△
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/siki/12★60543134/
【Googleは】宝塚音楽学校冤罪退学事件3【ハッカー】
http://hideyoshi.2ch.net/test/read.cgi/ms/12★60390479/
宝塚音楽学校を退学処分になった女性、不祥事を捏造されたとして提訴
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news2/125★7679254/

宝塚音楽学校でガチャ切りしたの誰なんだろうね?
事務員とかな電話対応やクレーム対応習わないのかとらびっくりなんだけど。
宝塚歌劇営業部はまともな対応だね。
音楽学校は、アーアー聞こえなーい電話ガチャンって姿勢だからね。
裁判所にもアーアー聞こえなーいだし、クレームなんか聞く気もなさそうだよ。

48 ::2009/12/19(土) 23:34:31
しこしこやってます。今まいにち中国語6月号終了。今月中に9月号まで終わらせたいけど
難しいかな。

質問です!

主語、述語、目的語はかなりファジーですよね。動詞、形容詞、名詞いずれもなれます。
また、目的語も受け手じゃないときもあるように思えます。

我家来了一位客人 という文章があります。
「私の家に客人が来た」です。

この場合、私の家がS、来了がV、客人がOということになります。
ただ、日本語の場合、客人が私の家に来たであり、Sは客人です。
上記のような例文を見ましたが、
中国語では、我家来了一位客人じゃなくて、一位客人来了我家でもよいのでしょうか?
すなわちSVOがOVSと入れ替わっている状態です。

他にも北京ダックを食べたという文章ですが。
wo chi le kaoyaでよいとおもうのですが、kaoya chi leでもよいのでしょうか?

中国語の印象ですが、とりあえず単語並べてあとはお前が想像しろ!って感じがします。
文法は楽ですね。発声と聞きとりが非常に難です。
 

49 ::2009/12/19(土) 23:35:32
すみません。あげさせてください。

50 :z:2009/12/20(日) 01:56:41
>>1
実はそうな難しくないだと..
よかったら........正直、僕 日本語を勉強しているんですけど
creative_zjy@hotmail.com


51 :名無的発言者:2009/12/20(日) 04:38:29
谈泥巴

52 :名無的発言者:2009/12/20(日) 12:41:25
>>48
> 我家来了一位客人 という文章があります。
> 「私の家に客人が来た」です。
私はこれを並立文の様に見ている、
日本語でも『私の家に来た、お客が、』とか
たまに聞くでしょ、でも書き言葉でもそうだから
中国語には厳格な文法は無いと思ってる。
話し言葉では、『我家客人来了』の方が普通。

53 :名無的発言者:2009/12/20(日) 18:10:50
>>52
並立文ってなんだ?それに我家客人来了なんて云わんよ。
我家有客人とか我家在客人とかの延長で動詞を来に変えただけだろ。

54 :名無的発言者:2010/01/05(火) 21:25:04
質問です。
格式ある家柄の祖父(長老レベル)の呼び方は、
・老大爺
・大爺
・爺爺
のどれでしょうか?
日本語だと「お爺様」と呼ぶ感じの人です。

55 :名無的発言者:2010/01/09(土) 03:34:16
中国語を是非習いたいと思っています
でも、独学では性格的にどうも駄目なので学校へ通いたいと考えています
お勧めの学校や、避けた方が良い学校等ありますか?

また、同じく学校等へ通って勉強した方の意見など聞きたいです…
スレ違いでしたら誘導お願いします!

56 :名無的発言者:2010/01/09(土) 19:13:58
ファンキー末吉とかって人が出してる「10日間中国語マスター法」
ってやっぱり信用できないですか??

これやった人いますか??


57 :名無的発言者:2010/02/24(水) 02:04:46
>>55
youtubeで中国語会話を見るだけでもやってみたら?
せっかくタダなんだから。

58 :名無的発言者:2010/04/25(日) 13:13:05
>>56
どこかのブログに期待外れって書いてあったよ。
自分でもググってみたら?

59 :名無的発言者:2010/04/26(月) 12:31:54
日本人が中国語会話を勉強するなら、
最初の1年くらいは全く漢字を使わずに、音とピンインだけで勉強する、
というのも手だと思う。

漢字を見てしまうと、どうしても意味を類推できてしまうから、
読み書きできるけど会話はできない、という日本人の英語同様な
悲しい状態になってしまう。

中国語の読み書きを勉強したい、というなら最初から漢字で良いけど。

60 :名無的発言者:2010/04/26(月) 12:41:34
>>55
全くのゼロから中国人教師から教わるのはやめた方が良い。
よほど日本人の特性をつかんでいる中国人教師ならともかく、
普通の中国人教師は、日本人に対して平気で
「なんでnとngの区別がわからないの!?」と言い出すレベル。

中国語の発音の仕組みを理解したちゃんとした日本人教師が
初心者クラスの授業をやってる学校を探した方が良いよ。
日本人にとって、発音が最初で最大の関門だから。

逆に言えば、最初に発音と聞き取りさえちゃんとできるようになれば、
後は独学でもどんどん進んでいけると思う。

61 :59,60:2010/04/26(月) 12:48:16
ちょっと言葉足らずだった・・・

「聞き取りができる」というのは、意味は全くわからなくても
聞き取った中国語をピンインに書き起こせる、ということです。

これさえできれば、音だけ聞いて辞書が引けるようになり、
学習効率は格段に上がります。

文字(漢字)に頼りがちな日本人が、まず最初に身につけるべきことは、
発音とピンインだと私は思っています。

20 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)